字幕表 動画を再生する
Thank you. I don't know about you.
有難うございます 皆さんはどう思われているか知りませんが
I was blown away for most of the day
このイベントでは コンピューターのパワーと
by the power and the ubiquity of computers.
その遍在性に本当に驚かされています
Not only the fantastic graphics that we've seen,
コンビューターグラフィックも 素晴らしかったし
but to even recognize that musicians these days
最近のミュージシャンは
have a stage filled with computers as part
ステージで演奏する時にも 多くのコンピュータに囲まれ
of their performance was to me very surprising.
演奏の一部を担っていることに気付き 大変驚きました
I want to reduce the essence of computers
今日は コンピュータの本質を
down to their smallest working part.
最も小さな要素に遡って 説明してみたいのです
For the purpose of talking about a resource.
コンピュータの ある動作原理を説明するのですが
A resource that may be useful for increasing the speed of computers.
これは計算スピードを上げると 期待されながら
And one which interestingly is not used today.
興味深いことに今日では まだ利用されていない原理なのです
It's a resource that lives inside of atoms
その仕組みは原子の中にありますが
and it's one that we hope to develop as time goes on.
私は いつか利用できるようになるとの 期待を抱いています
This picture is the working part of every computer.
この図は今日 使われている コンピュータの基本的な部分です
It's the transistor. It's made out of a semiconductor.
ご存知のトランジスターで 半導体で できています
Semiconductor is something that's either a conductor or an insulator
半導体は 電圧をかける向きによって
depending on whether a voltage is applied to it.
電気が流れたり 流れなかったりするのです
The fact that you can control electricity with electricity
電気でもって電気の流れを制御する
means that you can make a machine that can compute.
これはまさに計算機を作ったことに なるのです
As we've heard today these are getting smaller and smaller.
ご存じの様に 半導体はどんどん小型化され
And in fact are approaching the atomic scale.
実際のところ 原子の大きさに近づきつつあり
Only a few hundred or thousand atoms across.
原子数百から数千個の大きさにまで 小さくなっています
Constitutes the wires that are inside
これらが内部で配線され
of these computer that are around us.
我々の身の回りにある コンピュータを作りだしているのです
This little device invented in 1947 is now everywhere.
1947年に発明されたこの小さい素子が 今やどこにでもあるのです
Right now we manufacture
今では毎秒100億個も
about 10 billion transistors every second.
製造されているのです
Most of you probably have 100 million or so
まさに今 皆さんのポケットの中にも
transistors in your pocket right now.
多分1億個ほどのトランジスタが あるでしょう
We live in a world filled with these little objects.
私たちが住む世界は この小さな物体で満ちているのです
But I would like to contrast the way these objects work with
しかしこの物体が動作する仕組みを
the world of atoms that Don was just talking about
ドンが先ほどのトークで語った 原子レベルの世界で
in the previous talk.
説明してみたいのです
Let's think of these transistors as little switches.
トランジスタは小さなスイッチと 考えてみて下さい
As I said, they can be turned on and off with electricity.
前に述べたように 電流でオン・オフの 制御ができるのです
But for all intents and purposes they're on-off switches.
このようなオン・オフの制御を
We can call them 0s and 1s if we like this binary notation.
2進数表現で 0, 1と表すこともできるでしょう
Or if we're interested in eventually
もしくは ここでは根本的に
moving to spins, which we'll do in this talk,
スピンの概念に辿りつくので
we can think of them as spinning this way,
こう考えましょう あちら向きのスピンと
or spinning the other way, up or down.
こちら向きのスピン 上向きか 下向きです
But in any case they represent some binary structure.
しかし 何れにしろ 2つの状態を持つということです
The resource that I'd like to talk about,
ここでご紹介したい 動作原理は
the one that's not used in computation
今あるコンピュータでは 使われていませんが
but which lives inside of every atom
各原子の中における 普遍的な現象であり
and makes the world around us work is Quantum Mechanics.
この世の基本的なしくみを説明する 量子力学に基づいているのです
Quantum Mechanics says that switch can be
量子力学の世界では
up and down at the same time.
スイッチは同時に 上下2つの向きを取れます
Just like the particle that can go through 2 slits
1つの粒子が2つのスリットを 同時にすり抜けたり
or any other quantum state
同時に異なる量子状態に あったり するように
a transistor can be on and off
量子力学によると
according to the laws of Quantum Mechanics.
トランジスタは同時に オンになったり オフになったりします
What that means is that you can imagine a machine
これは まるで
that's consistent with all the laws of physics
あなたのポケットの中にある
in which every one of those
1千万や1億個のトランジスタが
10 million, 100 million transistors
物理学の法則に従いながら
in your pocket was simultaneously on and off.
同時にオンになったり オフになったりするようなものです
And not just those two states, but in fact
しかも 2つの状態だけではなく 実際には
every one of the exponentially many states
全体としては指数関数的な数の 組合せとなるのです
that can be formed by imagining
このように考えてみましょう
every one being on or off
各素子が同時にオンにもオフにもなります
and every one that's on can then turn another one on or off
この状態に対し別の素子も 同時にオン・オフの状態になります
but of course it is either on or off
でも 一つの素子が オンやオフになることによって
and it then does or doesn't turn the next on or off, etc.
別の素子が オン・オフが 切り替わるわけではありません
That power lives inside
我々の知る原子の世界では
of the world that we understand of atoms.
このような可能性が秘められているのです
But we don't use it.
でも 我々はこれを利用していません
And it's a strange world.
これは奇妙な世界ですから
In moving from the world of atoms
原子の世界から
to the world of macroscopic objects
巨視的な世界に移る時には
we have to forgo our intuition
日常的な直感には頼れません
and I'll give you an example of that.
例を示しましょう
Take a Helium atom
ヘリウム原子を見てみましょう
the same atom that's in Helium balloons.
フワフワ浮かぶヘリウム風船に 入っている原子です
The two electrons that form the shell
ヘリウム原子の軌道上にある
of the Helium atom have a particular orientation
2つの電子は 先ほどお話しした スピンがあり
with respect to this spin that I talked about.
それぞれ特定の方向を持っています
The angular momentum spinning up or spinning the other way.
スピンが上向きないし下向きの 角運動量があるのです
And that is that they're in some configuration
2つのスピンのこのような関係が
of these two spins. Now what Quantum Mechanics
動作原理の根本にあるのです さて量子力学が―
allows and I should mention this quote of
許容する現象として 私が説明しておかねばならないことは
"Spooky Action at a Distance"
“不気味な遠隔作用”という
is something from Einstein
アインシュタインが決して―
who never quite bought this story of Quantum Mechanics
認めることが無かった 量子力学に関連した現象です
and you'll see why in a second.
どういうものか ここで皆さんに見てもらいましょう
Let's take the two electrons in the Helium atom
ヘリウム原子にある 2つの電子で 考えて見ましょう
and for the language of the day,
これを慣例にならって
I'll call them Up and Down
アップとダウンとしておきます
I won't say which one's is Up and which one's Down.
どちらがアップで とぢらがダウンかは不明です
One of them's Up and the other one's the opposite direction
一方がアップなら 他方は逆のダウンなので
so they can fill in the first shell.
これらは 1つ目の電子軌道におさまっています
And I want to take those two electrons
この2つの電子を取り出し
and without disturbing them separate them in space.
何ら作用を受けさせず 空間で離れ離れにしてみます
And I want to give one over here,
1つ目をそちらに いる方に 持って頂きたいと思います
the first seat here, do you mind if I toss you one
そこの席の方 電子の一方を投げますから
of these electrons you have to grab it.
受け取って頂けますね
OK, here you go. You got it? Got it. OK
はい 投げますよ 受け取れましたか? いいですね
And I need another one over here.
さて そちら側にいる方にも 手伝って頂きたいのです
Michael can you help me out here?
マイケル 手伝っていただけますか?
There's the second electron.
これは2番目の電子です
Now, what I would like you to do -
さて あなた方に やって頂きたいことは―
we didn't disturb the electrons
我々は電子を乱すことなく
we distributed them very gently -
とても そうっと お渡ししましたね―
is to measure yours. Is it Up or Down?
さて アップ ダウン どちらか見てみて下さい
(Inaudible) Charlie: It's Up.
(聞き取り不能) チャーリー: アップだね
Charlie: Michael? Michael: It's Down.
チャーリー: マイケルはどう? マイケル: ダウンです
Charlie: Down. (Laughter)
チャーリー: ダウン (笑)
Well that was interesting. OK.
これは面白い いいですか
That's right, because we didn't disturb them.
正しい結果です 電子を乱さなかったのですから
Let's do it one more time, just for fun.
もう一度やりましょう 面白いですから はい 投げますよ 受け取れましたか?
Here you go. Got it?
もう一度やりましょう 面白いですから はい 投げますよ 受け取れましたか?
Michael? Good!
マイケルは いいですね!
Wait, I have an idea. Turn your detector sideways.
待って いい考えがあります あなたの検知器を横向きにして下さい
Now is it East or West? (Inaudible)
それは東 それとも西を向いていますか? (聞き取り不能)
Michael did you hear what he said?
マイケル 聞こえましたか?
You're not listening, right?
もちろん 聞いていませんよね?
East!
東!
Michael, yours is? West!
マイケル 君のは? 西!
How did you know what his was?
どうやって彼の方角が分かったの?
That's a resource.
これが 一つの原理
Thats's what Quantum Mechanics provides.
量子力学による 素子の動作原理なのです
Quantum Mechanics says that that singlet,
量子力学が主張することは ヘリウム原子にある
the two electrons in the Helium atom,
2つの電子からなる対を
if you could control them and even separate them,
制御し 分離し
even separate them to the outer reaches of the Galaxy,
たとえ銀河の果てまで離したとしても
If you make a measurement,
測定したときに初めて
yours becomes the opposite.
スピンの向きが 互いに逆と分かるということです
And that's a powerful kind of communication.
これは素晴らしい通信手段です
Not quite enough to violate Special Relativity.
一方のスピンを測定した瞬間に
Because immediately as soon as he measured his,
他方のスピンが決まるのは 特殊相対性理論と
yours became something.
矛盾するようで 実はそうではないのです
And we don't use that
この原理を利用した
in any machines that we build these days.
機械は今のところありません
And yet there's little doubt that it's true.
でもこの現象に 疑問の余地が殆どありません
But imagine building some complicated machine.
少し複雑な機械を 想像してみましょう
A bit like a cat or something.
猫かなんかはどうでしょう
And saying that all of these things were together.
これも同じ時に 議論されていたことですが
Now Schrödinger commented on the possibility
シュレーディンガーが 考えたことは
of putting a cat like this together
ネコと装置を一緒にして
and said we can even think of some ridiculous cases.
ちょっと奇妙なことを想定してみたのです
I'm not going to read the quote but you understand that
スライドは読みませんが お分かり頂けますね
the quantum state is going to either knock the cyanide bottle over
2つの量子状態は青酸カリの瓶の 開・閉の重ね合わせ状態です
and it's going to either kill the cat.
それに応じてネコの生死が決まります
And the whole cat is going to be either alive or dead simultaneously.
ネコ一匹そのものが 生でも死でも ある状態なのです
And Schrödinger illustrated this point
シュレーディンガーは この様なシステムが
to represent how impossible such a system was.
起こりえないことを 例示しようとしたのです
But in fact Schrödinger set us up on that one.
しかし彼は そのようなケースを 提示したことになるのです
Because Schrödinger created
シュレーディンガーは
a situation in which if you created the conditions to preserve
あらゆる状態が同時に 重ね合わされ
the simultaneous superposition of all of these states
そして保存されている状況を 作りだしたのです
it would have certainly killed the cat.
ネコを確かに殺してしまうことも あるでしょう
There wouldn't be any air in the room. It would be very low temperature.
部屋に空気が全くなく 極低温の状態であるかもしれません
But computer chips are very happy to work under those conditions.
しかしそれは コンピュータの素子にとって とても好都合な条件です
And so there is no rule that says that
ですから 絶対零度に限りなく近く
we couldn't make a catlike chip that would
真空という環境で作動する
be very happy to work at Absolute zero or near, in vacuum, etc.
猫のようなチップが作れないという 理由はないのです
And what if we could?
では 実現出来たらどうなるのでしょう?
There are examples of problems,
解いてみたい問題の例です
Scott Aaronson told you a little bit about them earlier today.
スコット・アーロンソンが 今日 先ほど少し語ったことです
I don't know if Rives was paying attention during that talk
リーブスがその話を 注意深く聞いていたか知りませんが
but I want some help from Rives
このテストの最初の問題を解くのに
on the first question on this test.
リーブスに手伝ってもらいたいのです
Two prime numbers, smallish, smallish prime numbers,
積が15となる とても小さい 2つの素数はなんでしょう
whose product is 15. Can you help me out?
答えてもらえますか?
Rives: It depends on what you mean by prime. (Laughter)
リーブス: 素数の意味にもよるね (笑)
What's your definition of prime?
素数の定義は何だい?
Charlie: I will exclude 1 for the sake of brevity.
C: 分りやすくするために 1は除外しよう
R: Yeah, you wouldn't be the first person today.
R: 今日だれかが言っていたね
I'll go with 3, 5 my final answer.
では 3, 5を最終的な答えとしておこう
C: Fantastic. You did graduate High School.
C: 素晴らしい 高校は卒業しているね
(Laughter)
(笑)
I think I'm going to need Carl Feynman for this one.
次の問題は カール・ファインマンに 手伝ってもらいます
This one's a little bit harder.
これはちょっと難しいですよ
Carl I don't know if you're here? Yeah!
カール ここにいるかい?
(Inaudible)
(聞き取り不能)
It's unfair, It's unfair. It's a hard question.
不公平だ 不公平だ 難問ですね
The answer is 41 x 113.
答えは 41 x 113
And what's interesting about the example
この様な例が興味深いのは
is not only is it a hard question for Carl Feynman
カール・ファインマンにとって 難しいというだけでなく
it's a hard question even for computers.
コンピュータにとっても 難しい問題ということなのです
That is if you take two numbers
2つのとても大きい素数を
that are pretty big and multiply them together
掛け合わせることは
that goes like a snap.
さっとできます
But if you take the thing that you got when you
でもこうやって 掛け合わせて―
multiplied them together
できた数字から
and try to break them apart
もとの2つの素数に分解することは
you're in real trouble.
非常に難しいのです
In fact what I mean by that
もう少し具体的に言うと
is that if the numbers are a thousand bits long
1000ビット長の数字の場合
it would take the age of the universe for even the best computer
最高速のコンピュータを使っても このような問題を解くのに
to solve the problem.
宇宙の年齢ほどかかるでしょう
Now if you could build one of these machines
さて もし重ね合せの原理を
that took advantage of the superposition
利用した計算機を作り
that let all the transistors
全てのトランジスタが
in the circuit be in multiple states at the same time
同時に多重の状態にできるような 回路ができたら
it becomes a very easy problem.
このような問題は とても簡単に解けるのです
Our job, and by our I mean, in my laboratory
我々は つまり 私の研究室と
and the laboratory of several colleagues and friends who are here,
ここにいる研究仲間や 友人のことですが
we're trying to build these chips
このような素子を作ろうとしています
and we're building them out of semiconductors
スピンの原理だけに基づく
only in this case we're using the spin,
半導体を作ろうとしているのです
we're doing the same kind of transformations
2つの電子を離れ離れにして
where we separate the electrons to produce
“量子もつれの状態”のような
the same kind of entangled states.
状態を作りだすようなことです
And how far are we?
どこまで出来たでしょう?
We have about one working.
単一の素子は出来ました
So maybe it's about the equivalent of 1947
ですから 1947年に トランジスターが発明された時と
when this was invented, the transistor.
同じような状態にあると いえるでしょう
And we can see as we go along using
カーボンナノチューブや
either carbon nanotubes or gallium arsenide, or Silicon
ガリウムヒ素 やシリコンを 使っていますが
the kinds of machines that we had to build
現在作れる装置は
and we're at the level now of 1 or 2
まだ トランジスタ 1個か2個のレベル
or on a good day 3 transistors
うまく行っても3個のレベルです
And we're waiting for the day that we have...
我々が待ち望んでいるのは
not a hundred billion, but the 300 that we heard about earlier,
何千億ではなく 300程度の素子 これが先ほどお話しした
that would produce an exponential number
指数関数的な数の 量子状態を作りだし
of quantum states and allow computation.
計算が可能になる そんな時代です
We're not there yet. We're still building these chips.
でもまだ その段階ではなく チップを作っているところです
Here's a carbon nanotube with gates on it that produces
これはゲートのあるカーボンナノチューブで
one such spin based quantum chip
スピンの概念に基づいた 量子素子の1つです
and for the next one, and the next one
もう1つの素子 さらにもう1つ
and the next 50 and the next 500 after that
次の段階は50個の素子 更に500個の素子
we're going to have to wait a few more TED meetings.
そこに至るまでにTEDの会合を 何回か待つことになるでしょう
Thank you. (Applause)
どうも有難うございました (拍手)