字幕表 動画を再生する
I miss this game Cry
これがやりたかったんだよ Cry…
I really don't...
やりたくないよ…
I miss this time where we play this game, remember?
二人でこれをやってた頃が懐かしい 覚えてるか?
uh... yeah
あ…ウン
Watch out for the Brofist
“Brofist” に気をつけながらさ…
Oh he got it
あ~っ やられた~w
looks like someone knows how to play this game
誰かさんはもう このゲームをマスターしたぜ~
-wow that's really impressive man
わお そりゃ素晴らしいなぁ
goodness -I miss this game
C: すげぇや P: 懐かしい…
oh I remember this you had to walk up and then jump
ここは一度落ちて ジャンプするんだよな
wow
ワーオ…
That's so cool
クールだぜ
-goodness you're really smoking me with that yellow blanket of yours
君のブランケット使いの虜になりそうだよ…(*´Д`)
-hey you want a blanket? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
そんなにブランケットが欲しいのかい?
see? well oh
見た?
-come on cry
え…おぅ
Just right come on cry
来いよ Cry
I'm good... dad?
頑張れ Cry
-don't actually jump
俺…え… ちょっと?
oh... what the fuck
ジャンプするな
- It says "jump" - it's weird
ああ… は?
yeah it does
C:「ジャンプ」って書いてあるのに! P: 変だよな
It says...
書いてあるなww
What...!?
書いてある…!
oh wait this is secret I remember
ハァ…!?
this is secret somehow.
あ 待って!隠し通路だ!
I remember this part.
ここは隠し通路があるんだよ!
Oh, okay. alright where's the secret
よく覚えてる
oh yeah you get up here
そう?隠し通路って何だ?
- but you got to jump on each other. - No, down here
あぁ 上に行くんだよな
*gasp* Oh my god!
P: お互いを踏み台にしないと… C: 違うよ こっち
I remembered.
!!(゚Д゚)
ah
すげぇ…!
this is way harder than it needs to be, compared to what we could be normally doing.
覚えてたぜ…
maybe we just want to fall between those spikes instead of going all the way to the left, you know.
あ~!
Yeah, that's what I'm trying to do.
www
This is like, pure 2014 content, right here.
このゲーム 難易度高すぎるだろ
this is really, yes.
左の足場に行くんじゃなくて このトゲの間を通れば良いんじゃない?
This is OG shit
ああ そうしてんだけどな
ain't nobody want this shit anymore
何か…「2014年」って感じだ
where we spent an hour trying to get bloody trap land two working
そうだなww
and we're playing this.
古き良き クソゲー動画
We're playing the original.
もう 誰もこんなの見ねぇよ
I'm just so enthralled with your platforming "prowess", I can't look away.
「Bloody Trapland 2」を 起動させようと頑張ったけどな
man I it looks like I'm the new king, huh
結局 こっちやってるし
I guess so man. It's just that - it's cause you got that blanket, dude.
結局 1をやってる…w
- Fuck - Oh,
お前 本当にこのゲーム上手いな 見とれちゃうよ
it's the secret of the blanket
ああ 俺こそがこのゲームのキングだな
it just weighs you down that time, that's the problem.
そうみたいだな そのブランケットのおかげだろ
oh man, this is so shit
P: クソ C: おぉ
I thought... I thought the game was more fun than I remember
ブランケットの力だ…
Dude, that's nostalgia, man.
ブランケットが重たかったせいだな
are we just old old and boring now
こりゃマジでクソだな…
is that it?
このゲーム もっと面白かったよな?
it's might be that
そりゃ “思い出” だからさ…
it's - it's purely like...
俺ら 年取って退屈になっちまったのか?
you always want to remember the good times and you forget all the bad parts of those times.
そのせいか?
oh yeah
そうかもな
why do you forget the bad parts
たぶん アレだよ…
I want to remember the bad part
悪い事より 良い事のほうがよく覚えてるだろ
I feel like the bad parts are just too many
そうか…
so you trying to like pick and choose the better parts to rem-
ああ
For fuck's sake
悪い事だって覚えていたいのに なんで忘れるんだろうな?
yeah
たぶん 悪い事は多すぎるから…
there's a lot of bad parts right here tho
マシな部分を無意識に選んで覚えようとするんだ
Oh like that
チクショウ
like that
そうか
and like that
うん
uhhhhh
ここは “悪い事” だらけだな
you gave it your best. oh
あぁ…ほらな
Shut the fuck up
なるほど
I don't know, man. There was this girl I used to talk to, a long time ago.
こんな感じに?
back in school like we didn't really
あぁぁ(´・Д・`)ぁぁぁ
like have a huge connection but I feel
頑張れよ…
like there was something possibly there
あっ(゚Д゚)
if we really gave it a proper shot but
うるせぇよww
we were just too nervous and young and stupid
クソ…ww
Alright...
(突然の人生語り)
Let's just gonna go up now...
昔 まだ学生だった頃 よく話してた女の子がいたんだ
Ok, good.
そんなに仲が良いとかじゃなかったんだけど
oh fuck I remember this level
もう少し 良い関係になれたと思うんだ
we're gonna be here a while
もし ちゃんとアピールできてればな
this one is hard?
でも俺はまだ 馬鹿で腰抜けなガキだったんだよ
yeah we were here for a while I remember
おう…
I ain't got a problem with it.
次に行こうか…w
You sure?
おk…ww
Easy
クソ このステージかよ…
Easy... Oh shit
手こずりそうだな
It shots faster!
ここ 難しいの?
Yeah, man.
ああ ここは随分手こずってただろ
shit
大したことねぇよ
Oh what the fuck?
マジで?
what the fuck?
簡単さ
Am I...
か… クソ!
Wow
あの弾速ぇな!
- Wow - Dude this is the one!
だろ?
This one!
クソ!
- Oh...hey! - oh this fucking one
冗談だろ?
we were here for so long
冗談だろ!?
I'll take the bullets for you
何なんだよ…
- all right - I take the bullets, go Cry
ワーオwww
I'm gonna do some crazy American ninja shit here
P: ワ~オ! C: いや待て ここだ!
come on crazy american ninja shit
ここだよ!
going in
おお…あっ!
I'm going into ah
何ここ?
I took a bullet for you
ここでめっちゃ手こずったんだ
come on Cry
俺が弾よけになる
come on Cry
C: おk… P: 俺が弾よけになる 行け Cry!
Go!
分かった クレイジー・アメリカン・忍者スタイルで行くぜ
american ninja shit
行け!
shit
クレイジー・アメリカン・忍者!
I got this! oh
イイ感じ!
uh... shi... uh
俺も行…あぁ
I'll take the bullet for you
俺は弾よけになる
alright alright
行け Cry!
- I'm taking the bullet for you - Whyyyy
頑張れ Cry!
take the bullet
( ゚Д゚)<行くぜっ!
Take the bullet...
アメリカン忍者!
you're not taking the bullet
クソ!
fuck
( ゚Д゚)<俺が行く!
take the bullets for me...
俺…あっ
okay on three
あ…クソ…あぁ…
now wait
俺が弾よけになるよ
you go first I go right after
あ… あっ
Alright fuck it!
C: 弾よけになってるぞ P: 何してんだ
come on
弾をよけるな!
see this is the one we were on for so...
弾よけ…ww
This is the one
(#゚Д゚)<なってねぇじゃねーか!
this is the one
クソ!
goddamnit this is like...
弾よけに…www
wait wait for me man
弾を受けろww
wait what'd I say
おk… 1、2の3で行くぞ
- what'd I say what'd I say - waitin for you
いや 待て
what'd I say
先に行け 一緒に行く
I'm waiting for you
wwww
what'd I say
分かった 行くぞ!
waitin for you...
( ゚Д゚)<行けーっ!
what what I fucking say
wwwww
you said you said wait for me I'm waitin for you
な?これが手こずったステージなんだよ
uh... okay
これだな
what'd I say
これだったんだ
you said wait for me I'm waiting for you
チクショウ これ…
what's happening
あ、そこで待ってて
I'm I'm doing exactly what you said
待… 何て言った?
Run through!
P: なあ 俺 何て言った? C: 待ってる 待ってるって
I'm doing but-
何て言った?
you're not running through
待ってるよ
specifically-
何て言った?
I'm doing specifically what you...
ま、待ってるだろ
look look look
俺 何て言った?
why aren't you doing that
あ…「待ってて」って言ったから ここで待ってるんだ
okay I think I think I got it
あ…おk…(´・ω・`)
oh yeah?
何て言った?
okey I got it
あ…「待ってて」って だから待ってるんだ
watch this Cry
何してんだよ
alright I watch...
言う通りにしてるだろ
Fuck!
走り抜けろって!
that's an old school
言う通りに…
mr. Pewdie fucking pie right there
出来てないぞ!
god damn boi
その通りに…!
that is some OG rage material
お前が言った通りに…!
shut your mouth boi
見ろ
bringing it back
なんで出来ないんだ?
ok yeah you do it then
おk…分かったかも
- you do it then huh - alright alright
ホント?
you fucking do I'm coming
分かったぞ
fuck
見てろよ Cry
wait for me there cry wait for me
分かった 見てる…
wait wait... I gotta wait!?
(#゚Д゚)<FUUUUCK!!!
you gotta wait
懐かしいな 今のwww
- you gotta wait - I gotta wait!?
おなじみの PewDiePie様だぜ~ww
Yeah
この野郎…ww
Fuck my life alright
古き良き 怒りの叫び芸ww
Uh shit uh shit okey You gotta wait for me tho
おい うるっせぇぞw
I gotta wait this tight fucking...
戻ってこい!ww
Ahhhhh!!
おk お前がやれよ
I see... can I leave yet
P: お前がやってみろ C: 分かった 分かった
I'm fucking dead
やってみろ 俺も行く…
No!
クソが
goddamnit
そこで待ってろよ Cry
goddamnit
待つ…待つの!?
oh fuck
待ってろ…w
Bloody trap land man
P: 待ってろよ C: ここで待つの!?
okay I'll wait for you
そう…w
I'm a good friend
マジかよ畜生… おk
- you wait for me? -unlike you
あっ クソ…
gosh I'm fucking wait
おk まだ待ってろよ
I waited for you cry
こんな所で まだ待って…
wait for you buddy
( ´Д`)<あぁぁぁ!!!
we can do this together
おい…ww
I'm sorry I've lost in your blinky fucking eyes *very attractive*
まだなのか!?ww
they're pretty
死んじゃった…
(pewds: rated [?] blinking) Cry: Are you having a seizure by chance? I don't know
ウソ!
I'm stignalizing (he means signaling)
チクショウ…
to come save me
チクショウ…ww
please
クソ…
why do we fucking subject ourselves to this shit
これこそ「Bloody Trapland」だ…
I don't know we could play any games
おk 待ってやるよ
there's so many other things we could be playing
俺は良い友なんだ
better things if you ask me
てめぇと違ってな
It's my favorite... favorite game
はぁ!?俺も待ってただろ!
ah... Fuck yeah! OH, NO!!!!
お前を待ってたのに!
alright
お前を待つぞ
we got try mode we got to try really hard
二人で出来るな…ww
I'm I'm trying I don't know what you're doing
すまんが てめぇの瞬きを見失ったぞw
oh I have I've been just fuckin around really...
むかつく顔だなw
I mean you want me to try?
脳卒中でも起こしてんのか?
Okey... I wasn't really
瞬きで信号を出してるんだ
try very hard...
「助けてくれ」って
got it
頼むよ
alright I'm just gonna let you do it
なんで こんなのやろうと思ったんだ?
do-. you do you boo
分からん もっと他のゲームあったのに…
This one's for you Cry
本当だよ ゲームなんかいくらでもあるだろ!
okay
もっと マシなのが!
This one's for you buddy
これ…これがお気に入りなんだ
alright buddy
( ゚∀゚)<あ…よっしゃ!!!
I'm so...
あああ(#゚Д゚)あああ!!!!!
yeah boy
よし…
dude my fucking hamster ate its young, man
本気にならないとな
it was hard core
俺は最初から本気だ お前何してたんだよ
oh jeez that's
いやぁ…ちょっとサボってたよ
dude you don't
俺の本気 見る?
you know that right
おk…
like hamsters eat their fucking babies if they're not like good babies
今のが俺の本気な
Oh dude what... that's fucked up!
分かった
hamsters are fucking hard
お前に任せてみるよ
why don't human do that
やってみろ
I wish man like
お前のためだ Cry
will actually no
おk
some eat, like the umbilical cord and it's really fucking weird
お前のためだぞ 相棒
eugh
頼むよ 相棒
it's not a good thing
俺…
but I mean apparently...
( ゚∀゚)<よっしゃぁ!!!!
but it has so many nutrients
俺のハムスターが自分の子供を食べたんだ (突然の人生語り)
yeah well so does a fucking steak you know
エグかったわ
like you don't kinda eat their umbilical cord(?)
おえ…マジかよ
wait they eat it for the nutrients?
お前…
something like that I don't know it's weird
知ってるだろ?
I don't understand
ハムスターは自分の子供が気に入らないと 食べちゃうんだ
I don't understand
マジかよ… キツいな
what kind of nutrition are we talking about here
ハムスターはマジで厳しいぞ!
like the protein
なんで人間はやらないんだ?
I could be wrong
だよな~…
will I get x-men superpowers or is it just like a lot of protein
いや 実際
I think it's just like you'll be like a really hardcore heavy
子供のへその緒を食うやつがいるんだって キモいよな
ah this fucking shit
うえ~…
I'm already expecting a lot of time here
良い事じゃないよな
ah
でも まぁ…
oh it actually isn't so bad
栄養が豊富なんだ
You think that... oh
たぶん 焼き肉的な?
Yeah it..... bad
だからへその緒も食うんじゃないか?
oh fuck
待て 栄養を取るために食うのか?
hey thanks for the massage dude
そうじゃない?分からん…変だよな
yeah no problem man, you gotta workout, a lot of stress you got going on
全くもって理解不能だ
oh yeah
どんな栄養素があるんだ?
I got you man you got to work on that shit
たぶん…タンパク質とか
all those people trying to be like
違うかも
"YO Dawg can i get a shout out"
X-MENみたいな力が得られるのか ただのタンパク質を得るだけなのか…
fuck I got you
たぶん すっげぇデブになるだけじゃないかな
don't you fuckin [?] here we fucking GO!
うっわ これかよ
so I'm also I've come to realize something
これは長くなりそうだな
what
( ´Д`)<あぁぁ
you call it the brofist right
あれ そんなに難しくないな?
yeah
そうか…?あっ
it's not really all inclusive now is it
ああ… 結構簡単だよ
- what about the sisfist - no
クソが
there was a swedish article that came out
よう マッサージありがとな
that calling me like a man... woman hater
気にすんなよ お前働き過ぎだし ストレス溜まるだろ
because of I'm excluding my female audience because of the Brofist
そうだな
Really?
任せとけよ まだ働かなきゃいけないんだろ
yeah yeah
お前のまわりにいるヤツみんな…
females can be bros too though
「ねぇねぇ!僕のチャンネル宣伝して~!」
No they can't they're not allowed
クソばっかだ
like people don't realize I do actually hate women
頑張れよ
oh!
よっしゃ行くぞ!
how do how do i time this jump
そういえば 気付いたんだけど…
alright so... uh
何?
got it
あれ “Brofist ( 兄弟の拳 )” って言うよな?
got it
うん
Uh there was the Brofist there
それって万人向けじゃないよな
yap
C: “Sisfist ( 姉妹の拳 )” は無いの? P: いや…
fuck
スウェーデンの新聞にも書いてあったんだ
I'm really glad that this isn't really a things people do that much anymore
俺は「女性嫌い」だって
what
“Brofist” で女性視聴者を除外しようとしてるって
this
マジか
exactly what we're doing right now
ああ
- I feel like it was just like... - Fuck
女性だって “兄弟” になれるだろ…
(pewds: You kill me) - piles a lot of
いや無理だ 許されない
more stress on top of everything else if anything
みんな気付いてないけど 俺はマジで女性嫌いなんだ
dude do this still make the same fucking happy wheels levels?
( ゚Д゚)<OH!!!
yeah yeah they do it's incredible
ここ どうやって越すんだ?
people still play it
待てよ えーと…
That's amazing
できた
yeah I don't know what's worse people making their levels of people playing it
すげぇ
I mean...
“Brofist” にやられた
I guess it's probably the people making the levels because
だな
come on have some other fucking idea by now
クソ
yeah I'm thinking about starting a e-sports team to this game
みんなもう コレをやらなくなったのは良いよな
yeah
何を?
don't fuck my shit up now Cry
コレだよ
all right
今 俺たちがやってるコレ
don't don't you dare fuck my shit up
C: こういうのってさ P: クソ
we're good
P: 殺してくれ C: ただのストレスでしかなかったよな
- you do you, man - we are so in sync right now cry
C: ただのストレスでしかなかったよな
you know what you should do, dude
なぁ「Happy Wheels」の新ステージとか まだ作られてんの?
yeah tell me
ああ作られてるよ すごいぞ
you should quit YouTube and start a band
まだやるやつがいるんだ
hell yeah what should I call it
すげぇじゃん
God see that's the thing
ステージ作るやつとプレイするやつ どっちがヤバいんだろうな
you either gotta go full vulgar or full innocent
たぶん…
you know
まだステージ作ってるやつは こんな考えなんだよ
volvulgar
「おっ またクソみたいなアイデアがうかんだぞ」
volvulgar
ああ このゲームで「eスポーツ」の チームでも作ろうと思ってるよ
uh
そうなの?
I can't stand this shit anymore
しくじるなよ Cry
Yeah
大丈夫
understand
俺の足を引っ張るなよ
why we still playing
大丈夫だって
I don't know man
C: 気にするな P: 俺ら息ピッタリだな
like honestly
お前がやるべきはな…
at this point, it's like a Stockholm Syndrome
ああ 教えろ
It's a good game, it's a good game
YouTubeなんかやめて バンドを組むんだ
Is it tho?
いいね!何て名前にする?
I like it
それなんだよなぁ
okay I mean
超下品なのにするか 超上品なのにするか
you know as long as you having a fun time with
どうする?
this all good
Volvulgar( お下品団 )にする
alright I wanna stop
Volvulgar?
I'm not gonna disagree
あー…