Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Thank you. I don't know about you.

    有難うございます 皆さんはどう思われているか知りませんが

  • I was blown away for most of the day

    このイベントでは コンピューターのパワーと

  • by the power and the ubiquity of computers.

    その遍在性に本当に驚かされています

  • Not only the fantastic graphics that we've seen,

    コンビューターグラフィックも 素晴らしかったし

  • but to even recognize that musicians these days

    最近のミュージシャンは

  • have a stage filled with computers as part

    ステージで演奏する時にも 多くのコンピュータに囲まれ

  • of their performance was to me very surprising.

    演奏の一部を担っていることに気付き 大変驚きました

  • I want to reduce the essence of computers

    今日は コンピュータの本質を

  • down to their smallest working part.

    最も小さな要素に遡って 説明してみたいのです

  • For the purpose of talking about a resource.

    コンピュータの ある動作原理を説明するのですが

  • A resource that may be useful for increasing the speed of computers.

    これは計算スピードを上げると 期待されながら

  • And one which interestingly is not used today.

    興味深いことに今日では まだ利用されていない原理なのです

  • It's a resource that lives inside of atoms

    その仕組みは原子の中にありますが

  • and it's one that we hope to develop as time goes on.

    私は いつか利用できるようになるとの 期待を抱いています

  • This picture is the working part of every computer.

    この図は今日 使われている コンピュータの基本的な部分です

  • It's the transistor. It's made out of a semiconductor.

    ご存知のトランジスターで 半導体で できています

  • Semiconductor is something that's either a conductor or an insulator

    半導体は 電圧をかける向きによって

  • depending on whether a voltage is applied to it.

    電気が流れたり 流れなかったりするのです

  • The fact that you can control electricity with electricity

    電気でもって電気の流れを制御する

  • means that you can make a machine that can compute.

    これはまさに計算機を作ったことに なるのです

  • As we've heard today these are getting smaller and smaller.

    ご存じの様に 半導体はどんどん小型化され

  • And in fact are approaching the atomic scale.

    実際のところ 原子の大きさに近づきつつあり

  • Only a few hundred or thousand atoms across.

    原子数百から数千個の大きさにまで 小さくなっています

  • Constitutes the wires that are inside

    これらが内部で配線され

  • of these computer that are around us.

    我々の身の回りにある コンピュータを作りだしているのです

  • This little device invented in 1947 is now everywhere.

    1947年に発明されたこの小さい素子が 今やどこにでもあるのです

  • Right now we manufacture

    今では毎秒100億個も

  • about 10 billion transistors every second.

    製造されているのです

  • Most of you probably have 100 million or so

    まさに今 皆さんのポケットの中にも

  • transistors in your pocket right now.

    多分1億個ほどのトランジスタが あるでしょう

  • We live in a world filled with these little objects.

    私たちが住む世界は この小さな物体で満ちているのです

  • But I would like to contrast the way these objects work with

    しかしこの物体が動作する仕組みを

  • the world of atoms that Don was just talking about

    ドンが先ほどのトークで語った 原子レベルの世界で

  • in the previous talk.

    説明してみたいのです

  • Let's think of these transistors as little switches.

    トランジスタは小さなスイッチと 考えてみて下さい

  • As I said, they can be turned on and off with electricity.

    前に述べたように 電流でオン・オフの 制御ができるのです

  • But for all intents and purposes they're on-off switches.

    このようなオン・オフの制御を

  • We can call them 0s and 1s if we like this binary notation.

    2進数表現で 0, 1と表すこともできるでしょう

  • Or if we're interested in eventually

    もしくは ここでは根本的に

  • moving to spins, which we'll do in this talk,

    スピンの概念に辿りつくので

  • we can think of them as spinning this way,

    こう考えましょう あちら向きのスピンと

  • or spinning the other way, up or down.

    こちら向きのスピン 上向きか 下向きです

  • But in any case they represent some binary structure.

    しかし 何れにしろ 2つの状態を持つということです

  • The resource that I'd like to talk about,

    ここでご紹介したい 動作原理は

  • the one that's not used in computation

    今あるコンピュータでは 使われていませんが

  • but which lives inside of every atom

    各原子の中における 普遍的な現象であり

  • and makes the world around us work is Quantum Mechanics.

    この世の基本的なしくみを説明する 量子力学に基づいているのです

  • Quantum Mechanics says that switch can be

    量子力学の世界では

  • up and down at the same time.

    スイッチは同時に 上下2つの向きを取れます

  • Just like the particle that can go through 2 slits

    1つの粒子が2つのスリットを 同時にすり抜けたり

  • or any other quantum state

    同時に異なる量子状態に あったり するように

  • a transistor can be on and off

    量子力学によると

  • according to the laws of Quantum Mechanics.

    トランジスタは同時に オンになったり オフになったりします

  • What that means is that you can imagine a machine

    これは まるで

  • that's consistent with all the laws of physics

    あなたのポケットの中にある

  • in which every one of those

    1千万や1億個のトランジスタが

  • 10 million, 100 million transistors

    物理学の法則に従いながら

  • in your pocket was simultaneously on and off.

    同時にオンになったり オフになったりするようなものです

  • And not just those two states, but in fact

    しかも 2つの状態だけではなく 実際には

  • every one of the exponentially many states

    全体としては指数関数的な数の 組合せとなるのです

  • that can be formed by imagining

    このように考えてみましょう

  • every one being on or off

    各素子が同時にオンにもオフにもなります

  • and every one that's on can then turn another one on or off

    この状態に対し別の素子も 同時にオン・オフの状態になります

  • but of course it is either on or off

    でも 一つの素子が オンやオフになることによって

  • and it then does or doesn't turn the next on or off, etc.

    別の素子が オン・オフが 切り替わるわけではありません

  • That power lives inside

    我々の知る原子の世界では

  • of the world that we understand of atoms.

    このような可能性が秘められているのです

  • But we don't use it.

    でも 我々はこれを利用していません

  • And it's a strange world.

    これは奇妙な世界ですから

  • In moving from the world of atoms

    原子の世界から

  • to the world of macroscopic objects

    巨視的な世界に移る時には

  • we have to forgo our intuition

    日常的な直感には頼れません

  • and I'll give you an example of that.

    例を示しましょう

  • Take a Helium atom

    ヘリウム原子を見てみましょう

  • the same atom that's in Helium balloons.

    フワフワ浮かぶヘリウム風船に 入っている原子です

  • The two electrons that form the shell

    ヘリウム原子の軌道上にある

  • of the Helium atom have a particular orientation

    2つの電子は 先ほどお話しした スピンがあり

  • with respect to this spin that I talked about.

    それぞれ特定の方向を持っています

  • The angular momentum spinning up or spinning the other way.

    スピンが上向きないし下向きの 角運動量があるのです

  • And that is that they're in some configuration

    2つのスピンのこのような関係が

  • of these two spins. Now what Quantum Mechanics

    動作原理の根本にあるのです さて量子力学が―

  • allows and I should mention this quote of

    許容する現象として 私が説明しておかねばならないことは

  • "Spooky Action at a Distance"

    “不気味な遠隔作用”という

  • is something from Einstein

    アインシュタインが決して―

  • who never quite bought this story of Quantum Mechanics

    認めることが無かった 量子力学に関連した現象です

  • and you'll see why in a second.

    どういうものか ここで皆さんに見てもらいましょう

  • Let's take the two electrons in the Helium atom

    ヘリウム原子にある 2つの電子で 考えて見ましょう

  • and for the language of the day,

    これを慣例にならって

  • I'll call them Up and Down

    アップとダウンとしておきます

  • I won't say which one's is Up and which one's Down.

    どちらがアップで とぢらがダウンかは不明です

  • One of them's Up and the other one's the opposite direction

    一方がアップなら 他方は逆のダウンなので

  • so they can fill in the first shell.

    これらは 1つ目の電子軌道におさまっています

  • And I want to take those two electrons

    この2つの電子を取り出し

  • and without disturbing them separate them in space.

    何ら作用を受けさせず 空間で離れ離れにしてみます

  • And I want to give one over here,

    1つ目をそちらに いる方に 持って頂きたいと思います

  • the first seat here, do you mind if I toss you one

    そこの席の方 電子の一方を投げますから

  • of these electrons you have to grab it.

    受け取って頂けますね

  • OK, here you go. You got it? Got it. OK

    はい 投げますよ 受け取れましたか? いいですね

  • And I need another one over here.

    さて そちら側にいる方にも 手伝って頂きたいのです

  • Michael can you help me out here?

    マイケル 手伝っていただけますか?

  • There's the second electron.

    これは2番目の電子です

  • Now, what I would like you to do -

    さて あなた方に やって頂きたいことは―

  • we didn't disturb the electrons

    我々は電子を乱すことなく

  • we distributed them very gently -

    とても そうっと お渡ししましたね―

  • is to measure yours. Is it Up or Down?

    さて アップ ダウン どちらか見てみて下さい

  • (Inaudible) Charlie: It's Up.

    (聞き取り不能) チャーリー: アップだね

  • Charlie: Michael? Michael: It's Down.

    チャーリー: マイケルはどう? マイケル: ダウンです

  • Charlie: Down. (Laughter)

    チャーリー: ダウン (笑)

  • Well that was interesting. OK.

    これは面白い いいですか

  • That's right, because we didn't disturb them.

    正しい結果です 電子を乱さなかったのですから

  • Let's do it one more time, just for fun.

    もう一度やりましょう 面白いですから はい 投げますよ 受け取れましたか?

  • Here you go. Got it?

    もう一度やりましょう 面白いですから はい 投げますよ 受け取れましたか?

  • Michael? Good!

    マイケルは いいですね!

  • Wait, I have an idea. Turn your detector sideways.

    待って いい考えがあります あなたの検知器を横向きにして下さい

  • Now is it East or West? (Inaudible)

    それは東 それとも西を向いていますか? (聞き取り不能)

  • Michael did you hear what he said?

    マイケル 聞こえましたか?

  • You're not listening, right?

    もちろん 聞いていませんよね?

  • East!

    東!

  • Michael, yours is? West!

    マイケル 君のは? 西!

  • How did you know what his was?

    どうやって彼の方角が分かったの?

  • That's a resource.

    これが 一つの原理

  • Thats's what Quantum Mechanics provides.

    量子力学による 素子の動作原理なのです

  • Quantum Mechanics says that that singlet,

    量子力学が主張することは ヘリウム原子にある

  • the two electrons in the Helium atom,

    2つの電子からなる対を

  • if you could control them and even separate them,

    制御し 分離し

  • even separate them to the outer reaches of the Galaxy,

    たとえ銀河の果てまで離したとしても

  • If you make a measurement,

    測定したときに初めて

  • yours becomes the opposite.

    スピンの向きが 互いに逆と分かるということです

  • And that's a powerful kind of communication.

    これは素晴らしい通信手段です

  • Not quite enough to violate Special Relativity.

    一方のスピンを測定した瞬間に

  • Because immediately as soon as he measured his,

    他方のスピンが決まるのは 特殊相対性理論と

  • yours became something.

    矛盾するようで 実はそうではないのです

  • And we don't use that

    この原理を利用した

  • in any machines that we build these days.

    機械は今のところありません

  • And yet there's little doubt that it's true.

    でもこの現象に 疑問の余地が殆どありません

  • But imagine building some complicated machine.

    少し複雑な機械を 想像してみましょう

  • A bit like a cat or something.

    猫かなんかはどうでしょう

  • And saying that all of these things were together.

    これも同じ時に 議論されていたことですが

  • Now Schrödinger commented on the possibility

    シュレーディンガーが 考えたことは

  • of putting a cat like this together

    ネコと装置を一緒にして

  • and said we can even think of some ridiculous cases.

    ちょっと奇妙なことを想定してみたのです

  • I'm not going to read the quote but you understand that

    スライドは読みませんが お分かり頂けますね

  • the quantum state is going to either knock the cyanide bottle over

    2つの量子状態は青酸カリの瓶の 開・閉の重ね合わせ状態です

  • and it's going to either kill the cat.

    それに応じてネコの生死が決まります

  • And the whole cat is going to be either alive or dead simultaneously.

    ネコ一匹そのものが 生でも死でも ある状態なのです

  • And Schrödinger illustrated this point

    シュレーディンガーは この様なシステムが

  • to represent how impossible such a system was.

    起こりえないことを 例示しようとしたのです

  • But in fact Schrödinger set us up on that one.

    しかし彼は そのようなケースを 提示したことになるのです

  • Because Schrödinger created

    シュレーディンガーは

  • a situation in which if you created the conditions to preserve

    あらゆる状態が同時に 重ね合わされ

  • the simultaneous superposition of all of these states

    そして保存されている状況を 作りだしたのです

  • it would have certainly killed the cat.

    ネコを確かに殺してしまうことも あるでしょう

  • There wouldn't be any air in the room. It would be very low temperature.

    部屋に空気が全くなく 極低温の状態であるかもしれません

  • But computer chips are very happy to work under those conditions.

    しかしそれは コンピュータの素子にとって とても好都合な条件です

  • And so there is no rule that says that

    ですから 絶対零度に限りなく近く

  • we couldn't make a catlike chip that would

    真空という環境で作動する

  • be very happy to work at Absolute zero or near, in vacuum, etc.

    猫のようなチップが作れないという 理由はないのです

  • And what if we could?

    では 実現出来たらどうなるのでしょう?

  • There are examples of problems,

    解いてみたい問題の例です

  • Scott Aaronson told you a little bit about them earlier today.

    スコット・アーロンソンが 今日 先ほど少し語ったことです

  • I don't know if Rives was paying attention during that talk

    リーブスがその話を 注意深く聞いていたか知りませんが

  • but I want some help from Rives

    このテストの最初の問題を解くのに

  • on the first question on this test.

    リーブスに手伝ってもらいたいのです

  • Two prime numbers, smallish, smallish prime numbers,

    積が15となる とても小さい 2つの素数はなんでしょう

  • whose product is 15. Can you help me out?

    答えてもらえますか?

  • Rives: It depends on what you mean by prime. (Laughter)

    リーブス: 素数の意味にもよるね (笑)

  • What's your definition of prime?

    素数の定義は何だい?

  • Charlie: I will exclude 1 for the sake of brevity.

    C: 分りやすくするために 1は除外しよう

  • R: Yeah, you wouldn't be the first person today.

    R: 今日だれかが言っていたね

  • I'll go with 3, 5 my final answer.

    では 3, 5を最終的な答えとしておこう

  • C: Fantastic. You did graduate High School.

    C: 素晴らしい 高校は卒業しているね

  • (Laughter)

    (笑)

  • I think I'm going to need Carl Feynman for this one.

    次の問題は カール・ファインマンに 手伝ってもらいます

  • This one's a little bit harder.

    これはちょっと難しいですよ

  • Carl I don't know if you're here? Yeah!

    カール ここにいるかい?

  • (Inaudible)

    (聞き取り不能)

  • It's unfair, It's unfair. It's a hard question.

    不公平だ 不公平だ 難問ですね

  • The answer is 41 x 113.

    答えは 41 x 113

  • And what's interesting about the example

    この様な例が興味深いのは

  • is not only is it a hard question for Carl Feynman

    カール・ファインマンにとって 難しいというだけでなく

  • it's a hard question even for computers.

    コンピュータにとっても 難しい問題ということなのです

  • That is if you take two numbers

    2つのとても大きい素数を

  • that are pretty big and multiply them together

    掛け合わせることは

  • that goes like a snap.

    さっとできます

  • But if you take the thing that you got when you

    でもこうやって 掛け合わせて―

  • multiplied them together

    できた数字から

  • and try to break them apart

    もとの2つの素数に分解することは

  • you're in real trouble.

    非常に難しいのです

  • In fact what I mean by that

    もう少し具体的に言うと

  • is that if the numbers are a thousand bits long

    1000ビット長の数字の場合

  • it would take the age of the universe for even the best computer

    最高速のコンピュータを使っても このような問題を解くのに

  • to solve the problem.

    宇宙の年齢ほどかかるでしょう

  • Now if you could build one of these machines

    さて もし重ね合せの原理を

  • that took advantage of the superposition

    利用した計算機を作り

  • that let all the transistors

    全てのトランジスタが

  • in the circuit be in multiple states at the same time

    同時に多重の状態にできるような 回路ができたら

  • it becomes a very easy problem.

    このような問題は とても簡単に解けるのです

  • Our job, and by our I mean, in my laboratory

    我々は つまり 私の研究室と

  • and the laboratory of several colleagues and friends who are here,

    ここにいる研究仲間や 友人のことですが

  • we're trying to build these chips

    このような素子を作ろうとしています

  • and we're building them out of semiconductors

    スピンの原理だけに基づく

  • only in this case we're using the spin,

    半導体を作ろうとしているのです

  • we're doing the same kind of transformations

    2つの電子を離れ離れにして

  • where we separate the electrons to produce

    “量子もつれの状態”のような

  • the same kind of entangled states.

    状態を作りだすようなことです

  • And how far are we?

    どこまで出来たでしょう?

  • We have about one working.

    単一の素子は出来ました

  • So maybe it's about the equivalent of 1947

    ですから 1947年に トランジスターが発明された時と

  • when this was invented, the transistor.

    同じような状態にあると いえるでしょう

  • And we can see as we go along using

    カーボンナノチューブや

  • either carbon nanotubes or gallium arsenide, or Silicon

    ガリウムヒ素 やシリコンを 使っていますが

  • the kinds of machines that we had to build

    現在作れる装置は

  • and we're at the level now of 1 or 2

    まだ トランジスタ 1個か2個のレベル

  • or on a good day 3 transistors

    うまく行っても3個のレベルです

  • And we're waiting for the day that we have...

    我々が待ち望んでいるのは

  • not a hundred billion, but the 300 that we heard about earlier,

    何千億ではなく 300程度の素子 これが先ほどお話しした

  • that would produce an exponential number

    指数関数的な数の 量子状態を作りだし

  • of quantum states and allow computation.

    計算が可能になる そんな時代です

  • We're not there yet. We're still building these chips.

    でもまだ その段階ではなく チップを作っているところです

  • Here's a carbon nanotube with gates on it that produces

    これはゲートのあるカーボンナノチューブで

  • one such spin based quantum chip

    スピンの概念に基づいた 量子素子の1つです

  • and for the next one, and the next one

    もう1つの素子 さらにもう1つ

  • and the next 50 and the next 500 after that

    次の段階は50個の素子 更に500個の素子

  • we're going to have to wait a few more TED meetings.

    そこに至るまでにTEDの会合を 何回か待つことになるでしょう

  • Thank you. (Applause)

    どうも有難うございました (拍手)

Thank you. I don't know about you.

有難うございます 皆さんはどう思われているか知りませんが

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます