例えば、ウィズ・カリファとチャーリー・プースの、"See you again"という歌があります。これ、実は私の好きな曲の1つなんですよ。
And I honestlychokeupeverytime I listentoit.
聴く度に、胸がいっぱいになるんです。
Therearetheselines, "It's been a longdaywithoutyou, myfriend, and I'lltellyouallaboutitwhen I seeyouagain."
こういう歌詞があります。"It's been a long day without you my friend, and I'll tell you all about it when I see you again."
Justinthesetwolines, wehaveanexampleofthepresentperfecttense, "it's been a longday", and, atthesametime, peopleusethisstatementas a phrasetoexpressfatiguebecausetheywereextrabusythatdayortoexpressfrustration.
この 2 文の中に、現在完了形の例があります。"It's been a long day"ですね。それからこの表現、「ものすごく忙しくて疲れた」とか、イライラを表現したりする時にも使います。
And, thenthisline, "And I'lltellyouallaboutitwhen I seeyouagain."
それからこの歌詞、"And I'll tell you all about it when I see you again."です。