字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Two years later 2年が経って and I've made it back to Kyoto. また、京都に戻ってきました。 "Good morning! Roll call for the women's shrine!" おはようございます!女神輿・・・ Today I'm heading with my host family 今日、ホストファミリーと一緒に to Fuji-no-mori Jinja in Kyoto. 京都の藤森神社へ向かっています。 Every year on May 5th, 毎年、五月五日に the shrine opens up for a special festival 藤森神社が祭りを開催して that includes a parade, 鼓笛隊や駈馬神事 a "kakeuma" horse show お神輿を担いで and a tour of mini shrines around the neighborhoods in Kyoto 京都のあっちこっちでパレードします。 For example, たとえば、 you may recognize this spot! これ、パレード・スポットのひとつです! Many people know Fushimi Inari 外国人にとって、 as one of the most iconic shrines in Kyoto 京都というと赤い鳥居で有名な because of it's famous red, "Torii" gates ここ、伏見稲荷が思い浮かびます。 But this is actually only one stop along the way ただ、藤森神社の祭りで、そこだけじゃなくて、 during the bigger Fuji-no-mori Festial. 多様な魅力的なスポットも訪ねます。 What should I do??? 私はどうする? Follow us!! いっしょに! It's time to get ready :). 早く準備しないと! "Lookin' good, Loretta!" かっこいいよ、ロレッタ! These "hapi" coats and "tabi" shoes このハピと足袋が are the traditional costumes 伝統的な衣服で for carrying the "onna mikoshi" (women's shrine) こんな姿で女神輿を担ぎます。 which is what I'll be doing today. もちろん、私も参加します! So now it's time to get out there in the neighborhoods そろそろ、お神輿を担いで and start the parade! 京都の近所を出かけます! [[Parade Start!!]] パレード・スタート! This is my second time participating 実は、二年前にも経験しましたけど、 but my favorite part is still how connected you feel 前と同じく一番楽しいのは、町の人と with the whole community. コネクションを感じることですね。 As you go through each neighborhood you can いろんな近所を訪ねて meet with everyone, その近所の人に挨拶したり drink with them, eat with them, 一緒に飲んだり、食べたりすることで and you really feel like you're a part of something bigger. 自分よりも大きいことに参加できているように感じます。 The whole parade lasts almost the entire day パレードは一日中続けます。 giving you a chance to see だから、観光地以外 so many of the different neighborhoods of Kyoto. 京都のディープな所を見れるのが好きです。 And once you've made it all around 町を回って、おわったら、 it's time to go back to the Shrine そろそろ神社に戻る時間です。 for a few more, different types of activities! そこで、ほかのアクティビティが待っています! In addition to the "mikoshi" shrine parades お神輿はもちろん、藤森神社で Fuji-no-mori Shrine is also famous for 行われいてる楽しい行事がたくさんあります。 it's "Kake-Uma Shinja " たとえば、「駈馬神事」という or the acrobatic horse tricks 昔からの馬術の一つは that you can go and see at the Shrine 藤森神社でも見れます。 This is a fun and exciting tradition 見るのがとてもエキサイティングで where trained acrobats perform tricks 馬を乗りながらそんな勇壮なことできるなんて while riding a galloping horse! すごく驚きました! ...and the horse is out!!! 馬が出ました! [[He's riding while WRITING characters]] 日本の祭りの中で、藤森祭りが一番好きです。 [[Riding upside down]] 家族や友達みんなで来て [[Riding updside down WITH a Japanese flag]] 町の人と一緒になって The Fuji-no-mori Matsuri is my favorite festival in Japan. とてもすばらしい日でした。 But whether you come with friends or family just coming out and joining the community is a great way to spend a day in Kyoto.
B1 中級 日本語 京都 神社 祭り パレード 近所 そろそろ Carrying the Shrine in Kyoto Festival 外国人が女神輿を体験 | 藤森祭り (Carrying the Shrine in Kyoto Festival 外国人が女神輿を体験 | 藤森祭り) 16 0 Summer に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語