字幕表 動画を再生する
Hey! I'm Loretta from KemushiChan!
皆さん、こんにちは!毛虫チャンネルのロレッタです。
I recently moved to Japan
日本に引っ越して
and almost everyone around me is asking
よく聞かれてきたのは:
"How does your Japanese already sounds so natural
「どうして、日本に来たばっかりなのに
if you only just moved here?"
そんなに上手にしゃべれるの?」
There are a lot of different parts to this answer
その答えは複雑で
and I hope to get to them all
いつか、きちんと答えたいけど
but today I want to focus on a specific tool
今日は一つだけの技術を
that I've been using recently to sort of
紹介して
iron out the kinks in my sometimes unnatural Japanese.
自然な話し方を身に着けるコツについて話をします。
"How to speak Japanese more naturally"
「自然な話し方を身につける方法」
The truth is, I actually feel the opposite.
実は、日本にきてから
as soon as I moved here I started learning
逆に自然というよりも
how many awkward things I actually say
自分の前から使った不自然な表現に気づいたの。
that being said, smoothing it all out
ですけど、なによりも
is something I've always been trying to do with Japanese
これからは不自然な表現を必ず掘り起こす。
So today I want to focus on
今日話ししたいのは
one specific tip that I've been using recently
最近使っていた語学のコツと
and a specific tool that I've been using
そのためのツールの一つです。
to get things smoothed back out
スムーズに話せるように
and ready to go!
練習しましょう!
The tool that I've been using most recently
最近使っているツールといえば、
is an app called HiNative
「HiNative」というアプリがいいですね。
I had it originally in my American phone
もともとアメリカの携帯で使ったけど
but I never transferred it to my Japanese phone
日本の携帯にはまだダウンロードしていないので
there are a couple phrases that I've been trying to use
それから、ぜひ言いたいけど、
that I'm pretty sure I haven't been saying right
たぶん不自然だと思われるフレーズを確認したくて
and the guys from HiNative reached out to me
HiNativeからも連絡も届いたので
and asked if I would introduce it to you guys
みんなに紹介すると共に
so I figured today was an excellent opportunity
もう一度アプリをちゃんとダウンロードして
to redownload it, get right back on track
好きな勉強方法を
and show you how I like to use it.
見せたいと思います!
In a nutshell, you ask a question
基本的に、言語に関連する質問を聞いて
and a native speaker will respond pretty quickly
ああ問い馬にネーティブがすぐ答える。
and let you know if what you said sounds close to native
自分がどれだか自然に話せるかを
or natural or not.
確かめる機能です。
They have a huge selection of languages
言語の選択しも英語やい。
so its not just for Japanese
日本語だけじゃな
but in my case, I'm specifically concerned with Japanese
私は日本語を学習しているから
so let's go ahead and get this set up!
さーさーとダウンロードをしましょう。
(Download!)
ダウンロード!
The reason I really like this app is because
アプリのいい点というと、
its not a translation app.
直訳にならないことですね。
I find that the key to sounding really natural in language
個人的に、自然な会話力の鍵といえば、
is to forget about trying to directly translate your language
自分の母語を通訳するのじゃなくて
and by learning how to match up words
その第二言語の決まった言い回しを
the way that they usually are in that language.
勉強するのが大切だと思います。
I made a video about this almost five years ago
五年前、同じトピックを紹介しましたけど
but the word for this is actually COLLOCATIONS.
この概念は日本語で「連語」といいます。
or "rengo" in Japanese.
この概念は日本語で「連語」といいます。
It's the idea that
つまり、
certain words tend to always pair with certain other words
自然な言葉のペアや言い回しがあって
and when you fail to match up these pairs
けど、ペアを間違えると
is when you give away that you're NOT a native speaker.
自分がネーティブじゃないとすぐばれますね。
So let's go ahead and get this set up
じゃ、アプリを使ってみて
and see if I sound natural enough.
私の日本語を試して見ましょう。
First things first, let's set this up
ログインしたら、次の設定は
with my native language...
自分の母語を選択
and the language that I'm trying to learn...
習いたい言語も選択
Japanese...
日本語・・・
my screen is set in Japanese just because my phone is
私の携帯は日本語だからこの画面も日本語になっているけど
but this is basically how it is set up.
設定はこのようです。
Once you log in you can either ask,
ネーティブに聞ける質問の構成は:
"How do you say this?"
「なんていうの?」
"Does this sound natural?"
「この表現は自然ですか?」
"Please show me an example sentence with ~~"
~~を使った例文を教えてください。
"What does this mean?"
~~はどういう意味ですか?
and "What is the difference" between A and B?
どう違うの?
I first want to start out with just
最初やってみたいのは
"How do you say this in Japanese"...
「これは日本語でなんと言うの?」
So the first thing I want to check for is the word for frizzy hair
まず、「Frizzy Hair」の日本語を知りたいです。
Japan is about to enter into the rainy season
日本はもうそろそろ梅雨いりで
and my hair is going to explode!
この髪の毛がきっと爆発するだろう。
"My hair gets.... fluffy puffy???"
「髪の毛が・・・ふわふわ?」
"A little afro-ish" ???
「アフロっぽい?」
My hair gets really frizzy during the rainy season.
"My hair get's really frizzy during the rainy season。”
You know what i'm talking about!
女性たちは十分わかるでしょう?
(Ask!)
(質問!)
Let's go ahead and ask this...
聞いてみましょう。
Let's do another one
次は
I want to try saying this one in Japanese
自分の日本語をチェックしてもらいたいな。
and lets see if I sound natural or not
自然か不自然かを聞いてみたい。
I'm assuming "not".
本当は「不自然」に決まっているだろう。
The phrase I want to say is
私の言いたいフレーズは
"Give your dog a bath".
”Give your dog a bath"
"Let her... into the bath???"
お風呂に・・・入らせる?
"Give the dog the tub...???:
ワンちゃんにお風呂をやった?
...this is just so wrong!
これは絶対間違えっている!
Whatever, let's just see if that sounds natural
まあいいか、聞いてみよう!
(Ask!)
(質問!)
Pretty sure the answer is no...
答えは「不自然」に決まっている!
Only 9 Minutes Later
9分後・・・
One answer just came in!
答えが届いたわ~!
So they first answered my second question
まず、答えてくれたのは
about my dog!
ワンちゃんのことですね。
He said it's unnatural!
だけど、「不自然」って書いてある!!!
Very unnatural...
とても不自然・・・
I knew that was coming. So...
そうなると思ったのに・・・
"I gave the dog a bath."
お風呂に入れてあげる・・・
Gotta keep her clean!
きれいなワンちゃんがベストですね!
Oo, and we got our first answer!
あら、一番目の質問が来た!
so, "my hair get's really frizzy during the rainy season"
"My hair gets really frizzy during the rainy season."
My hair is very curly and frizzy
とてもくらくらしているでクセ毛タイプで
apparently "kusege" is the word for frizzy hair?
この「くせげ」が本当にいいね。
My hair type is curly and frizzy
私の髪はクセ毛なので、
so during the rainy season it get's really frizzy.
梅雨の間かなり縮れてしまj。
To get curlier or frizzy...
縮れる・・・
Your frizzy hair gets even curlier.
癖がひどくなる・・・
Or another option is,
もう一つは
My hair is naturally curly so
私の髪はクセ毛なので、
it get's really bad during the rainy season.
露の間癖がひどくなります。
The frizziness gets even worse
The frizziness gets even worse
I kind of like that one, like it's so bad.
こっちのほうがいいだろう。
Totally dried and fried.
パサパサ!
OK I can remember that...
ですね。分かりました。
So, that's how I use it as a learning tool.
つまり、こうやって勉強します。
obviously you can ask for translations into Japanese
もちろん、直接翻訳も聞けるけど
but I prefer to try it myself first
私が自分からやってみて
and let them sort of correct you
修正してもらうのがベストです。
but with this they can tell you how natural or unnatural it was
そうすると、自分の考えたのどこがまだ不自然な
and specifically how to fix it.
表現を出したのかをすぐ確かめる。
It's a free service so that's really helpful
無料でとても便利ですね。
But if you want to speed up the waits and get a richer experience out of the app
けど、もっと充実しているアプリがほしければ
they did just release a new premium version of the app
アプリのプレミアム版も完成です!
and what you get with that is
このプランの違いは
in addition to all these ridiculously good features
先いった機能に加えて
you also get priority on your questions
自分の質問が上に浮かんで
you get access to voice recordings
答えの録音もアクセスできるし
so that if you don't just want to read the answer
答えを読むだけというのじゃなくて
and get better access to audio resources
録音を聞いて練習するのも。
there's that and a bunch of other features as well
いろんな機能もありますよ!
so if you're looking to focus on more natural language
ですから、もっと自然な話し方を身につけたかったら
and not just textbook style language
教科書の域を超えて
I definitely think this is a great resource for that.
こんな有益なサービスを試してください。
Woo! I'm locked and loaded!
ふー!ダウンロード完成!
OK, so that's all for today!
では、今日はこれで以上です。
If you like this video
この動画がよかったら
please LIKE, SHARE and SUBSCRIBE for more!
グッドボタンとシェアとチャンネル登録もぜひお願いします!
I'll see you guys next time!
またね!