字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey! I'm Loretta from KemushiChan! 皆さん、こんにちは!毛虫チャンネルのロレッタです。 I recently moved to Japan 日本に引っ越して and almost everyone around me is asking よく聞かれてきたのは: "How does your Japanese already sounds so natural 「どうして、日本に来たばっかりなのに if you only just moved here?" そんなに上手にしゃべれるの?」 There are a lot of different parts to this answer その答えは複雑で and I hope to get to them all いつか、きちんと答えたいけど but today I want to focus on a specific tool 今日は一つだけの技術を that I've been using recently to sort of 紹介して iron out the kinks in my sometimes unnatural Japanese. 自然な話し方を身に着けるコツについて話をします。 "How to speak Japanese more naturally" 「自然な話し方を身につける方法」 The truth is, I actually feel the opposite. 実は、日本にきてから as soon as I moved here I started learning 逆に自然というよりも how many awkward things I actually say 自分の前から使った不自然な表現に気づいたの。 that being said, smoothing it all out ですけど、なによりも is something I've always been trying to do with Japanese これからは不自然な表現を必ず掘り起こす。 So today I want to focus on 今日話ししたいのは one specific tip that I've been using recently 最近使っていた語学のコツと and a specific tool that I've been using そのためのツールの一つです。 to get things smoothed back out スムーズに話せるように and ready to go! 練習しましょう! The tool that I've been using most recently 最近使っているツールといえば、 is an app called HiNative 「HiNative」というアプリがいいですね。 I had it originally in my American phone もともとアメリカの携帯で使ったけど but I never transferred it to my Japanese phone 日本の携帯にはまだダウンロードしていないので there are a couple phrases that I've been trying to use それから、ぜひ言いたいけど、 that I'm pretty sure I haven't been saying right たぶん不自然だと思われるフレーズを確認したくて and the guys from HiNative reached out to me HiNativeからも連絡も届いたので and asked if I would introduce it to you guys みんなに紹介すると共に so I figured today was an excellent opportunity もう一度アプリをちゃんとダウンロードして to redownload it, get right back on track 好きな勉強方法を and show you how I like to use it. 見せたいと思います! In a nutshell, you ask a question 基本的に、言語に関連する質問を聞いて and a native speaker will respond pretty quickly ああ問い馬にネーティブがすぐ答える。 and let you know if what you said sounds close to native 自分がどれだか自然に話せるかを or natural or not. 確かめる機能です。 They have a huge selection of languages 言語の選択しも英語やい。 so its not just for Japanese 日本語だけじゃな but in my case, I'm specifically concerned with Japanese 私は日本語を学習しているから so let's go ahead and get this set up! さーさーとダウンロードをしましょう。 (Download!) ダウンロード! The reason I really like this app is because アプリのいい点というと、 its not a translation app. 直訳にならないことですね。 I find that the key to sounding really natural in language 個人的に、自然な会話力の鍵といえば、 is to forget about trying to directly translate your language 自分の母語を通訳するのじゃなくて and by learning how to match up words その第二言語の決まった言い回しを the way that they usually are in that language. 勉強するのが大切だと思います。 I made a video about this almost five years ago 五年前、同じトピックを紹介しましたけど but the word for this is actually COLLOCATIONS. この概念は日本語で「連語」といいます。 or "rengo" in Japanese. この概念は日本語で「連語」といいます。 It's the idea that つまり、 certain words tend to always pair with certain other words 自然な言葉のペアや言い回しがあって and when you fail to match up these pairs けど、ペアを間違えると is when you give away that you're NOT a native speaker. 自分がネーティブじゃないとすぐばれますね。 So let's go ahead and get this set up じゃ、アプリを使ってみて and see if I sound natural enough. 私の日本語を試して見ましょう。 First things first, let's set this up ログインしたら、次の設定は with my native language... 自分の母語を選択 and the language that I'm trying to learn... 習いたい言語も選択 Japanese... 日本語・・・ my screen is set in Japanese just because my phone is 私の携帯は日本語だからこの画面も日本語になっているけど but this is basically how it is set up. 設定はこのようです。 Once you log in you can either ask, ネーティブに聞ける質問の構成は: "How do you say this?" 「なんていうの?」 "Does this sound natural?" 「この表現は自然ですか?」 "Please show me an example sentence with ~~" ~~を使った例文を教えてください。 "What does this mean?" ~~はどういう意味ですか? and "What is the difference" between A and B? どう違うの? I first want to start out with just 最初やってみたいのは "How do you say this in Japanese"... 「これは日本語でなんと言うの?」 So the first thing I want to check for is the word for frizzy hair まず、「Frizzy Hair」の日本語を知りたいです。 Japan is about to enter into the rainy season 日本はもうそろそろ梅雨いりで and my hair is going to explode! この髪の毛がきっと爆発するだろう。 "My hair gets.... fluffy puffy???" 「髪の毛が・・・ふわふわ?」 "A little afro-ish" ??? 「アフロっぽい?」 My hair gets really frizzy during the rainy season. "My hair get's really frizzy during the rainy season。” You know what i'm talking about! 女性たちは十分わかるでしょう? (Ask!) (質問!) Let's go ahead and ask this... 聞いてみましょう。 Let's do another one 次は I want to try saying this one in Japanese 自分の日本語をチェックしてもらいたいな。 and lets see if I sound natural or not 自然か不自然かを聞いてみたい。 I'm assuming "not". 本当は「不自然」に決まっているだろう。 The phrase I want to say is 私の言いたいフレーズは "Give your dog a bath". ”Give your dog a bath" "Let her... into the bath???" お風呂に・・・入らせる? "Give the dog the tub...???: ワンちゃんにお風呂をやった? ...this is just so wrong! これは絶対間違えっている! Whatever, let's just see if that sounds natural まあいいか、聞いてみよう! (Ask!) (質問!) Pretty sure the answer is no... 答えは「不自然」に決まっている! Only 9 Minutes Later 9分後・・・ One answer just came in! 答えが届いたわ~! So they first answered my second question まず、答えてくれたのは about my dog! ワンちゃんのことですね。 He said it's unnatural! だけど、「不自然」って書いてある!!! Very unnatural... とても不自然・・・ I knew that was coming. So... そうなると思ったのに・・・ "I gave the dog a bath." お風呂に入れてあげる・・・ Gotta keep her clean! きれいなワンちゃんがベストですね! Oo, and we got our first answer! あら、一番目の質問が来た! so, "my hair get's really frizzy during the rainy season" "My hair gets really frizzy during the rainy season." My hair is very curly and frizzy とてもくらくらしているでクセ毛タイプで apparently "kusege" is the word for frizzy hair? この「くせげ」が本当にいいね。 My hair type is curly and frizzy 私の髪はクセ毛なので、 so during the rainy season it get's really frizzy. 梅雨の間かなり縮れてしまj。 To get curlier or frizzy... 縮れる・・・ Your frizzy hair gets even curlier. 癖がひどくなる・・・ Or another option is, もう一つは My hair is naturally curly so 私の髪はクセ毛なので、 it get's really bad during the rainy season. 露の間癖がひどくなります。 The frizziness gets even worse The frizziness gets even worse I kind of like that one, like it's so bad. こっちのほうがいいだろう。 Totally dried and fried. パサパサ! OK I can remember that... ですね。分かりました。 So, that's how I use it as a learning tool. つまり、こうやって勉強します。 obviously you can ask for translations into Japanese もちろん、直接翻訳も聞けるけど but I prefer to try it myself first 私が自分からやってみて and let them sort of correct you 修正してもらうのがベストです。 but with this they can tell you how natural or unnatural it was そうすると、自分の考えたのどこがまだ不自然な and specifically how to fix it. 表現を出したのかをすぐ確かめる。 It's a free service so that's really helpful 無料でとても便利ですね。 But if you want to speed up the waits and get a richer experience out of the app けど、もっと充実しているアプリがほしければ they did just release a new premium version of the app アプリのプレミアム版も完成です! and what you get with that is このプランの違いは in addition to all these ridiculously good features 先いった機能に加えて you also get priority on your questions 自分の質問が上に浮かんで you get access to voice recordings 答えの録音もアクセスできるし so that if you don't just want to read the answer 答えを読むだけというのじゃなくて and get better access to audio resources 録音を聞いて練習するのも。 there's that and a bunch of other features as well いろんな機能もありますよ! so if you're looking to focus on more natural language ですから、もっと自然な話し方を身につけたかったら and not just textbook style language 教科書の域を超えて I definitely think this is a great resource for that. こんな有益なサービスを試してください。 Woo! I'm locked and loaded! ふー!ダウンロード完成! OK, so that's all for today! では、今日はこれで以上です。 If you like this video この動画がよかったら please LIKE, SHARE and SUBSCRIBE for more! グッドボタンとシェアとチャンネル登録もぜひお願いします! I'll see you guys next time! またね!
A2 初級 日本語 自然 日本 アプリ ダウンロード 答え 言語 自然な日本語を話すためのコツ(ft. HiNative) (Tips for Speaking Natural Japanese! (ft. HiNative)) 11 0 Summer に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語