字幕表 動画を再生する
I'm really, really, really excited to be here.
(Translated by Ai Tokimatsu; Reviewed by Takahiro Shimpo) ここに来ることができて 本当に本当に嬉しく思っています
I kind of want to tell you
私がお話したいと思うのは
a little bit more of the --I don't want to say basics--
基礎知識とは呼べませんが 私の病気についてです
because we really don't know anything about my syndrome.
この病気について あまり多くのことは分かっていません
I was born with this very, very rare syndrome,
私はこの稀な症候群を 持って生まれました
that only two other people in the world including myself, that we know of, have.
この病気があるのは世界に 3人だけで その一人が私です
Basically what this syndrome causes, is that I cannot gain weight.
この病気のお陰で 基本的に体重が増えません
Yes, it does sound as good as it is.
うらやましいでしょう
(Laughter)
(笑)
I could eat absolutely whatever I want, whenever I want
私は食べたい物はすべて 何でも いつでも食べられます
and I won't really gain any weight.
本当に体重は増えません
I'm going to be 25 in March,
3月で25歳になりますが
and I've never weighed over about 64 pounds in my entire life.
これまで一度たりとも 29kgを超えたことがありません
When I was in college, I hid
大学時代 私は隠して―
--well, I didn't 'hide' it, everyone knew it was there--
皆知っていたので隠せて いなかったかもしれませんが
but it was a giant tub of Twinkies, donuts, chips, Skittles,
あらゆるお菓子を 大きな入れ物に入れていました
and my roommate would say, "I could hear you at 12:30 am,
ルームメイトはよく 午前0時半にベッドの下にある食べ物に
reaching under your bed to get food."
手を伸ばしているのが 聞こえると言っていました
But I'm like, "You know what? It's alright, I can do these things!"
それでも私はこう言うんです 「私はそんなことしても大丈夫だもん!」
Because there are benefits to this syndrome.
それがこの病気の良いところです
There are benefits to not being able to gain weight.
体重が増えることがないとか
There are benefits to being visually impaired.
視覚障害があるとか
There are benefits to being kind of really small.
とても細くいられることです
A lot of people think,
大抵 不思議がられます
"Lizzie, how in the world are you saying there are benefits
「リジー これが良いことだなんて どうして言えるの?」
when you can only see out of one eye?"
「目が片方しか 見えないんでしょ?」 って
Well, let me tell you what the benefits are
この病気の利点について お話ししましょう
because they are great.
素晴らしいんですよ
I wear contacts--conTACT. Half-off conTACTS.
コンタクトをつけてるんですけど 片方だけなので値段も半分です
(Laughter)
(笑)
When I wear my reading glasses: half-off prescription.
読書用の眼鏡をつくるときの 処方も半分で済みます
If somebody is annoying me, being rude:
誰かにイライラさせられたり 失礼なことをされる時は
Stand on my right side.
右側に立ってくださいね
(Laughter)
(笑)
It's like you're not even there. I don't even know you're standing there.
存在しないも同然 いることにも気づきませんから
Right now, if I stand like this, I have no clue
今だってこんな風に立てば
that there's this whole side of the room.
会場の様子はわかりません
Also, being small, I am very willing to volunteer myself
細い身体を活かして ボランティアとして
to go to Weight Watchers, go to some gym, and say,
ダイエット教室やジムに行って こう言ってみたいです
"Hi, I'm Lizzie. I will be your poster child.
「リジーと言います 広告に出たいんですけど」
Put my face on whatever you need, and I will say,
お化粧でもなんでもして こう言うんです
'Hi! I used this program. Look how well it worked.'"
「このプログラムで こんなにも成果が出ました」
(Laughter)
(笑)
Even though there are amazing things that have come from this syndrome,
こんなに素晴らしい利点もありますが
there are also things that have been very, very difficult, as you can imagine.
お察しのように とてもとても大変なこともあります
Growing up, I was raised 150% normally.
私は150%普通に育てられました
I was my parents' first child.
両親にとっては私が 最初の子どもでした
And when I was born, the doctors told my mom,
私が産まれる時 医者は母に告げたそうです
"Your daughter has no amniotic fluid around her.
「羊水がありません
At all."
まったくありません」と
So when I was born, it was a miracle that I came out screaming.
だから生まれて産声を あげられたのは奇跡でした
The doctors told my parents,
医者は両親に言ったそうです
"We just want to warn you: Expect your daughter to never be able
「覚悟しておいてください 話すことも 歩くことも ハイハイも
to talk, walk, crawl, think, or do anything by herself."
考えることも 娘さん一人では 何もできませんから」と
Now, as first-time parents, you would think that my parents would say,
「どうして?なぜ?最初の子どもが こんな未知の問題を
"Oh no. Why? Why are we getting our first child
抱えなければいけないの?」と 初めて子供を授かった両親が
with all these unknown problems?"
言ったと思うでしょう
But that's not what they did.
しかしそうではありませんでした
The first thing they told the doctor was,
最初に両親が医者に言ったのは
"We want to see her, and we are going to take her home
「娘に会わせてください そして家に連れて帰ります
and love her, and raise her to the best of our abilities."
愛して 育てて 家族で できる限りのことをします」
And that's what they did.
そしてその通りにしてくれました
I credit pretty much everything that I've done in my life to my parents.
私ができたほぼ全てのことは 両親のお陰です
My dad is here with me today, and my mom is at home watching.
父は今日ここに来てくれています 母は家で見ています
Hi mom! (Laughter)
ママ 見てる? (笑)
She's recovering from surgery.
母は手術後の回復期にあります
She has been the glue that's held our family together,
母のお陰で家族はまとまっていました
and she's given me the strength to see that she's going through so much,
母のお陰で乗り越えられました
but she has this fighting spirit that she's instilled in me,
母がファイティングスピリットを 教えてくれたおかげで
so that I have proudly been able to stand in front of people and say,
今日 皆さんの前で胸をはって 話すことができます
"You know what? I've had a really difficult life.
「今まで大変なこともあったけれど
But that's okay."
それで良いのよ」
That's okay. Things have been scary, things have been tough.
それで良いんです 怖いこと 大変なこともありました
One of the biggest things
一番大変だったことは
that I had to deal with growing up
成長するにつれて
was something I'm pretty sure
きっと皆さんも
every single one of us in this room has dealt with before.
この会場にいる誰もが 体験したことのあることです
Can you guess what that is?
何だかわかりますか?
It starts with a 'B'. Can you guys guess it?
英語でBから始まります わかりますか?
(Audience) Boys! (Lizzie) Boys?
(会場)Boys!(男の子) (リジー)男の子?
(Laughter)
(笑)
Bullying!
Bullying(いじめ)ですよ!
(Laughter)
(笑)
I know what you all are thinking.
気持ちは分かりますよ
(Laughter)
(笑)
Why can't I sit here with them? (Laughter)
私もそちら側に座りたかったわ(笑)
I had to deal with bullying a lot, but as I said, I was raised very normally,
いじめにはたくさん遭いましたが 普通に育てられたので
so when I started kindergarten,
幼稚園に入った時は
I had absolutely no idea that I looked different.
自分の外見が違うなんて 思ってもいませんでした
No clue.
わかりませんでした
I couldn't see that I looked different from other kids.
自分が他の子からどう見られるかなんて わかりませんでした
I think of it as a big slap of reality for a five year-old,
5歳児には大きな衝撃でした
because I went in to school the first day, decked-out in Pocahontas gear.
幼稚園の初日にポカホンタスの リュックを背負って
I was ready!
準備万端でした!
(Laughter)
(笑)
I went in with my backpack
リュックが大きすぎて
that looked like a turtle shell because it was bigger than me,
亀の甲羅みたいに見えましたけど
and I walked up to a little girl and smiled at her,
小さな女の子に近づいて 微笑みかけると 彼女はまるで
and she looked up at me like I was a monster,
モンスターを見るかのように 私を見ました
like I was the scariest thing she had ever seen in her life.
まるでこれまでで一番怖い物を 見てしまったかのように
My first reaction was,
私は心の中で思いました
"She is really rude.
「まったく 失礼しちゃうわ」
(Laughter)
(笑)
I am a fun kid, and she's the one missing out.
私は愉快な子で 仲間はずれは彼女のほうでした
So I'll just go over here and play with blocks. Or boys."
次はブロックと遊ぶことにしました いや 男の子と だったかも
(Laughter)
(笑)
(Lizzie laughs)
(リジー 笑)
I thought the day would get better, and unfortunately, it didn't.
そのうち状況は良くなると思いましたが そうはなりませんでした
The day got worse and worse. A lot of people just wanted to have
ひどくなるばかりでした 誰もが私と関わらないように
absolutely nothing to do with me, and I couldn't understand why.
していきましたが 私はその理由が分かりませんでした
Why? What did I do? I didn't do anything to them!
なぜ? 私が何をしたっていうの? 何もしてないじゃない!
In my mind I was still a really cool kid.
自分のことをカッコイイと 思っていましたから
I had to go home and ask my parents,
家に帰って 両親にききました
"What's wrong with me?
「何がいけないの?
What did I do? Why don't they like me?"
私 何かした?なぜ嫌われるの?」
They sat me down and said,
両親は私を座らせて 言いました
"Lizzie, the only thing different about you
「リジー あなたが他の子と違うのは
is that you're smaller than the other kids.
痩せているということだけよ
You have this syndrome, but it's not going to define who you are."
病気はあるけど それであなたが どういう子か決まったりはしないのよ」
They said, "Go to school, pick your head up, smile,
両親は「学校に行きなさい 顔を上げて 笑いなさい
continue to be yourself, and people will see
自分らしくいなさい そうすれば周りも 同じだと
that you're just like them."
わかるはずだ」と言いました
And so that's what I did.
その通りにしました
I want you to think, and ask yourself this in your head, right now:
ぜひ今 この場で自分自身に 問いかけてみてください
What defines YOU?
自分を定義するものは何か?
Who are you?
あなたは誰ですか?
Is it where you come from? Is it your background? Is it your friends?
出身地ですか 家庭環境ですか 友達ですか
What is it?
答えは何でしょう?
What defines who you are as a person?
あなたがどんな人間か 決めているのは何でしょうか?
It's taken me a very long time to figure out what defines me.
自分がどんな人間かわかるのに 長い時間がかかりました
For so long I thought what defined me
長い間 私を決めるものは
was my outer appearance. I thought that my little tiny legs,
外見がすべてで 細い脚だったり
and my little arms, and my little face was ugly.
細い腕だったり 醜い顔だと思っていました
I thought I was disgusting.
気持ち悪いと思っていました
I hated when I'd wake up in the morning when I was going to middle school,
朝 中学に行く前に支度をしながら
and would be looking in the mirror getting ready, and thinking:
鏡の中の自分を見て こう思っていました
"Can I just scrub this syndrome off?
「こんな病気 こすり落とせれば良いのに」
It would make my life so much easier if I could just scrub it off.
こすり落とせていたら 私の人生はもっと楽だったでしょう
I could look like other kids; I wouldn't have to buy clothes
他の同級生たちと同じように
that had Dora the Explorer on them. I wouldn't have to buy stuff
子ども向けのキャラクターがついた服を 買わなくても済んだでしょう
that was 'Bedazzled', when I was trying to be like the cool kids."
ただ他の子達みたいにクールに なりたかったんです
I would wish, and pray, and hope, and do whatever I could
だから朝起きて鏡で見た時に 何かが変わってないかと
so I would wake up in the morning and be different,
私は願い 祈り 望み できることは何でもしました
and I wouldn't have to deal with these struggles.
「こんなのもうこりごりだ」って
It's what I wanted every single day,
毎朝 そう願い
and every single day I was disappointed.
そして毎朝がっかりしていました
I have an amazing support system around me,
周りの人たちからの 信じられないサポートに恵まれました
who never pity me, who are there to pick me up if I'm sad,
哀れに思われることはなく 悲しい時に支えてくれたり
who are there to laugh with me during the good times,
嬉しい時には一緒に笑ってくれました
and they taught me that, even though I have this syndrome,
彼らから教わったことがあります 私にこんな病気があっても
even though things are hard, I can't let that define me.
大変なことがあっても それで 私が誰であるか決まったりしないのです
My life was put into my hands, just like your lives are put into yours.
皆さんと同じように 私の人生も自分の手中にあったのです
You are the person in the front seat of your car.
運転席に座っているのは自分 どこに行くか決めるのも自分なんです
You are the one who decides
運転席に座っているのは自分 どこに行くか決めるのも自分なんです
whether your car goes down a bad path, or a good path.
良い道を進むも 悪い道を進むも 自分次第です
You are the one who decides what defines you.
自分の存在を定義するものは何か それを決めるのも自分です
Now let me tell you: it could be really hard to figure out
自分の存在を定義するものが何か
what defines you, because there were times
この答えを解き明かすのは とても難しいことでした
when I'd get so annoyed and frustrated, and say:
イライラして落ち着かず 「もうどうだっていいわ!」
"I don't CARE what defines me!"
なんて やけになる時もありました
When I was in high school I found a video,
高校の時 残念ですが 私を
unfortunately, that somebody posted of me,
「世界で一番醜い女」だと揶揄する
labeling me the world's ugliest woman.
動画がアップされているのを 見つけました
There were over four million views to this video; eight seconds long,
その8秒くらいの音もない動画は 400万回以上も再生され
no sound, thousands of comments; people saying,
何千ものコメントが 書き込まれていました
"Lizzie, please--PLEASE-- just do the world a favor,
「リジー お願い どうかお願い 世界のためと思って
put a gun to your head, and kill yourself."
銃で自殺して」 というのもありました
Think about that, if people told you that,
もし見知らぬ人に こんなことを言われたらどうでしょう?
if strangers told you this.
考えてみてください
I cried my eyes out of course, and I was ready to fight back
私は泣きくれましたが どこか吹っ切れて
and something kind of clicked in my head,
見返してやろうと思いましたし
and I thought, "I'm just going to leave it alone."
「もう放っておこう」と思いました
I started realizing that my life is in my hands.
人生は自分の手の中にあると わかり始めました
I could either choose to make this really good,
この状況からとても良くするか
or I could choose to make this really bad.
とても悪くするかは自分次第でした
I could be grateful, and open my eyes
感謝の心を持って 目を見開いて
and realize the things that I do have,
自分がどれだけ恵まれているか
and make those the things that define me.
それによって自分がどう定義されるか 決めようと思いました
I can't see out of one eye, but I can see out of the other.
私は片目は見えませんが もう片方からは見える とか
I might get sick a lot, but I have really nice hair.
病気がちかもしれませんが 髪はとてもきれいとか
(Laughter)
(笑)
(Audience) You do, you do!
(聴衆:とてもきれい!)
Thanks.
ありがとう
You guys are like the best little section right here.
そこの皆さんノリが良いわね
(Laughter)
(笑)
(Lizzie laughs) You made me lose my train of thought!
(リジー 笑) 何話すか忘れちゃったわ
(Laughter)
(笑)
Okay...where was I?
えっとどこからだっけ?
(Audience) Your hair!
(聴衆)髪よ!
Hair! Hair. Ok, ok, thank you. Thank you, thank you, thank you.
髪!そう髪ね そうだった ありがとう
So I could either choose to be happy or I could choose
それで幸せになるか 怒りを抱えたままか の選択は
to be upset with what I have and still kind of complain about it,
自分次第ということです
but then I started realizing:
そこで また気づき始めました
Am I going to let the people who called me a monster define me?
私をモンスター呼ばわりした人たちに 私がどんな人間かを決めさせる?
Am I going to let the people who said, "Kill it with fire!" define me?
私を焼き殺せと言った人たちに 私のことを決めさせる?
No; I'm going to let my goals, and my success, and my accomplishments
まさか!自分の目標や成功 成し遂げたことをもって決めるわ
be the things that define me-- Not my outer appearance,
単なる外見ではなくて
not the fact that I'm visually impaired,
視覚障害があるという事実ではなく
not the fact that I have this syndrome that nobody knows what it is.
正体のわからない病気を抱えているという 事実でもない
So I told myself I'm going to work my butt off
そう自分に言い聞かせて
and do whatever I could to make myself better,
自分を良くすることは 何でもしようと思いました
because in my mind, the best way that I could get back at all those people
だってそうすれば 見返してやれると思ったんです
who made fun of me, who teased me,
私をからかったり いじめたり
who called me ugly, who called me a monster
醜いと言ったり 怪物だと言った人たちに
was to make myself better, and to show them:
良い意味で変わった 私を見せつけるんです
You know what?
わかりますか?
Tell me those negative things,
ネガティブな言葉をかけられたら
I'm going to turn them around,
私はそれらを逆手にとって
and I'm going to use them as a ladder
それらをはしごに見立てて
to climb up to my goals.
目標へと登っていくんです
That's what I did.
それが私がしてきた方法です
I told myself that I wanted to be a motivational speaker,
人を勇気づけられる講演者になること
I wanted to write a book,
本を書くこと
graduate college, have my own family, and have my own career.
大学を卒業して 家族とキャリアを 持つこと を目標にしました
Eight years later, I’m standing in front of you,
8年を経て 私は皆さんの前で
still doing motivational speaking.
勇気を与えられるよう お話をしている最中です
First thing, I accomplished it.
最初の目標は達成しました
I wanted to write a book; in a couple of weeks
本の執筆ですが 数週間後には
I will be submitting the manuscript for my third book.
3冊目の原稿を提出します
(Applause)
(拍手)
I wanted to graduate college, and I just finished college.
また目指していた大学の卒業も つい先日果たしたばかりです
(Cheers and applause)
(歓声と拍手)
I'm getting a degree in Communication Studies
テキサス州立大学サンマルコス校で コミュニケーションを専攻し
from Texas State University in San Marcos,
副専攻として英語を履修して
and I have a minor in English.
学位を取得しました
I really, really tried to use real-life experience
在学中には教授達も未経験の
while I was getting my degree, and my professors were not having it.
私だけがもつ実体験を どうにかして活かそうと思いました
But, I wanted to have, lastly, my own family and my own career.
最後に 自分の家族と キャリアを持つ という目標ですが
The family part is kind of down the line, and my career part,
家族を持つのは もう少し時間がかかりそうですが
I feel like I'm really doing well with it, considering the fact that
キャリアについては よくやっていると思います
when I decided I wanted to be a motivational speaker, I went home,
講演者になりたいと思った時は家に帰ってすぐ
I sat in front of my laptop, went to Google, and typed in:
ノートパソコンを開いては
"How to be a motivational speaker."
「講演者になるには」と検索しました
(Laughter)
(笑)
I'm not even joking.
冗談ではなく
I worked my butt off. I used the people who were telling me
本当にできることは何でもしました
that I couldn't do this to motivate me.
「あなたにはできない」といった人達に 逆に鼓舞されました
I used their negativity to light my fire to keep going.
彼らからの否定を燃料に 私の火は燃え続けました
Use that. Use THAT. Use that negativity
利用するんです 否定的な意見を力に変えるんです
that you have in your life to make yourself better,
人生を良くするために使ってやるんです
because I guarantee you
そうしたら絶対に 打ち勝つことが出来ます
--guarantee you--
絶対にです
You will win.
絶対にできると約束します
Now I want to end, with asking you again.
さて最後に もう一度自分に問いかけて 欲しいことがあります
I want you to leave here, and ask yourself what defines you.
あなたの存在を 定義するものは何でしょうか?
But remember:
忘れないでください
Brave starts here.
勇気はここから始まるのです
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)