Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Thank you so much for having us.

    -誘ってくれてありがとう。

  • Thank you so much for coming.

    -遊びに来てくれてありがとう。

  • Oh my gosh, but what do you think about this Meghan Harry thing?

    -そういえば、メーガンとハリーの件、どう思う?

  • Oh my gosh.

    -キャー、それさ、すごくない?

  • She is setting boundaries.

    -結構、言いたいことバシッと言ってるよね、彼女。

  • The doctor felt under there and he was like, whoa!

    -医者がそこで何かに触って、ウワ!みたいな。

  • -Whoa, yeah, I gotta go. -Okay.

    -お、ヤバい、もう行かなきゃ。 -あ、そう。

  • Our sitter has to be gone in ten minutes, I promised her.

    -ベビーシッターがあと 10 分しかいられないから。そう約束しちゃったし。

  • Yeah, but, you know what, first let me show you this 15-minute video.

    でもさ、とりあえずこの 15 分のビデオ観てみて。この子を頑張って絞り出しちゃうの。

  • -And then she eventually squeezes it out. -Right there with all the blackheads, ohh!

    -何このニキビの数。

  • -Look at it. -How much is in there? -She gets it. I know she gets it out whole, here it comes.

    -スゴすぎでしょ。-どんだけ入ってんの?-出てきた、全部出すから、ホラ見て。

  • Isn't that so satisfying.

    気持ちいいよねー。

  • Oh, I'm just taking a deep breath, it's all clean.

    -深呼吸したくなっちゃうよね、スッキリしましたって感じ。

  • So the guy I got this from says it's like a dry hop kind of double... -I gotta go. -IPA.

    -味的にはドライホップ的なダブル IPA だって店の人が言ってたんだけど。-あ、行かなきゃ。

  • All right, sure.

    -あ、うん。イイよ。

  • Everything was so great, oh and wait before you go, tell me everything that has ever happened to you.

    -すっごく楽しかった、あ、最後に、これまでに起こったこと全部話してくれない?

  • Okay, well, first, thank you for asking.

    -うん、聞いてくれてありがとうね。

  • I was a late walker, you know.

    私って、歩き出すのが遅かったわけ。

  • A late walker?

    -そうなの?

  • I know, I really feel like that has really impacted my self confidence.

    -そうそう、だから自分に自身が持てない理由はそこにあると思うのね。

  • But, potty trained early.

    でもね、おまるに慣れるのは早かったの。

  • I potty myself.

    自分で出来たもん。

  • You potty trained yourself?

    -自分で出来るようになったの?

  • Sometimes I sneeze, and I'm still not potty trained.

    私なんか、今でもクシャミしたらお漏らししちゃうのに。

  • The lawnmower I bought was like this double-bladed, super big, wide cut thing.

    -この前買った芝刈り機はさ、大型 2 枚刃のスーパーワイド仕様なんだけど。

  • And, uh, it completely lost it's blade the other day when I hit this rock, so uh, I don't know what I'm gonna do.

    ある日岩にぶつかったら完全に刃が欠けちゃってさ、どうしたらいいか困ってんだよね。

  • I'm gonna order something else.

    別のに買い換えようかな。

  • So, obviously we aren't saying goodbye, and now that I know everything about you, I really have to go.

    -ってわけで、何気にまだサヨナラしてないし全部残さず話を聞いたから、ホントにもう行かなくちゃ。

  • Um, but, but first I want that recipe for that crab dip.

    でも、とりあえずさっきのカニ風味ペーストのレシピを聞いておかなきゃね。

  • Yes, yes, you get a pound of crab, and you get a lot of mayonnaise, and you mix it with your hands, and you just get it, and you pad it like this.

    -もっちろん。まず 1 ポンド分のカニを買ってきて、マヨネーズをたっぷりかけるんだけど、手でかき混ぜるわけ。それからこんな感じに軽く叩いていって。

  • -So good! -So good!

    -めっちゃ美味しい! -めっちゃ美味しい!

  • She's like started another conversation.

    -また新しく話し始めてんじゃん。

  • She's getting another glass of wine.

    ワインのおかわりとかもしてるし。

  • You, you told me to leave.

    オレにもう帰ろうって言ったのそっちじゃん。

  • You told me that you were tired, and so I put down my beer and I went in the car, and now you're talking and you just had another glass of wine.

    そっちがもう疲れたって言ったから、オレはビールも飲み切らないで車に乗ってきたのに、まだお喋りしているどころか、ワインのおかわりまでしてるのか?

  • Obviously, I have no plans on leaving, I'm just moving the conversation closer to the door.

    -全然帰る気ないんだけど、とりあえず玄関に向かいながらおしゃべり続けよっか。

  • So now I've been here long enough to know that first hug didn't count, so let's hug again.

    っていうか、最初のハグから時間たっちゃったから改めてハグしなきゃね。

  • Ah yeah.

    -はー、まいった。

  • Now I'm gonna make a false promise about how we should do this again soon, but we won't.

    -また近いうちに会おうねって言うのは、建前だけのウソだから。

  • But not that I don't love you, it's just that we're really, really busy.

    でも嫌いだからとかじゃなくて、毎日ホントに忙しいの。

  • Is Penn sleeping?

    ペン、もしかして寝てんの?

  • Is he sleeping in the car?

    車の中で寝ちゃってんの?

  • Oh my gosh, he is so rude.

    何なの、失礼極まりない。

  • I'm so sorry.

    ゴメンね。

  • Is he okay?

    - [ジェン] 大丈夫かな?

  • Penn, honey, honey, do you want to come say goodbye?

    -ペン、ほらちょっと、こっち来てサヨナラ言って?

  • You told me to get in the car.

    -車の中にいろって言ってたじゃん。

  • Come say goodbye.

    -ちょっと来て挨拶ぐらいしてよ。

  • Come say goodbye to Jen.

    ジェンにサヨナラして。

  • And Tom.

    それからトムにも。

  • Honey, just get out. (inaudible)

    早く、出てきてよ。

  • I'm so sorry.

    ホントにゴメンね。

  • And scene, did you enjoy our acting?

    -カァーット!いい演技でしたか?

  • I am gonna await an award for that.

    -主演女優賞ものだったと思うけど。

  • No, but that was based on truth.

    でも、これは実際に会ったエピソードが元になっていて。

  • We went to a party and I said, "Hey Penn, we should really go."

    パーティーに出掛けて行って、私がペンにもう帰ろうかって言ったんだけど、

  • And then one half of one hour later he was sitting in the car, and I was still saying my goodbyes.

    30 分経った頃に彼は車の中で寝ていて、私はまだ皆にサヨナラし続けてて。

  • I do have a tough time saying goodbye 'cause I just wanna know everything that's ever happened to you.

    サヨナラするのが苦手なの、だって皆に起きた事全部知りたいんだもん。

  • So then why do you tell me that we have to go?

    -じゃあ、なんでそもそも帰ろうなんて言うわけ?

  • Because I want to start the process.

    ーだって、帰るための準備をしなくちゃだめでしょ。

  • Right.

    -なるほどね。

  • -But if it's a dear friend, like I sometimes... -If it's a dear friend, why would they care?

    -でも仲のいい友だちの時は、時々… -もし仲のいい友だちだったら気にしないんじゃない?

  • I think that's the whole point that I'm like arguing about.

    オレが腑に落ちないのはそこに尽きるんだけど。

  • I know but I want to be with them and I want to know everything that's ever happened to them.

    -そうなんだけど、一緒に居てこれまでに起きた事全部聞きたいじゃない。

  • Then why do you tell me that you want to leave?

    -だったら何で帰ろうなんて言うわけ?

  • Sorry.

    -ゴメンナサイ。

  • Maybe we need to come together.

    多分、お互いの良いとこを真似し合ったほうがいいかもね。

  • I need to streamline my goodbyes.

    私はスッパリとサヨナラをする。

  • Yes.

    -その通り。

  • -And you maybe need... -Need to be more expressive. -Be more expressive.

    -そっちは多分… -感情表現をハッキリとさせるとか。-そうね、ハッキリと。

  • -Elijah, could you come sit down here please.

    -エライジャ、ちょっとここにきて座ってくれる?

  • So this is our photographer, Elijah.

    エライジャは画像担当なんだけど。

  • How do you say goodbye?

    サヨナラってどういう風に言う?

  • Pretty much just what you said.

    -ほぼ、今言った通りじゃないの。

  • See ya later, right?

    -じゃあな、って感じでしょ?

  • So Kim wants us to express our emotions more when we say goodbye.

    キムはサヨナラをいう時にもっと感情表現豊かにして欲しいんだって。

  • So it's been good seeing you but I really have to leave.

    えっと、今日は楽しかったけどさ、もう帰らなきゃ。

  • I really have enjoyed our time together.

    一緒に居て、めっちゃ楽しかったな。

  • Um.

    -えっと(笑う)。

  • Nope, all the way in, all the way in.

    -いやいや、がっしりと体全体で。

  • It's okay.

    大丈夫だから。

  • So that's how Kim wants, is that better?

    キムが言ってんのはこんな感じでしょ?この方がいいわけ?

  • Bye!

    -じゃあねー!

  • And notice how I said goodbye very quickly.

    ホラ、今私サヨナラって早く言ったでしょ。

  • That was good!

    -良かったよ!

  • I want to know everything that's ever happened to you.

    -皆さんの身に起きた事全部知りたいです。

  • No, cut!

    -ダメダメ、カット!

  • No, and then I want you to tell me how that affected you.

    -いやいや、それからそれらがどんな感じで影響を与えたかも教えてくださいね。

  • And were you a late walker?

    歩き始めるのは遅い方でしたか?

  • I mean I don't know.

    私?知らないけど。

  • Bye!

    -じゃあね!

  • So anyway.

    -まあ、どうでもいいけど。

  • Hi, Sunny, Sunny you wanna say goodbye?

    あら、サニー、サニーもサヨナラって言う?

  • Do you wanna say goodbye Sunny?

    サニーちゃん、サヨナラ、って言ってみる?

  • Come here.

    おいで。

  • -I'm gonna push the stop button. -No!

    -マジでストップボタン押すから。

Thank you so much for having us.

-誘ってくれてありがとう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます