Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Thanks to their unique shape, Pringles have always stood out from the pack.

    プリングルズは、その独特な形のおかげで、同類の商品の中でもいつも目立っています。

  • According to Delish, they were originally sold as "Newfangled Potato Chips" before being rebranded Pringles.

    デリッシュによると、プリングルズという名前にリブランドされる前は、元々「ニューファングルド・ポテトチップス」として売られており、

  • The product was reportedly designed to address many of the problems so often associated with potato chips: Namely, they can be greasy, they can get stale, and they can break into pieces far too easily.

    ポテトチップスにつきものだった、問題点の多くに対応したものだったそうです―例えば、油っぽさ。しけってしまうこと。そして、すぐに粉々になってしまうこと。

  • But no... not Pringles.

    でも…プリングルズは違います。

  • They really are the perfect snack when you just gotta have some crunch, right?

    パリっとした食感を楽しみたい時に、プリングルズはまさに、ぴったりですよね。

  • -It's more crunch, yeah!

    もっとパリパリ!

  • -This crunch is one you can't resist.

    この食感、我慢できない。

  • -Our Pringles Ridges more crunch than this.

    プリングルズ・リッジこれよりもっと、パリパリ…

  • Due to their innovative design and distinctive packaging, there's always been some confusion as to whether Pringles can even be considered potato chips at all.

    確信的なデザインと、特色あるパッケージが原因し、「プリングスルは、そもそもポテトチップスと言えるのか?」と、多少の混乱はありました。

  • According to Taste of Home, "potato" isn't even listed as one of Pringles' ingredients, only "dehydrated processed potato."

    テイスト・オブ・ホ-ムによると、じゃがいもはプリングスの原材料として記載されてもおらず、「乾燥じゃがいも加工物」が使われているのみです。

  • In 1975, the Food and Drug Administration ruled that the company would have to change the packaging, unless they were willing to say that they used this dried potato ingredient in lieu of real potatoes.

    1975 年、食品医薬品局(FDA)は、「実際のじゃがいもの代わりに、乾燥じゃがいもを使用している」と表示しない限り、パッケージを変更しないといけないと定めました。

  • The brand decided to go with "potato crisps" instead of "potato chips" to get around the FDA's pesky rules, a move that eventually caused a few issues across the pond.

    そこでプリングルズは、「ポテトチップス」でなく、「ポテトクリスプス」として販売し、FDA の厄介な規則を抜け出したのです。これは後々、大西洋の向こう側で、いくつか問題を引き起こすこととなりました。

  • After all, in Great Britain, all potato chips are called "crisps."

    何と言っても、イギリスでは、あらゆるポテトチップスが「クリスプス」と呼ばれているからです。

  • In 2009, Procter & Gamble, the company that makes Pringles, reportedly reasoned that they weren't actually making "potato crisps," and their reasoning there is rather hard to believe.

    2009 年、プリングルズの製造会社である P&G は、「ポテトクリスプス」なんて製造していないと述べ、その驚きの理由を説明しました。

  • According to How Stuff Works, they argued that, "Pringles didn't contain enough potato to have the quality of 'potatoness.'"

    ハウ・スタッフ・ワークスによると、「プリングスルは、『ポテトらしさ』を出せるほどの量のじゃがいもを使っていない」と理由づけたのです。

  • The company reportedly did this in an attempt to avoid a Value Added Tax that's applied to all potato chips and similar foods made from potato or potato flour.

    あらゆるポテトチップス、そして、じゃがいもや、じゃがいも粉から作られる同様の商品には、VATという税が課されるのですが、P&G は、VAT が課税されないよう、このように述べたと言われています。

  • Furthermore, the company argued that Pringles should actually be considered a "savory snack" and therefore be exempt from the tax.

    さらに同社は、「プリングルズは『スナック菓子』と見なされるべきであるため、VAT の課税対象外だ」と議論しました。

  • The courts didn't agree, and Procter & Gamble eventually had to cough up $160 million in taxes.

    裁判所はこれには同意せず、P&G は、1億6000 万ドルの税金を支払わなければなりませんでした。

  • According to The Atlantic, Pringles consist of 42 percent potato, along with vegetable oil, rice flour, wheat starch, maltodextrin, salt, and dextrose making up the other 58 percent.

    ジ・アトランティックによると、プリングルズの42%はじゃがいもで、残りの 58 % を植物油、米粉、小麦デンプン、マルトデキストリン、塩、ブドウ糖が占めています。

  • Hey, it sounds like a party to us.

    パーティーみたいですね。

  • -No, no, no, no, no Pringles.

    ノー、ノー、ノー、ノー、ノー、プリングルズ。

  • -Got the fever, got the fever.

    フィーバー、フィーバ-。

  • -No pringles.

    ノー、プリングルズ!

  • -Got the fever, got the fever.

    フィーバー、フィーバ-。

  • According to Gizmodo, a rather involved process goes into creating Pringles' striking, stackable shape.

    ギズモードによると、プリングルズの印象的な、積み重ねられる形を作るには、かなり複雑な工程が必要です。

  • Unlike other potato chip brands, Pringles are made with a mixture of potato flakes, rice, wheat, and corn, which is rolled out into super-thin layers and then cut into an oval shape.

    他のポテトチップスとは違い、プリングルズを作るには、ポテトフレーク、米、小麦、コーンを混合し、それを非常に薄い層にして、楕円形に切ります。

  • The excess paste is then removed from the raw dough and subsequently placed on a conveyor belt.

    生の生地から余分なペーストを取り除き、それからコンベヤーベルトに置きます。

  • The chips are then shaped into the brand's signature arch with the help of a handy mold, and then they quickly pass through boiling oil.

    そしてチップスは、便利な型を使って、あの特徴的なアーチ型に形成されます。それから、高温の油でさっと揚げられます。

  • Once they're cooked, the chips are blown dry and sprayed with a powdered spice blend.

    揚げた後はドライヤーで乾かし、粉末状のスパイスブレンドを振りかけます。

  • Finally, the chips are flipped into a stackable position and shuttled into their tall cans before being sealed and shipped off.

    最後に、チップスをひっくり返して積み重ね、細長い缶に入れて、密封、発送します。

  • -I don't believe it.

    信じられないよ。

  • -Let's see.

    どうかしら。

  • -Pringles Newfangled Potato Chips.

    プリングルズ・ニューファングルド・ポテトチップス

  • As we mentioned, Pringles were invented to address the problem of potato chip's fragility and propensity for getting all busted up at the bottom of the bag.

    先にお話ししたように、プリングルズは、ポテトチップスの壊れやすさと、袋の底で粉々になりがちな点を解決すべく、開発されました。

  • According to Snack History, the company first employed an organic chemist named Fred Baur to solve this issue.

    スナック・ヒストリーによると、P&G はまず、有機化学者のフレッド・バウアー氏を雇い、この課題の解決に挑みました。

  • Baur spent two years using supercomputers to figure out the best possible size and shape for this inventive new chip and its groundbreaking tube-shaped packaging.

    バウアー氏は2年間を費やし、スーパーコンピュータを使って、この独創的な新しいチップスの最善のサイズや形を考案し、画期的なチューブ型パッケージにたどり着きました。

  • The dimensions he settled on were aerodynamically designed to result in the least possible amount of breakage.

    彼が決めた寸法は、空気力学的にデザインされており、チップスが最も壊れにくいように作られました。

  • Of course, nobody's perfect.

    もちろん、完璧な人なんていません。

  • Baur reportedly got stumped on what particular flavor profile these chips should have, and Procter & Gamble subsequently enlisted researcher Alexander Liepa to pick up where he left off.

    バウアー氏は、プリングルズ特有のフレーバーに困惑し、P&G は彼の後釜として、研究者のアレクサンダー・リエパを採用しました。

  • According to Snack History, "After over nearly a decade from the start of its development, Pringles potato chips were released to the public in the year 1967."

    スナック・ヒストリーによると、開発が始まって約 10 年超が経ち、プリングルズは 1967 年に、一般に販売されるようになりました。

  • For that reason alone, 1967 was a very good year.

    その理由だけでも、1967 年はすごく良い年だったのですね。

  • -I've never seen so many perfect-looking chips.

    完璧な見た目のチップス、こんなにたくさん見たことないわ。

  • -Beautiful!

    きれい!

  • -They ever stack together!

    積み重なるの!?

  • Mm.

    うーん。

  • Interestingly, the machine that was used to create Pringles was designed by mechanical engineer and science fiction and fantasy writer Gene Wolfe.

    興味深いことに、プリングルズの製造に使われた機械は、機械工学者であり、SF ファンタジー作家の、ジーン・ウルフ氏がデザインしました。

  • He said that the process of creating the machine that fills each Pringle can was so arduous, it nearly drove one team member mad, particularly since the powers that be were constantly asking for the production rate to be ramped up.

    「プリングルズの缶にチップスを入れていく機械を作るのは、非常に辛いもので、チームメンバーの1人は気が狂いそうになった」と彼は話しました。特に、権力ある者たちが常に、製造率のアップを求めていたからです。

  • Well, all that hard work was certainly worth the effort: Today, Pringles are enjoyed in more than 140 countries around the world.

    でも、その苦労は確かに実ったのです。今日、プリングルズは、世界 140 カ国以上で楽しまれています。

  • Show of hands: How many of you have the fever for the flavor of a Pringle?

    挙手してください!プリングルズのフレーバーに、フィーバーしちゃってる人?

  • -We've got the fever for the flavor of a Pringle.

    プリングルズのフレーバーにフィーバーしちゃった!

  • Check out one of our newest videos right here!

    こちらから、私たちの最新のビデオをチェックしてくださいね!

  • Plus, even more Mashed videos about your favorite snacks are coming soon.

    あなたの大好きなお菓子についての、マッシュトのビデオが、これからもっと出てきますよ。

  • Subscribe to our YouTube channel and hit the bell so you don't miss a single one.

    YouTube でチャンネル登録をして、ベルのボタンをクリックし、ビデオをお見逃しなく。

Thanks to their unique shape, Pringles have always stood out from the pack.

プリングルズは、その独特な形のおかげで、同類の商品の中でもいつも目立っています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます