字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント 8) Lets talk about Lemmings 8) レミングの話をしよう When you hear the word “lemmings” you might think of two things: レミング」と聞くと、二つのことを思い浮かべるかもしれません。 This video game and some sort of small creature that suicidally leap off cliffs when its population このビデオゲームとある種の小さな生き物は、その人口が崖から自殺的に飛躍するときに grows too large. が大きくなりすぎる。 In case you didn’t know lemmings are real and adorable and not suicidal. 念のために言っておくと、レミングは実在していて愛らしく、自殺願望はない。 The origin of this myth is a bit unclear but the video game lemmings may have done a lot この神話の由来は少し不明だが、テレビゲームのレミングが色々やったのかもしれない more to convince a younger generation that lemmings are willfully suicidal – and extremely 若い世代を納得させるためには、レミングは故意に自殺行為をするものであり、非常に重要です。 frustrating to micromanage thus deserving of mass extermination. 集団駆除に値するように、マイクロマネジャメントに不満を感じています。 7) Daddly Longlegs 7)ダッドリーロングレッグス These wispy-looking things have earned the reputation as the most poisonous of any spider. これらのさわやかな見た目のものは、すべてのクモの中で最も毒のあるものとしての評判を得ています。 But they’re also pretty common so, you might wonder why more people don’t die from daddy でも、それもよくあることなので、なぜパパが原因で死なない人が多いのか不思議に思うかもしれません。 longlegs bites every year. ロングレッグスは毎年噛まれます。 Like a good conspiracy theory, this myth, covers its own tracks by also saying that 良い陰謀論のように、この神話は、また、次のように言うことによって、その自身のトラックをカバーしています。 their fangs are too small to penetrate human skin. 彼らの牙は小さすぎて 人肌を貫通できない You could score one for team human except that this misconception is a triple whammy あなたはチーム人間に1点を取ることができた この誤解がトリプル・ウィミーであることを除けば of wrongness: 誤りの 1) Daddy Longlegs don’t have fangs because 1) ダディ・ロングレッグスは牙を持っていないから 2) They don’t produce venom because 2) 彼らは毒を生成しません。 3) They aren’t even spiders 3) 彼らはクモでさえない 6) Ostriches 6) ダチョウ Let’s review the properties of these flightless birds, shall we? 飛べない鳥の特性を見直してみましょう。 They’re up to nine feet tall, up to 340 pounds, aggressive, with sharp beaks and long 彼らは9フィートの高さまで、最大340ポンド、攻撃的で、鋭いくちばしと長いです。 claws. 爪だ Essentially an ostrich is the closest thing to a living raptor you’re ever going to 本質的にダチョウは生きている猛禽類に最も近い存在です see. を参照してください。 (That is our genetic engineering technology gets better – common dinopocapolipse!). (それが私たちの遺伝子工学の技術が良くなるということです - 共通のダイノポカプリプス!)。 Anyway, keeping these facts in mind, if you decide to threaten an ostrich do you really とにかく、これらの事実を念頭に置いて、あなたがダチョウを脅すことにした場合、あなたは本当に? think it’s going to stick it’s head in the sand and wait to die? 頭を砂の中に突っ込んで死ぬのを待つと思うか? No, of course not, if you’re lucky it will run away at 40 miles an hour and if you’re もちろんそうじゃない 運が良ければ時速40マイルで逃げていくし not, it’s fatality time for you. そうではなく、それはあなたのための致命的な時間です。 Ostriches have no reason to hide and especially not in the stupidest way ever. If they did ダチョウには隠れる理由がないし、特にこれまでで最も愚かな方法ではない。もし彼らがしたとしたら they would have survived about as long and another species of flightless bird. 彼らは約長く、飛べない鳥の別の種と同じくらい生き残っているだろう。 While we’re talking about flightless birds, 飛べない鳥の話をしているうちに 5) Baby Birds 5) 赤ん坊の鳥 A mother bird won’t abandon her baby because you’ve touched it any more than a human 母鳥は人間以上にあなたが触ったからといって子を見捨てたりしない mother would abandon her baby if a bird touched it. 鳥に触られたら母親は赤ちゃんを捨てる。 If you find a baby bird and can easily reach the nest, it’s perfectly fine to put it 雛鳥を見つけて、簡単に巣にたどり着くことができたら、それを置くのは全く問題ありません。 back. 後ろの方。 4) Goldfish Memory 4) 金魚の記憶 Goldfish do have memories longer than three seconds or seven seconds or whatever other 金魚は3秒以上の記憶を持っています。 made up number always accompanies this fact. この事実には、常にでっち上げの数字がつきものです。 They can actually be trained and will remember what they learned for months. Which is more 彼らは実際に訓練を受けることができますし、学んだことを何ヶ月も覚えています。どちらがより多くの than can be said for many humans. 多くの人間に言えることではありません。 On an unrelated note, Goldfish are also delicious. 余談ですが、金魚も美味しいです。 3) Dog Vision 3) ドッグビジョン Poor dogs, forever living in their sad, monochrome worlds. かわいそうな犬たちは、永遠に悲しいモノクロの世界で生きている。 Except, they don’t. Dogs do see color, but not quite like us. ただし、彼らは色を見ない犬は色を見ますが、私たちのようには見えません。 Most humans see three primary colors, red blue and green, but dogs are limited to two: ほとんどの人間は赤青緑の三原色を見ていますが、犬は二原色に限られています。 they can see blues, but the rest of the color spectrum they can’t tell apart. 彼らは青を見ることができますが、他の色のスペクトルを見分けることはできません。 Which they don’t mind, until you buy them a red toy and throw it into the green grass 赤いオモチャを買って緑の草むらに放り込むまでは気にしません and act like they’re stupid for not finding it. 見つからなかったことを馬鹿にしたように振る舞う。 It’s easy for you to see because your ancestors spent several million years foraging for red ご先祖様が数百万年かけて赤いものを採集していたからわかりやすいですよね objects on a green background and so got quite good at it – unless they didn’t which のオブジェクトを緑の背景に描いていたので、かなり上手に描けていました。 in that case they died – but canine eyes are not monkey eyes and to your dog, if it その場合、彼らは死んだ - しかし、犬の目は猿の目ではなく、あなたの犬には、それがあれば isn’t blue it’s all the same color. は青じゃない......全部同じ色なんだよ。 So next time you’re at the pet store, get rover a blue toy. だから次はペットショップでローバーの青いおもちゃを買ってきてね。 And, while we’re talking about vision lets talk about ビジョンの話をしている間に 2) Bats 2)コウモリ Which, if you’ve ever looked at one, it should be immediately obvious they’re not あなたが今までに見たことがあるならば、それはすぐに明らかになるはずです。 blind because they look right back and you – with their eyes – that they use to see 目が見えないのは、目が見えないからだ things. のことを言っています。 But they do one better by having an additional sense called echolocation that allows them しかし、彼らはエコーロケーションと呼ばれる追加の感覚を持つことで、より良いことをしています。 to navigate the world in complete darkness, something you can’t do. 完全な暗闇の中で世界をナビゲートするためには、何かをすることはできません。 So from the bat’s perspective you’re the blind one. コウモリから見たらお前が盲目なんだな 1) You Can Boil a Frog to Death if you do it very slowly 1) じっくりやればカエルを茹でて死ねる This one is true… sort of. これは本当だ...ちょっとね Friedrich Goltz, demonstrated that a frog will remain blithely in a pot of water brought フリードリヒ・ゴルツは、カエルが持ってきた水の入ったポットの中で to boil if the temperature is raised slowly enough. を使って、ゆっくりと温度を上げれば沸騰します。 However, the rather salient fact that is often left out of the retelling is that Goltz cut しかし、再話の中でしばしば取り残されている顕著な事実は、ゴルツが次のようなカットをしたということです。 out the frogs’ brains before placing them in the pot. カエルの脳を取り出してから鍋に入れる。 Which rather puts them at a disadvantage. それはむしろ彼らを不利な立場に追い込む。 Goltz also showed that if you don’t lobotomize the frog first then – surprise – it jumps ゴルツはまた、あなたが最初にカエルをロボトミー化しない場合は、 - 驚くべきことに - ジャンプすることを示しました。 out of the pot. 鍋から出てきた。 It seems likely – but please don’t try this at home – that removing the brain of それは可能性があるように思えます - しかし、自宅でこれを試してみないでください - の脳を取り除くことは any animal would rather hinder their instinct of self preservation. どんな動物でも、むしろ自己保存の本能を邪魔してしまう。 And also make them more gullible about common misconceptions. また、一般的な誤解についても、彼らを騙しやすくします。