字幕表 動画を再生する 英語字幕をプリント Sir... A moment ago, you said that you ordered Lieutenant Kendrick to tell his men... ...that Santiago wasn't to be touched. That's right. And Lt. Kendrick was clear on what you wanted? Crystal. Any chance Lt. Kendrick ignored the order? Ignored the order? [Kaffee] Any chance he... forgot about it? No. Any chance Lt. Kendrick left your office and said, "The old man is wrong"? No. When Lt. Kendrick spoke to the platoon, and ordered *them* not to touch Santiago, any chance they ignored him? You ever served in an infantry unit, son? No sir. [Jessup] Ever served in a forward area? No sir. Ever put your life in another man's hands? Asked him to put his life in yours? No sir. We follow orders, son. We follow orders or people die. It's that simple. Are we clear? Yessir. *Are we clear*? Crystal. Colonel, I have just one more question before I call Airman O'Malley and Airman Rodriguez: If you gave an order, that Santiago wasn't to be touched... and your orders are always followed... ...then why would Santiago be in danger? Why would it be necessary to transfer him off the base? Santiago was a substandard Marine. He was being transferred-- That's not what you said. You said he was being transferred because he was in grave danger. [Jessup] That's correct. You said he was in danger; I said, "Grave danger?"; you said "Is there any other kind?" [Jessup] I recall what I said! You said he was in danger; I said, "Grave danger?"; you said "Is there any other kind?" I can have the court reporter read back to you-- I know what I said! I don't have to have it read back to me like I'm-- Why the two orders? Colonel? Sometimes, men take matters into their own hands. No sir; you made it clear just a moment ago that your men never take matters in their own hands. Your men follow orders or people die. So Santiago shouldn't have been in any danger at all...
B1 中級 米 我々は命令に従うか、人は死ぬか-少数の良い男 (6/8) ムービークリップ (1992) HD (We Follow Orders or People Die - A Few Good Men (6/8) Movie CLIP (1992) HD) 20 0 Takaaki Inoue に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語