Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Members! Members! Good job on the world tour,

    はい、メンバーみんな!メンバーみんな!ワールドツアーご苦労様

  • And this final announcement will be out tomorrow at 1 o'clock.

    今日が最後で明日1時にお知らせする予定だから

  • So good job, everyone.

    みんなお疲れ様

  • Good effort everyone!

    お疲れ様でした!

  • - Well done, everyone! - Good job!

    -お疲れ様、みんな! -お疲れ様!

  • - Good job to our members! - Great job!

    -お疲れ様、うちのメンバーたち! -お疲れ様!

  • We did good!

    ご苦労様!

  • There are some regions left to perform in, but

    あと少し公演する場所が残っていたんですが

  • Especially because the Europe Tour would've been a first experience for SEVENTEEN, had we done it

    その中でもヨーロッパツアーはSEVENTEENとして初めてだったんですね、やれてたら

  • So I'm very disheartened.

    なのですごく残念です

  • I hope there will be a day for us to go back.

    ぜひ行ける日が来るといいですね

  • I was sad because we didn't expect that to be the last,

    それが最後って知らなかったので、まずは本当に残念で

  • And it was sad not being able to meet CARATs in the places we had planned to go to, but couldn't.

    予定していたのに行けなかった地域のCARATのみなさんに会えなかったのが すごく悲しかったです

  • All the members were really sad,

    メンバーみんなで残念と思って

  • There's nothing to really say.

    なんか言葉が出ません

  • The whole situation's just such a pity,

    すごく残念な状況で

  • But we can't complain about it.

    これに不平を言うのもできないし

  • It was the right thing to do to end it, for the safety of people who would be coming

    来てくださる方の安全のためにも中止するのが正しかったし

  • And we shouldn't risk any harm, so it was the right thing to do.

    迷惑をかけてはいけないので、正しい判断だったと思いながらも

  • But at the same time, thinking about the fans who would have been waiting for us...

    待っていたファンの方の気持ちを考えるとちょっと・・

  • [SEVENTEEN HIT THE ROAD]

    [SEVENTEEN HIT THE ROAD]

  • [EPILOGUE Us, Again]

    [EPILOGUE 僕たち、また]

  • When I was a trainee, the thought of a world tour wasn't really on my mind.

    僕、実は練習生の時はワールドツアーをしたいとか考えたことがなくて

  • I actually didn't even know what a world tour was.

    ワールドツアーっていうのも全く知らなかったです

  • It was a bit overwhelming.

    ちょっと怖かったです

  • Could I survive this tour?

    このツアー、僕ちゃんと耐えられるかな?

  • I started off with the thought that I wanted to show how much I've grown.

    もうちょっと成長した姿を見せたいと思いながら始めた気がします

  • 'Wow, these guys are amazing performers'

    「ライブが上手なやつらなんだ」

  • 'They are really talented singers', I had a goal that I wanted to hear those comments as well.

    「本当に上手な歌手なんだ」という言葉を聞きたい目標もありまして

  • 'We have passion, and we will share it with you' was something that I really wanted to show our audience.

    「僕らは情熱がある、それを見せてやる」というのを 観客のみなさんにお見せしたかったです

  • Because our members have such high energy,

    メンバーのみんな、エナジーが強いので

  • 'This is the beginning!', 'Let's show them', 'Let's tear the stage apart'

    「いよいよスタートだ」、「見せてやる」、「全部壊そう」

  • So I'm very thankful for that.

    なので僕は本当に感謝しています

  • I saw a video of our 2016 concert.

    2016年の公演映像を見ました

  • So much has changed!

    すごく変化があったんです

  • I became curious about what I would feel

    今やってるツアーも10年後に見たら

  • When I re-watch this tour 10 years from now,

    またどんな感じか気になったし

  • And I just really wanted to do well.

    本当に上手にやりたいという気持ちが大きかったです

  • We've raced as a team together, looking at the same goal,

    みんなで同じ目標を見ながら走ってきたし

  • And we will continue to do so.

    これからもそうだし

  • SEVENTEEN is just my life,

    もうSEVENTEENは自分の人生だし

  • It's the members' lives,

    メンバーの人生だし

  • And it's everything to me, SEVENTEEN, it's my life.

    僕にSEVENTEENは僕のすべてですね、人生

  • I haven't ever spent this much time with my family, even.

    僕は家族ともここまでくっついていたことありません

  • It's like energy from my closest friends, family,

    親友、家族

  • ...And myself?

    ・・と僕の力?

  • Sometimes, they're like close friends,

    あるときは本当に友達みたいで

  • Sometimes like family, sometimes like my brothers.

    あるときは本当に家族みたいで、あるときは兄弟みたいで

  • I don't know, our members are all such versatile beings.

    わからないです、メンバーって僕にとっていろんな存在です

  • I think they are a really big, essential part of my being.

    僕っていう人の大きい本質的な存在かなと思います

  • Standing next to them without even saying anything, I feel proud.

    隣で何もしなくて何も話さなくても、いるだけで胸いっぱいです

  • They're like that to me, SEVENTEEN.

    そんな存在かなと思います、SEVENTEENは

  • Looking back, even the times we fought and argued, I treasure them too.

    今になって考えてみたら喧嘩したり揉めたりした時間でさえ僕は幸せだったし

  • So I really want to tell my members that I'm so thankful. Telling them that I love them is a bit cringy for me.

    なのでメンバーたちに感謝の気持ちを伝えたいです 愛してると言うのは少し恥ずかしいです、僕は

  • I love them.

    愛してます

  • There's still seven more to go!

    いや、まだ7回残ってる

  • Go easy on me!

    許してよ!

  • Do I even have to say it?

    意味ですか?

  • Of course they're the most precious, closest people to me,

    やっぱり一番そばにいてくれて、大切で

  • Like without them, I'd be really down and struggling.

    いなかったら本当に悲しくてつらいでしょう

  • I have twelve brothers, really.

    僕には12人の兄弟がいるってことですね、まさに

  • What more is there to say?

    これ以上言葉は要らないと思います

  • They're very precious to me.

    すごい大事な人たちですね

  • One, two three!

    いちにさん!

  • One, two three!

    いちにさん!

  • Last one! One, two three!

    ラスト!いちにさん!

  • S.COUPS, how have you been?

    エスクプス、元気だった?

  • Guys, let's smile big like S.COUPS.

    みんな、エスクプス兄さんみたいに明るく笑おう

  • One, two three!

    いちにさん!

  • One, two three!

    いちにさん!

  • When I was taking time off sick, seeing that my members did that for me,

    僕が体調を崩して休んだ時もメンバーたちがそうしてくれるのを見て

  • I was so happy to see that that they feel I'm always with them, as much as I do.

    「僕がメンバーと一緒にいると思ってるように、あいつらもそうしてくれてるんだ」と思って嬉しかったし

  • But also a bit sad that I didn't get to share those memories with them.

    思い出を一緒に作れなかったという残念な気持ちもあります

  • One, two, three!

    いちにさん!

  • Last one! One, two, three!

    ラスト!いちにさん!

  • First of all, I wanted to thank them for coming to watch our performance.

    まず僕たちの公演を見に来てくださって本当にありがとうと伝えたいです

  • It's not easy to come out yourself and cheer for us,

    直接来てこう応援してくれるのは簡単ではないはずなのに

  • As time goes by, I become more and more grateful for that.

    時間が経てば経つほどもっと感謝の気持ちが大きくなりますね

  • And we should work harder to repay that love.

    そういう愛を受けて僕たちがもっと頑張らないといけないなと

  • I hope that we are like friends

    成長していくこの時間の中で一緒にいい思い出を作って

  • Who build up fond memories together during this time of growth.

    そういう友達のような存在であるといいですね

  • I just hope that when we watch this clip in the far future,

    いつか遠い未来にこの映像を見て

  • Everyone who we shared this moment with, will be content in life.

    この瞬間を一緒にしていた人々がみんな幸せであってほしいです

  • That's what ODE TO YOU feels like. 'Something for you'.

    「あなたのための」そういう感じなんですよ、ODE TO YOU

  • Music that's just for you.

    本当にあなたのための音楽

  • I believe we all wanted to touch people's hearts

    一曲一曲がただ楽しくて楽しめる、それ以上に

  • Beyond just enjoying the songs and having fun.

    心の中に届きますようにと、みんなが願ってた気がします

  • - How's Dino? - He went to the emergency room at about 2.

    ‐ ディノは? ‐ 2時かに救急室に行ってきた

  • Because he got so ill?

    痛すぎてディノが出たんじゃないの?

  • Because we're in an unfamiliar environment, and performing itself takes up a lot of energy,

    慣れてる環境でもないし公演自体が、エネルギー消耗がとても大きいので

  • There are a lot of times we get hurt or sick.

    本当とても痛かったり怪我する時も結構多いです

  • We can hurt our shoulders,

    肩を怪我するかもしれないし

  • Or sprain our ankle doing a move.

    踊りながら捻挫することもありますし

  • To be honest, those incidents are really common.

    そういう場合はたくさんあるんですよ、正直に言って

  • I feel really sorry to the members.

    メンバーたちにとても申し訳ないです

  • Like, morale?

    士気といいますかね?

  • The team's energy does fall slightly.

    チームのエナジーがちょっと落ちるのはあります

  • Listening to this song always warms up my heart.

    この歌を聴くたびに本当心が温まります

  • Shall we sing it together?

    では一緒に歌ってみましょうか?

  • Above all, I'm happy.

    まず幸せです

  • It kind of feels like we're being comforted for going through such hard times,

    大変な苦労をしてた僕たちにお疲れ様って言ってくれるような気もしますし

  • And I feel good because they also leave with our positive energy,

    いいエネルギーをいただいた気がしてうれしいですし

  • And that again gives us strength,

    またそれが僕たちの力になるし

  • I'm just very thankful.

    とてもありがたいです

  • What more could I say?

    これ以上どんな言葉が必要でしょうか

  • I always feel like performing isn't enough to

    そのファンの方々の気持ちを僕が100%感じるには

  • Really feel 100% of what our fans feel.

    公演だけでは足りないという思いがしました

  • What would it feel like to meet them one by one, albeit short, and talk to them?

    一人一人みんなに会って短くても会話をしてみたらどんな気分がするだろうか?

  • I really wanted to tell them that if they enjoyed this tour, our next one will be even better.

    今回のツアーで公演が面白かったなら次のツアーはもっと面白いはずという話をぜひしてあげたいし

  • And that if they keep at it until the end, they can eventually achieve their dreams like we did.

    最後までぶつかってみると僕のようにいつか夢を叶えられるとお話したかったです

  • There are so many things that I want to show them.

    お見せしたいもの、実はとても多いです

  • I'll work hard.

    もっと頑張ります

  • Literally, it was an unfinished tour

    言葉通り、終わらせられなかったツアーですけど

  • But it was such a meaningful experience to us.

    それでも僕たちにはとても意味の深いツアーだったと思いますが

  • It's our goal to come back next time with even more growth

    もっと満足できる姿でまたお会いするのが僕たちの目標です

  • Thank you for everyone who's supported us

    お会いできなかったCARATの方々と

  • As well as the CARATs we didn't get to meet,

    応援してくださった方々にとても感謝してます

  • I want to tell them that I've overcome it really well.

    「僕は無事乗り越えた状態です」とお伝えしたいです

  • Our fans really are amazing.

    僕たちのファンの方々を見てすごいとも思います

  • Because I've never dedicated years liking someone myself.

    なぜなら僕は誰かを何年も好きだった経験がないので

  • So, the love they give us is so thankful and amazing.

    だからファンの方々がこうやってくれた愛がとてもありがたくすごいと思えます

  • I want to give back the love we've received, and become a positive influence

    もらった愛を僕も返したいし、いい影響を与える人になりたいですし

  • That's what I'm thinking about these days.

    そういう思いが今あると思います

  • [Until the day we sing together again,]

    [僕たち、また一緒に歌うその日まで]

  • [This road to you will never end]

    [君に向かうこの道は終わらないはずさ]

  • [WE ARE SEVENTEEN]

    [WE ARE SEVENTEEN]

Members! Members! Good job on the world tour,

はい、メンバーみんな!メンバーみんな!ワールドツアーご苦労様

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます