Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • M: Spudgy your butthole is just.. It's just all butthole buddy..

    Spudgy お尻を向けないで

  • M: Okay *grunts*

    なんで床に寝っ転がってるかっていうとSpudgyの下には秘密の冷蔵庫があって

  • M: Guys I'm on the ground because underneath Spudgy is our secret fridge. .

    私の作った梅酒が入ってるの。

  • and in our secret fridge is my Umeshu Japanese plum wine and I wanna show you guys

    これから作り方を紹介するね。 6ヶ月の集大成!

  • how to make Japanese plum wine- it was six months in the making *exhales*

    重!

  • M: Spudgy baby..

    どうやって梅酒を作るのか、時間をさかのぼって見てみよう。

  • S: You got this girl! M: Okay, it's really heavy!

    大盛りの熟していない青梅と氷砂糖、

  • M: Let's rewind time and find out how to make Umeshu Japanese plum wine.

    それと焼酎もしくは味のついていないウォッカを用意して

  • M: Get yourself a whole heap of unripe green plums, you're gonna need rock sugar

    熱湯で容器と蓋を洗ったら、焼酎か度数の高いアルコールで消毒をします。

  • which is just just chunky sugar and you're gonna need shochu or an unflavored vodka.

    ペーパータオルを使って満遍なく全てのパーツを

  • M: After washing the jar and the lids in scalding hot water you're gonna need to sanitize it using either the Shochu

    アルコール除菌します。

  • or a high proof booze if you can get one. Splash it all over the place and using a paper towel just make sure you wipe

    この行程を怠ると容器にカビが生えて、梅もカビてしまい

  • everything down so that it's been soaked.

    梅酒が台無しになってしまいます。

  • M: If you decide to half-*baahhh* this step the container will grow mold then your plums will grow mold

    梅を20分ほど冷水にさらして

  • and then you'll spoil ALL your wine.

    ある程度の苦味をとります。

  • M: Soak your ridiculous amount of plums in cold water for about 20 minutes

    新しいスポンジを用意して

  • and it'll remove some of the bitterness.

    表面の汚れをこすり落とします。たまに梅のヘタも取れたらラッキー。

  • M: And then you want to grab yourself a brand new clean sponge and

    ペーパータオルの上に置いて乾かします。

  • scrub off all the dirt and some of the stems will pop off- that is great!

    この時に傷がないか念入りに確認してください。

  • M: Drop them onto some paper towels

    もしこのように腐った梅が混じってしまうと、全てが台無しになります。あっちいけー!

  • so they can dry off and make sure you REALLY check for any kind of blemishes.

    とってもフレッシュでクリーン!

  • M: If you find something rotten like this ugly guy, it will spoil your whole batch. Screw you!

    竹串を使って、容器に入れる前に全ての梅のヘタを取り出します。

  • M: Ooh, looking so fresh and so clean ;) Using a bamboo skewer

    水に浸けて置いたのでヘタが取れやすくなってなっているけれど、たまに固いのもあります。

  • you want to pop out the rest of the stems. You have to remove ALL the stems before they go into the jar.

    部屋の向こう側まで飛んで行っちゃった!きっと一生見つからないでしょう。

  • M: Soaking them makes them pop out a lot easier, but a couple of them will give you a little bit of resistance.>:(

    ヘタを取ったら、ペータータオルで水気を拭いて

  • M: That one went across the room, never to be found again..

    消毒した容器の中に入れます。

  • M: Once you remove the stems you can pat them down with paper towel

    ここから重ねる作業に入ります。

  • and then you can actually just start putting them straight into your sanitized jar.

    最初に梅の層を作り、その上に氷砂糖の層を作ります。

  • M: What you're gonna be going for is a layering process.

    均等になったら、また梅の層。

  • M: So we're gonna do one layer of plums. Make sure it's totally covered, then we're gonna sprinkle on the rock sugar and we're gonna do

    この行程を繰り返します。

  • a layer of sugar. Once that's even we're gonna add a layer of plums

    容器のサイズにかかわらず、4分の3くらいまで入れてください。

  • M: And we're gonna keep up this layering process until we're plumb out of plums.

    満杯にしてしまうと、梅がしぼんで

  • M: Ha ha.. Get it? *Jeering by Simon*

    果汁やガスが出始めた時に

  • M: Stop it, it was a plum pun! *Further jeering by Simon* Ahahahahaha.

    容器が爆発するかもしれません。

  • M: Regardless of the size the container you're using you're gonna want to fill it just

    最後に焼酎を加えます。全ての梅が完全に浸かるようにしてください。

  • over three-quarters to the top. If you fill it right to the brim as the plums shrivel,

    焼酎に浸かりきっていない梅があると腐ります。

  • they're gonna start releasing juice and gas and your container might

    1キロの梅が5リットルの容器に入りました。

  • f*baahh*ing explode. All that's left to do is to add the

    焼酎は1.8リットル、

  • M: Shochu. You have to use enough to cover up the plums completely. They need to be TOTALLY submerged. If there's a plum

    氷砂糖は1袋と4分の1カップ使いました。

  • that's like sticking out up top, it's gonna just rot.

    余計なものが入らないように蓋をしっかり締めます。

  • M: One kilogram of plums ended up going into a five liter jar.

    ラベルを貼って、

  • M: I used 1.8 Liters of Shochu.

    砂糖を溶かすために最初の何日かは容器をやさしく振ります。

  • M: One bag of sugar and an extra quarter cup.

    冷暗所に保管しますが、

  • M: Make sure all the lids are nice and tight so that there aren't any weird microbes

    冷蔵庫はだめです。冷蔵庫に入れてしまうと、うまくいきません。

  • getting in there, pop on a label and for the first couple days

    半年から1年待ちます。

  • give it a little bit of a gentle shaking so you can start getting the sugar dissolving.

    今とっても緊張してます。まだ1度も開けてないから。

  • M: You want to put it into a cool place

    7ヶ月もかかって、しかもカメラの前で、もし美味しくなかったら悲しいです。

  • but NOT a fridge. If you put it in a fridge, it will not work out.

    開けて見てみましょう。

  • M: All right, six months to a year later *fast forwards*

    Ducky 手伝おうか?

  • M: I am genuinely nervous right now because I have not ever opened this up

    ちょっと待って。

  • M: It's been seven months of work, and it could taste disgusting on camera right now, and I could be humiliated

    Ducky 無理しないで。

  • M: So let's just get into it and see if I can even open this

    開きました!一人で出来ました!

  • *struggles to open*

    お願いだから不味くありませんように!

  • S: Ducky, can I just do that for you?

    ちょっと蓋が開いてるのが見えるけど、、

  • M: Just hang on.

    オーマイガー すごく緊張する。

  • S: Ducky, please don't hurt--

    どうやって開けよう、、

  • M: I did it! I did it on my own!

    僕が開けてあげるよ。

  • M: Please, please, please, please, please don't taste gross!

    お手伝いさん!

  • M: Okay, here's the outside. Oh, I can see the seal popped a bit. Ooh, da!

    べたべたする。

  • M: Oh my gosh, I'm so nervous.

    低身長の人のための料理番組へようこそ!

  • M: Think I-- I might need to like-- You know what? You have to pry this open.

    そんな簡単に開くの?

  • S: I could do that with just my man hands. M: Gahh!

    本当に?カメラをフォーカスする暇も無かったよ?

  • M: Manservant!

    私が非力みたいじゃん!

  • S: Come on

    オッケー、香りはいいね。

  • M: It's sticky.

    カビも生えてないってことは

  • S: Welcome back to short people cooking.

    アルコール除菌が上手くいったってことだね。

  • M: Did you just really open it that easily?

    補足しておくと、これは発酵じゃなくて

  • M: Are you serious? I didn't even get a chance to put it in focus; it was that easy. :(

    ただ漬けているだけだから、他の長期保存できるタイプの食べ物とは違うの。

  • M: You make me sick.

    アジアに長く住んでるのに今更こんなこと言うなんて、、まあいいや。

  • M: Okay, it smells good.

    まずはこれを試してみて、そしたらどうやって居酒屋で梅酒を頼むか教えるね。

  • M: There is no mold growing anywhere

    オーマイガー めっちゃ緊張する!

  • M: Which means that I successfully sanitized everything to make sure that nothing went wrong

    まぜるべき?いやこのままいこう。

  • M: Remember that this is not fermenting,

    オーマイガー シロップみたいでいい感じ。

  • it's actually just steeping, so it's not the same thing as like when you make other types of longevity products.

    いい香り。

  • M: Wut?! How long have I been an Asia for that I said that phrase? whatever

    不味くありませんように。

  • M: I'm gonna do a try first and then I'm gonna show you guys how you would have it at a bar.

    全部入れちゃえ。

  • M: Oh my god. I'm so nervous.

    全部入った。飲んでみます。いくよ!

  • M: Do I like I stir it? No, I'm going for it.

    見た目はいいね。

  • M: Oh my god. It's all like syrupy and wonderful.

    まだ7ヶ月だから色は薄いけど、

  • M: It smells great.

    いい香り、、

  • M: Please don't taste disgusting.

    美味しい!!!

  • M: Put the whole thing in.

    本当に!?

  • M: Whole things in. Whole things in. Whole things in! I'm just trying it. Here I go!

    イエス!

  • M: Looks pretty

    やったじゃん!

  • M: Looks pretty weak because it's only been seven months. It can go longer than that .

    やったー!

  • M: Smells amazing...

    オーマイガー 普段お店で買うものより全然美味しい!

  • M: That's great!

    まじ?

  • S: Is it really?

    うん!

  • M: YES!

    なんであんなに緊張してたかって言うと、私たちは甘いお酒があまり好きじゃないので、砂糖を少なめに入れたの。

  • S: You did a good job, girl.

    だからそのせいで、なんていうか、

  • M: I did it!

    安定しない、、

  • M: Oh my god. It's definitely better than the stuff we normally buy in a box.

    保存!

  • S: Is it?

    そう保存!砂糖を少なくすることで、きちんと保存されるか心配だったの。

  • M: Yes. Okay.

    腐らないかどうか。でも大丈夫だった!

  • M: The reason I was so nervous is because I tried to put in a little bit less sugar because we don't like super-sweet alcohol

    とっても美味しい!

  • M: BUT, my concern was what if I put in less sugar and then it causes things to like not- umm,

    オーマイガー!

  • M: Like be stable

    居酒屋に行ったらロックで梅酒を頼むから

  • M: PRESERVE

    サイモンにはロックで飲んでもらうね。

  • M: That's the word! I was worried that I didn't add enough sugar to preserve it that by putting in less sugar

    前回の動画のお返しに、私の飲み残しを少し入れて、

  • M: It would cause it to like rot, but it was fine.

    新しいのも加えて、、

  • M: It's delicious.

    ミスター!

  • M: ERMAGHERD.

    辛いこともあったけど

  • M: Oh wow!

    すべて報われた!

  • M: When you go to a bar and you ask to serve it on the rocks,

    私全然優しくないね。

  • M: So I'm gonna put some on the rocks and then Simon you can try it out, ducky. S: Woohoo!

    普段ならもっとたくさん

  • M: I'm gonna add this in.

    入れてあげるけど。

  • M: That's a little bit of my backwash for you to get even with you for the water that you made me drink in our last video.

    こっちきて。

  • M: And then I'm gonna add good stuff to it too, so you double suffer. Oh, yeah

    飲んでみてDucky!

  • M: Look at that backwash.

    どうやってこの小さいカメラフレームに収まればいいんだ。

  • M: Mister.

    ノーーーーー!

  • M: GHERD. ERMAGHERD!

    それしかないんだからね。

  • M: This is so hard for me to do the day of I was building such a major ladder

    いい香り〜! でしょ?

  • M: And now it's like all worth it!

    最高!

  • M: I'm not being very generous. >:)

    一気にいったね。シェアすることなく。

  • M: Normally there would be

    全部飲んじゃった。

  • M: A lot more Umeshu.

    ワオ 本当に一気に飲んじゃった!

  • M: Okay Ducky. S: My turn?

    Ducky 梅酒はそうやって飲むものじゃないんだよ。

  • M: Okay come try this.

    これは美味しいね。でしょう?

  • M: Come try it Ducky!

    上手くできたでしょう?

  • S: Okay, how do I fit in this short person frame?

    普段は梅酒は

  • M: For special times.

    ロックで頼むんだ。シロップ感が強くて甘ったるいから。

  • M: NOOOOOOOOO. (TTOTT)

    氷で薄めないとただ梅シロップを飲んでいるみたいになるからね。

  • M:We only have so much of that ducky!

    でもこれはそんなことないね。

  • S: mm-hmm

    素晴らしいレシピだよ!

  • M: Swish it.(?)

    上手くできたね、Love。

  • S: See. AW THIS SMELLS GOOD, GURL. M: Right!?

    イエッサー!これから毎年作ろうね!

  • M: BOMBASTIC!

    ワーオ これからもっと寝かせて、、

  • M: He went for it. Without sharing at all.

    息を吹きかけないで!

  • M: He just went for it.

    ばい菌を吹き入れないで!

  • M: Wow, he's really going for it.

    今夜はパーティーだね!

  • M: Ducky, that's not how you drink it.

    今夜はパーティーだ!

  • S: Oh, that's great. M: Isn't it great?

    今夜はパーティーだ!

  • S: AW GURL.

    今夜はパーティーだ!

  • M: Didn't I do a good job?

    どこいくの? 今夜はパーティーだ!

  • S: Yeah, because usually like Umeshu,

    今夜はパーティーだ!

  • S: I always like to have on the rock because it's so syrupy and sweet.

    今夜はパーティーだ!

  • S: And if you don't have ice to dilute it, then you just feel like you're eating syrup.

    元に戻して。まだ終わってないよ。

  • S: But this-- this on it's own is not overwhelming.

    もし落としたらどうする?

  • S: This is a fantastic recipe!

    泣く。

  • S: Nicely done, Love.

    大丈夫だよ。

  • M: YES SIR. Every year we'll make new Umeshu, ok?

    泣いて泣いて泣きまくる。

  • S: Whoa M: We're gonna age it and make it--

    作り始めの時は

  • M: Don't breathe into it!

    25~45度の焼酎を使ったけど、

  • M: You're breathing in your germs. You're gonna infect it all.

    今はもう10~15度まで下がってるはず。

  • S: We're gonna party tonight, gurrrrrrl.

    最初よりアルコール度数はかなり下がってるけど、ワインを飲んでるみたいなもので、

  • S: We goin' party tonight.

    だからよく梅ワインって呼ばれるんだよね。

  • S: We goin' party tonight!

    梅の酸味が

  • S: Ha.

    うまいこと砂糖の甘さと中和するの。

  • S: We goin' party tonight!

    日本に来たら、日本酒やハイボール、コンビニのストロングゼロとか飲むのもいいけど

  • M: We're not drinking any. Where are you going? S: We goin' party tonight

    居酒屋でこんな感じの中に何かが浮いてる謎の大きいジャーを見つけたら

  • S: We goin' party tonight.

    それが手作りの梅酒だから、是非ロックで一杯頼んでみて。

  • S: Ha.

    私たちに感謝することになるよ。

  • S: We goin' party tonight. Let's do it!

    もし今までに梅酒を飲んだり、作ったことがあったらコメントで教えてね。

  • M: Please put it back. I'm not finished, sir.

    もし私のレシピを使ったら是非教えてね!

  • S: What if I drop this all?

    そしてCooking with dog のチャンネルに感謝します!

  • M: I would cry.

    とっても素敵なチャンネルで

  • S: It would be funny.

    私も彼らの梅酒の動画を見て、レシピを参考にさせてもらったの。

  • M: Cry and cry and cry.

    本当に素晴らしいチャンネル!

  • M: So now even though when I was making this,

    今夜はパーティーだ!

  • M: I was using shochu which is at like 25 to 45 percent alcohol.

    今夜はパーティーだ!

  • M: Now, this is kind of dropped down to 10 to 15% alcohol.

    これ持って逃げなきゃ。

  • M: So it is much less alcoholic than what I originally started with, but it is kind of like having a wine

    今夜はパーティーだ!

  • M: Which is why people will often call it Japanese plum wine.

    今夜はパーティーだ!

  • M: The tartness of the plums

    今夜はパーティーだ!

  • M: Completely get counteracted by the gigantic sugar crystals

    今夜はパーティーだ!

  • M: So if you come to Japan, you might have sake and you might try a Highball and you might have strong zeros at the convenience store

    この梅酒、1年は持たせないと。