Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • What do you think makes this good street food?

    何でこれは屋台料理にピッタリだと思う?

  • Cause I can just like walk around like doop doop.

    だって、こうやってよいしょよいしょって歩き回れるもん。

  • Mm, mm.

    うんうん。

  • Hello!

    こんにちは!

  • Do you know what you're doing here today?

    今日は何するか知ってる?

  • We're doing Kids Try, Right?

    「キッズトライ」ってやつ?でしょ?

  • We're having Street Foods...

    屋台料理を…

  • No!

    ヤメテ!

  • Don't tell me.

    教えないで。

  • You don't wanna know?

    知りたくないの?

  • Yeah, that's how I roll.

    そういうポリシーだもん。

  • (Kare Pan.)

  • What?

    何コレ?

  • Is it a deep-fried potato?

    これって、揚げポテト?

  • That's curry.

    カレーでしょ、コレ。

  • This is Japanese curry, wrapped in dough and deep fried.

    これはね、日本のカレーで、生地にくるまれて揚げてあるの。

  • The bread's really good.

    パン生地がスゴイ美味しい。

  • It's like soft but also crunchy at the same time.

    柔らかいんだけどパリッとしてる、みたいな。

  • The thing I don't really like about it how the curry's sort of a little bit spicy.

    ちょっとイヤなのは、カレーがちょっと辛いってところ。

  • But the bread's really delicious.

    でもパンは本当に美味しい。

  • This is messy.

    ポロポロこぼれて食べづらい、コレ。

  • But if you eat something messy on the street, the crumbs just go on the street, it's not your problem.

    でも、歩きながら食べてポロポロこぼれても、どうせ道に落ちるから関係ないじゃない。

  • (Yakisoba Pan.)

  • Is this some sort of noodle hot dog?

    これって、ソバが入ったホットドッグみたいなヤツ?

  • Noodle dog.

    ヌードル・ドッグだね。

  • Noodle dog?

    ヌードル・ドッグ?

  • That's what I'm calling it.

    私はそう呼ぶけど。

  • What do you see?

    何だと思う?

  • A hot dog, but with spaghetti inside it, with these little pink things and some noodle on it.

    ホットドッグなんだけど、スパゲティが中に入っていて、あとこのちっちゃいピンクのヤツと海苔も乗っかってる。

  • Is that ginger?

    これって生姜?

  • Mmm!

    うん!

  • Like it?

    美味しい?

  • Mmm! Mmm!

    うん!うーん!

  • You ever had "yakisoba" before?

    焼きそばって食べたことある?

  • I love "yakisoba."

    焼きそば大好き。

  • What do you think makes this a good street food?

    何でこれは屋台料理にピッタリだと思う?

  • It's hard to get like a salad on the go, but just grab a hot dog and get outta there.

    サラダのテイクアウトは難しいけど、ホットドッグだったら買ってすぐそのまま歩いて行けるもん。

  • Like this?

    これは美味しい?

  • Cause I can just like walk around like, doop, doop.

    だって、こうやってよいしょよいしょって歩き回れるもん。

  • Mmm, mmm, mmm, mmm.

    うーん、うーん。

  • (Yakiimo.)

  • Go ahead and open your eyes.

    はい、目開けていいよ。

  • Ooh, it's wrapped in newspaper.

    わー、新聞紙にくるんである。

  • That's fancy.

    カワイイ。

  • It's newspaper.

    新聞、だよね。

  • Whoa, it's warm, is it a burrito?

    わっ、あったかい。ブリトーかな?

  • Is this a yam?

    これってヤマイモ?

  • It's a sweet potato.

    サツマイモなの。

  • What is this?

    何コレ?

  • Wow!

    うわー!

  • Tastes like a giant fig.

    おっきなイチジクみたいな味。

  • So, what you're eating is called a "yakiimo."

    今食べてるのは「焼き芋」っていうの。

  • These vendors drive these like little trucks, kind of like an ice cream truck.

    お店の人はトラックに乗って売って回ってるんだけど、ホラ、何となくアイスクリームトラックみたいな感じで。

  • But instead of ice cream, you get potatoes.

    でもアイスクリームじゃなくて、お芋を売ってるわけ。

  • That's cool.

    スゴイ。

  • This is fun!

    これ面白い!

  • Get my food, I'm going to read the article.

    食べていいよ、私は新聞の方を読むから。

  • Come to papa.

    こっちおいでー。

  • This looks really messy.

    スッゴイごちゃごちゃしてる。

  • Mmm, I like it.

    うーん、これ好き。

  • Is this mochi?

    お餅?これ。

  • I think mochi.

    お餅でしょ。

  • It's very similar.

    とっても似てるけどね。

  • It still doesn't really top off the noodle dog, cause the noodle dog was high quality.

    でもヌードル・ドッグほどではないかな。だってヌードル・ドッグはクオリティ高かったもん。

  • High quality food there.

    あれは本当に良かった。

  • Why do you think they have many street foods in Japan?

    何で日本には屋台料理がたくさんあると思う?

  • I've noticed that in Japan, like in pictures, there's always like really busy streets.

    日本の写真を見ると、いつも町にたくさん人がいる感じだから。

  • I'm like, if there's that many people, they don't have time to actually sit in a real restaurant and like wait.

    ボク的には、あんだけ人がいっぱいいたら、普通のレストランで座って待って食べる時間がないんじゃないとは思うけど。

  • And with street food, boom.

    それで、屋台料理だったら、ジャジャーンみたいな。

  • (Taiyaki.)

  • Huh, what's this?

    はぁ?何コレ。

  • It's a waffle fish.

    ワッフルフィッシュだ。

  • So, how am I gonna open it?

    えっと、どうやって開ければいいのコレ?

  • I wanna rip off the head, but...

    頭をもぎ取りたいんだけど、でも・・・

  • Do it.

    やっていいよ。

  • Is this chocolate?

    これってチョコレート?

  • Mmm, so good.

    うーん、すごい美味しい。

  • It's sweet and it's really good flavor, but it's not too sweet.

    甘くてすごい美味しいんだけど、甘すぎるって事もない。

  • Why are all these so fun to squish?

    むにゃむにゃしてて楽しくない?コレ。

  • Very squishy selection today.

    今日のはどれも結構むにゃむにゃしてるよね。

  • This is a puzzle.

    これってパズルでしょ。

  • See, this goes right here, and his blood goes in here.

    ホラ、これがここにきて、血液はここに。

  • Man, that would be nice, living in Japan with all these street foods.

    いやー、こんな屋台料理があるなんて日本に住んだら楽しそう。

  • Why did the fish not have any friends?

    何で魚には友だちがいないでしょう?

  • I don't know, why?

    さあ、知らない、何で?

  • Because it was shell-fish.

    だってShell-fish(Selfish=自分勝手)だから。

  • Aww!

    あらー!

  • Bye!

    じゃあね!

  • Thanks for watching!

    観てくれてありがとね!

What do you think makes this good street food?

何でこれは屋台料理にピッタリだと思う?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます