Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey there! Are you ready to understand a song in English?


  • Let's learn English with Taylor Swift's hit new song, "Me!".


  • So, if you want to understand fast-speaking natives without getting lost, without missing the jokes, and without subtitles, then be sure to hit that subscribe button and the bell down below because we help you to do that every single week.


  • And I promise that you'll never find another like me

    ♪私みたいな人には 2 度と出会えないって、断言するわ♪

  • ♪ I know that I'm a handful, baby, uh


  • I'm a handful.

    「I'm a handful.(手に負えない)」

  • Informally speaking, if someone is a handful, they are very difficult to deal with or control.


  • Example: Her older son is calm and responsible, but the little one is a bit of a handful.


  • A handful is literally the amount of something that can be held in one hand.

    「a handful」というのは、文字通り片手に収まる量のことをいいます。

  • It can also refer to a small number of people or things.


  • Example: Put about a handful of chocolate chips in the cookies.


  • She invited all her friends to her party, but only a handful of them turned up.


  • Baby.


  • As used in the song, baby is a term of endearmentthat is, a loving word used for calling the people you're intimate with.


  • In the case of the word baby, it's mostly used between two people who are romantically involved.

    「ベイビー」は、ほとんどの場合、恋愛が絡む関係の 2 人の間で使われます。

  • Sometimes we reduce it to babe.


  • Example: Why are you up so early, babe?


  • Hey honey, do you think we should invite your parents for dinner?


  • As we see later in the song, one can also say baby doll.


  • However, this is less common nowadays.


  • It would be used more to refer to women than men.


  • ♪ I know I never think before I jump


  • I never think before I jump.

    「I never think before I jump.(ジャンプする前に考えない)」

  • Here, Taylor is actually speaking metaphorically.


  • If you don't think before you jump, in this figurative sense, you act impulsively, taking risks without thinking about the consequences.


  • Learn a lot more about how to use figurative expressions in English to sound more native-like with this lesson with the Jonas Brother.


  • And there's a lot of cool chicks out there


  • Ladies, chicks.


  • Lady and chick are both alternative, colloquial ways to say "woman", particularly a young woman.


  • Keep in mind, chick a bit more slangy than lady.


  • Example: That chick over there with the sunglasses is beautiful.


  • An equivalent of lady for a man would be guy, which we also see in this song.


  • Example: The ladies had cocktails and chatted while the guys were watching the football game.


  • ♪ I know that I went psycho on the phone


  • Went psycho on the phone.

    「Went psycho on the phone.(電話でサイコになる。)」

  • The word psycho is a term for someone who is mentally unstable.


  • Now, while it can be used in a more serious context when referring to people who are actually affected by a mental disease, it is also used a slang to refer to moments when one acts very irrational, like a crazy person.


  • To go psycho on the phone is to act in such a way while speaking on the phone.


  • Example: His little sister went psycho when he stole her candy.


  • Pronunciation note: The "p" in psycho is completely silent.


  • Psycho


  • Hey, do you want to understand fast-speaking natives?


  • Well, we want to help you out!


  • We teach you exactly how in our free three-part mini course.


  • You can learn more about that and sign up by clicking up here, or down in the description below.


  • ♪ I never leave well enough alone


  • And trouble's going to follow where I go


  • Never leave well enough alone.

    「Never leave well enough alone.(普通のことには満足できない)」

  • If something is well enough, it means that it is satisfactory.

    もしなにかが「well enough」だった場合、それは満足できるレベルだということを意味します。

  • Example: I liked her well enough, but I wasn't convinced to ask her out on a date.


  • If you never leave well enough alone, it means you are not content with something being satisfactory.

    もしあなたが「never leave well enough alone」なら、それはあなたが満足いくレベルに達している何かに対し、満足できないことを意味します。

  • In other words, you want things to be exceptional or even perfect.


  • Taylor probably means that she can't be happy that her relationship is going well, she wants it to be more exciting.


  • ♪ I promise that you'll never find another like me

    ♪私みたいな人には 2 度と出会えないって、断言するわ♪

  • ♪ I'm the only one of me


  • Baby, that's the fun of me


  • I'm the only one of me.

    「I'm the only one of me.(私はただ一人の私なの)」

  • This is another way to say I'm completely unique.


  • Another similar and more common expression is one-of-a-kind, we can use it to describe both people and things.


  • Example: Emilia Clarke is one-of-a-kind. She's beautiful and a terrific actress.


  • This model of the Audi R8 is one-of-a-kind, they haven't made any others like it.

    このアウディ R8 のモデルは、唯一無二だ。彼らはこんなものを作ったことがない。

  • That's the fun of me.

    「That's the fun of me.(それが私の退屈しないとこ)」

  • The aspect of something that makes it entertaining.


  • So she is saying that what makes her amusing as a person is the fact that she is unique.


  • Example: I don't like Monopoly, there's too much strategy involved.


  • What? That's the fun of it!


  • As summed up by these two lines, the message of the song is probably that each of our uniqueness is what makes us fun, great, and special.


  • ♪ I'm the only one of me


  • ♪ I know I tend to make it about me


  • To make it about somebody.

    「To make it about somebody.(誰かと関連させる。)」

  • To connect something that happened to a specific person, even though they might not be related or at fault.


  • If you make it about yourself, as Brendon does here, it means that you are taking something personally (whether or not it is actually related to you).


  • Example: Stop trying to make it about you, my decision has nothing to do with you!


  • She makes everything about her, she doesn't even think about anyone else.


  • Tend to.

    「Tend to(傾向がある)」

  • To have the tendency to; to be likely (though not definite) to behave in a particular way or have a particular characteristic.

    「To have the tendency(傾向がある): 特定の振る舞い方をしたり、特定の性格特性がある可能性が、絶対というわけではないものの、高い。

  • Example: We tend to get cold winters and warm, dry summers in this part of the country.


  • British people traditionally tend to not display much emotion in public.


  • ♪ I know I tend to make it about me


  • ♪ I know you never get just what you see


  • But I will never bore you, baby


  • To bore (somebody).

    「To bore somebody.(誰かを退屈させる)」

  • To talk or act in a way that makes somebody else lose interest in what you are saying or doing.


  • This verb is more commonly heard in the form of expressions such as "to bore somebody out of their mind," or "bore somebody to tears," which is more emphatic, but means the same as just "to bore".

    この動詞は、「to bore somebody out of their mind(心から退屈させる)」または「bore somebody to tears(涙するほど退屈させる)」などの強調した形でより一般的に使われます。しかし「to bore」と言うのと意味は一緒です。

  • Example: I'm not going to bore you with all the details.


  • The movie bored me to tears.


  • Do you love Taylor Swift?


  • We've actually done a couple lessons with her music and an interview.


  • You can find all of those in this new playlist by clicking up here, or down in the description below.


  • And there's a lot of lame guys out there


  • Lame.


  • The opposite of cool; boring, not trendy or fashionable.


  • Example: Those shoes are lame.


  • Our new English teacher is always making lame jokes.


  • And never want to see you walk away


  • Walk away.

    「Walk away(歩き去る)」

  • Phrasal verb meaning literally to walk in the opposite direction of something or figuratively (as in the song) to leave or abandon someone.


  • Example (literal): As we were walking away from the beach, I found a $20 bill in the sand.


  • (Figurative): You should never just walk away from a fight.


  • Let me keep you company


  • Keep you company.

    「Keep you company.(一緒にいて)」

  • To accompany or spend time with someone in order to prevent them from feeling lonely or bored.


  • Example: Can you keep me company for a while? I don't want to be alone.


  • You're the only one of you


  • Girl, there ain't no "I" in team, but you know, there is a "me" ♪


  • There ain't no "I" in team, but you know, there is a "me."

    「There ain't no "I" in team, but you know, there is a "me."(「Team」に「I」は入ってない。でも「me」は入ってる)」

  • The expression "there is no 'I' in 'Teams'" is common in sports or the workplace to say that when you are participating in a group effort, you can't be selfish or only think about yourself.

    「There is no 'I' in 'Teams'」という表現は、スポーツや職場でよく使われ、グループに参加しているときは、わがままになったり自分のことだけ考えてはいけないことを表します。

  • It does this by saying that the letter "I," which is also the first person subject pronoun, is not found in the spelling of "team."


  • The song then contradicts this common expression by saying that although team does not have the letter I, it does have the letters "m" and "e," which can make the first person object pronoun, "me."


  • Learn more about this expression and other common sports idioms in this lesson with Friends!


  • Strike the band up, one, two, three


  • Strike the band up.

    「Strike the band up.(演奏を始める)」

  • A band is a group that plays music to animate a crowd, for example, at a sporting event.


  • This phrasal verb is a specific jargon in this context.


  • To strike the band up means to make the band start playing a piece of music.

    「To strike the band up」とは、バンドに音楽を演奏し始めてもらおうという意味です。

  • A more common use of strike up means to start a casual conversation.

    「strike up」のもっと一般的な使い方は、カジュアルな会話を始めようという意味です。

  • Example: I struck up a conversation with the barista at the café.


  • Alright, I hope you've had a lot of fun learning with the song.


  • Remember, if you want to maximize your fluency, to listen to it again and again to really remember all of that new vocabulary and improve your pronunciation by singing along!


  • Now, if you want to support our channel, and let YouTube know that you want more videos like this, then be sure to hit that Like button below, and remember to also subscribe!


  • Also, check out that free three-part mini-course that I told you about.

    それから、先ほど話した 3 つのパートに分かれた無料のミニコースもチェックしてくださいね。

  • Check out this playlist with all of our lessons teaching you English with songs!


  • And, this other lesson I think you'll really enjoy!


  • Now, it's time to go beyond the classroom, and live your English!


  • Aww yeah!


Hey there! Are you ready to understand a song in English?


審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます