字幕表 動画を再生する
10,000 years ago, a deadly virus arose in northeastern Africa.
1万年前、アフリカ北東部で致死性のウイルスが発生しました。
The virus spread through the air, attacking the skin cells, bone marrow, spleen, and lymph nodes of its victims.
ウイルスは空気中に拡散し、犠牲者の皮膚細胞、骨髄、脾臓、リンパ節を攻撃しました。
The unlucky infected developed fevers, vomiting, and rashes.
運悪く感染した人は、発熱、嘔吐、発疹などを起こしました。
30% of infected people died during the second week of infection.
感染者の30%が感染後2週間目に死亡しています。
Survivors bore scars and scabs for the rest of their lives.
生き残った人たちは、一生、傷跡やかさぶたを背負います。
Smallpox had arrived.
天然痘がやってきたのです。
In 1350 B.C., the first smallpox epidemics hit during the Egypt-Hittite war.
紀元前1350年、エジプト・ヒッタイト戦争で最初の天然痘が流行しました。
Egyptian prisoners spread smallpox to the Hittites, which killed their king and devastated his civilization.
エジプトの囚人がヒッタイトに天然痘を流行らせ、ヒッタイトの王を殺し、文明を荒廃させました。
Insidiously, smallpox made its way around the world via Egyptian merchants,
天然痘は、エジプト商人を経由して世界中に広がり、
then through the Arab world with the Crusades,
十字軍によってアラブ諸国を経て、
and all the way to the Americas with the Spanish and Portuguese conquests.
スペインやポルトガルの征服によってアメリカ大陸に伝わったのです。
Since then, it has killed billions of people with an estimated 300 to 500 million people killed in the 20th century alone.
それ以来、何十億人もの人々が犠牲になり、20世紀だけで3億から5億人が犠牲になったと推定されています。
But smallpox is not unbeatable.
しかし、天然痘は無敵ではありません。
In fact, the fall of smallpox started long before modern medicine.
実は、天然痘の流行は、近代医学のはるか以前から始まっていたのです。
It began all the way back in 1022 A.D.
その始まりは、西暦1022年にさかのぼります。
According to a small book, called "The Correct Treatment of Small Pox,"
「天然痘の正しい治療法」という小著によると。
a Buddhist nun living in a famous mountain named O Mei Shan, in the southern province of Sichuan,
四川省南部の名山・翁梅山に住む尼僧が、
would grind up smallpox scabs and blow the powder into nostrils of healthy people.
天然痘のかさぶたをすり潰し、その粉を健康な人の鼻の穴に吹きかけていました。
She did this after noticing that those who managed to survive smallpox never got it again,
天然痘から生還した人たちは、二度と天然痘にかからないことに気づいたからです、
and her treatment worked.
そして、彼女の治療が功を奏しました。
The procedure, called variolation, slowly evolved,
ヴァリオレーションと呼ばれるこの手順は、徐々に進化していきました、
and by the 1700s, doctors were taking material from sores and putting them into healthy people through four or five scratches on the arm.
1700年代には、医師が腫れ物から材料を採取し、腕に4、5回引っ掻くことで健康な人に入れるようになったのです。
This worked pretty well as inoculated people would not get reinfected, but it wasn't foolproof.
これは、接種した人が再感染しないので、かなり有効でしたが、確実ではありませんでした。
Up to 3% of people would still die after being exposed to the pus.
それでも膿を出すと最大3%の人が死んでしまいます。
It wasn't until English physician Edward Jenner noticed something interesting about dairy maids that we got our modern solution.
イギリスの医師エドワード・ジェンナーが乳製品を扱うメイドの面白さに気づいてから、私たちは現代の解決策を手に入れたのです。
At age 13, while Jenner was apprentice to a country surgeon and apothecary in Sodbury, near Bristol,
13歳の時、ジェンナーはブリストル近郊のソッドベリーにある田舎の外科医と薬屋に弟子入りしました、
he heard a dairy maid say, "I shall never have smallpox, for I have had cowpox."
酪農家の女中が「私は牛痘にかかったことがあるから、天然痘にかかることはない」と言うのを聞きました。
"I shall never have an ugly, pockmarked face."
「醜いあばたのような顔にはならない。」
Cowpox is a skin disease that resembles smallpox and infects cows.
牛痘は天然痘に似た皮膚病で、牛に感染する病気です。
Later on, as a physician, he realized that she was right.
その後、医師として、彼女の言うことが正しいことに気づきました。
women who got cowpox didn't develop the deadly smallpox.
牛痘を受けた女性は、致命的な天然痘を発症しなかったのです。
Smallpox and cowpox viruses are from the same family.
天然痘ウイルスと牛痘ウイルスは同じ仲間です。
But when a virus infects an unfamiliar host, in this case cowpox infecting a human, it is less virulent,
しかし、ウイルスが見慣れない宿主に感染した場合、つまり牛痘が人間に感染した場合、ウイルスの毒性は弱くなるのです、
so Jenner decided to test whether the cowpox virus could be used to protect against smallpox.
そこでジェンナーは、牛痘ウイルスが天然痘を防ぐのに使えるかどうかを検証することにしました。
In May, 1796, Jenner found a young dairy maid, Sarah Nelmes,
1796年5月、ジェンナーは若い酪農家のメイド、サラ・ネルメスを見つけました、
who had fresh cowpox lesions on her hand and arm caught from the udders of a cow named Blossom.
ブロッサムという牛の乳房から採取した新鮮な牛痘病変が手と腕にあった人です。
Using matter from her pustules, he inoculated James Phipps, the 8-year-old son of his gardener.
彼は、彼女の膿疱から得た物質を使って、庭師の息子で8歳のジェームズ・フィップスに接種しました。
After a few days of fever and discomfort, the boy seemed to recover.
数日間の発熱と不快感の後、少年は回復したようです。
2 months later, Jenner inoculated the boy again, this time with matter from a fresh smallpox lesion.
2ヵ月後、ジェンナーは、今度は天然痘の病巣から採取した物質で、再び少年に接種しました。
No disease developed, and Jenner concluded that protection was complete.
病気は発症せず、ジェンナーは保護が完了したと判断しました。
His plan had worked.
彼の計画は成功したのです。
Jenner later used the cowpox virus in several other people and challenged them repeatedly with smallpox,
ジェンナーはその後、牛痘ウイルスを他の数人に使用し、天然痘を何度も挑戦させ、
proving that they were immune to the disease.
免疫があることを証明しました。
With this procedure, Jenner invented the smallpox vaccination.
この方法で、ジェンナーは天然痘の予防接種を発明しました。
Unlike variolation, which used actual smallpox virus to try to protect people,
実際の天然痘ウイルスを使って人々を守ろうとしたヴァリオレーションとは異なり、
vaccination used the far less dangerous cowpox virus.
ワクチン接種は、はるかに危険性の低い牛痘ウイルスを使いました。
The medical establishment, cautious then as now, deliberated at length over his findings before accepting them.
当時も今も慎重な医学界は、彼の調査結果を受け入れる前に、じっくりと検討しました。
But eventually, vaccination was gradually accepted and variolation became prohibited in England in 1840.
しかし、やがてワクチン接種が徐々に受け入れられ、1840年にイギリスではヴァリオレーションが禁止されるようになりました。
After large vaccination campaigns throughout the 19th and 20th centuries,
19世紀から20世紀にかけて大規模なワクチン接種が行われた後、
the World Health Organization certified smallpox's eradication in 1979.
1979年に世界保健機関によって天然痘の根絶が認定されました。
Jenner is forever remembered as the father of immunology,
ジェンナーは免疫学の父として永遠に記憶されているが、
but let's not forget the Buddhist nun, dairy maid Sarah Nelmes, and James Phipps,
仏教の尼僧、酪農家のサラ・ネルムス、ジェームズ・フィップスも忘れてはなりません、
all heroes in this great adventure of vaccination, who helped eradicate smallpox.
天然痘の撲滅に貢献した、この予防接種の大冒険の英雄たちです。