字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'm scared of Corona virus because it's very contagious. コロナウイルスは恐ろしいです。なぜならほとんどの国では感染力が強いことがわかります。 In most countries, this is how Corona virus cases look like higher, higher and higher. このように、コロナウイルスケースはどんどん増えていくばかりです。 It looks impossible to stop, but there is one country that put an end to Corona virus and made it completely flat entirely by itself. これを止めることは不可能のように見えますが、コロナウイルスに終止符を打ち、完全に自力で対策に成功した国があります。 And no one is talking enough about this country. そして誰もこの国のことを十分に語っていません。 This is the story of Taiwan. これは台湾についてのストーリーです。 One of the closest countries to China, but surprisingly, one with very little Coronavirus. 中国に最も近い国にも関わらず、驚くべきことに、コロナウイルスのケースが非常に少ないのです。 In Taiwan, only 429 people got infected. 台湾では 429 人しか感染していません。 Only six people died, and for the last 17 days, zero local cases were reported zero. 6 人が死亡、またこの 17 日間、現地での報告はゼロ、 And best of all, Taiwan did not lock down the country. 何より台湾は国を封鎖していませんでした。 The schools remained open, shops remained open and the economy remained open. 学校は開いたまま、お店は開いたまま、経済は依然として回っていました。 Even sports events continue, but without the fans, because people were social distancing. スポーツイベントでさえ、いつも通りに開催していました。ファンなしですけど。 In Taiwan, people took this very seriously from the beginning, and everybody did their part to wear mask and social distance. 台湾人は、日々からソーシャルディスタンシングを行い、最初からこの事に非常に真剣に向き合いながらも、誰もがマスクを着用し、それぞれの自分ができる役割を果たしていました。 This'll is impressive, but not surprising. これはとても驚異的なことですが、決して意外なことではありません。 Taiwan was one off the first demand flights from Wuhan, the first to test people, the first to take Corona virus seriously before anyone else did. 台湾は武漢からのフライトを最初の禁止し、最初に検査し、そして誰よりも早くこの新型コロナウイルスの対策に真剣に向き合った国の一つです。 And here's the crazy part. さらにびっくりさせることは All of this they did alone. これらの対策は全部自分たちでやったのです。 Most nations do not recognize Taiwan as a country, and the world health organization doesn't either for political reasons, which means that they don't get much help from other countries during this tragedy. ほとんどの国は台湾を国として認めておらず、WHO も政治的な理由で認めていないため、今回のパンデミックでも他国からの援助をあまり受けられていません。 Yet despite that, they succeeded and beat Corona virus alone, and now they're helping other countries do it, too. それにもかかわらず、自分たちの力で新型コロナウイルスに対抗し、今では他の国にも手を差し伸べています。 They shipped 17 million masks to the United States, to Europe, to the Philippines, to Japan and even to the small island nation of Fiji. アメリカ、ヨーロッパ、フィリピン、日本、そしてフィジーという小さな島まで、1700 万個のマスクを出荷しました。 Yes, FIJI! はい、フィジーです! Even though we may not be recognized as a country, we're still a part of the global community, and we're here to help. 国として認められていなくても、私たちはグローバルコミュニティの一員です。手を差し伸べることができます。 Taiwan can help. 台湾は助ける。 It's easy to lose hope when you look at the world map and look at the infection rates. 世界地図を見て感染率を見ると希望を失いがちです。 But at least for this minute, look at Taiwan. そこでせめて台湾に注目してください。 No local infections, no outbreak, no panic and no lock down. クラスターもない、オーバーシュートもない、パニックもない、ロックダウンもない。 Hi, I am Tsai Ing-wen. みなさんこんにちは、私は蔡英文です。 President of Taiwan, and the first woman president of Taiwan. 台湾の総統、そして台湾初の女性の総統でもあります。 Taiwan is a free, democratic open, an amazing place. 台湾は、自由、民主、そしてオープンな素晴らしいところです。 Not many people recognize Taiwan as a country because of politics, but this time everyone should recognize Taiwan as a hero. 政治的な要素で台湾を国として認める人はあまりいませんが、今回は誰もが台湾を英雄として認めるべきだと思います。
B1 中級 日本語 コロナ ウイルス 対策 フィジー 感染 認める 台湾が新型コロナ対策で見せた神対応とは?(Why This Country is a Coronavirus Hero) 1319 53 林宜悉 に公開 2020 年 07 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語