字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, everyone. My name's George. やぁ、皆さん。僕はジョージ。 And today we're going to learn how to accept and reject invitations. 今日は、お誘いの受け方、断り方を学んでいきます。 So, yesterday my friend Max invited me to a party, but unfortunately I couldn't go. では始めましょう。 昨日、友人のマックスがパーティに誘ってくれたのですが、残念ながら行けませんでした。 How did I politely reject his invitation? どうやって相手の気分を害することなく誘いを断ったでしょう? Do you want to come to my cat's birthday on Saturday? 土曜日、ウチの猫のバースデーパーティーに来ない? She's turning 15. 15 歳になるんだ。 I'd love to, Max, but I'm hanging out with Mack that day. 行けたら行きたいんだけど、その日はマックと出かける予定なんだ。 Thanks for inviting me though. でも、誘ってくれてありがとな。 Who's Mack? マックって誰? Mack. マック… When rejecting an invitation, you can start by saying "I'd love to but..." お誘いを断る時は、"I'd love to but…(そうしたいんだけど…)"というふうに切り出すことができます。 And then you can tell the other person what your plans are, using the future continuous, which is the -ing form of the verb. それから、相手に自分の予定を伝えます。この時、未来の進行を表す「be動詞 + ~ing」を使います。 We use this tense when we have plans with somebody else. 英語では、誰か他の人との予定がすでに決まっている場合、この時制を活用するんです。 For example, I'd love to but I'm hanging out with my friends that day. 例えば、” I'd love to but (=行きたいんだけど) I'm hanging out with my friends that day (=その日は友だちと出かけることになってるんだ。) Also, you can add, "thanks for inviting me though," at the end if you want to sound extra polite. また、”Thanks for inviting me though (=でも、お誘いありがとう)”と、最後に付け加えてもいいですよ。すごく丁寧にしたい時はね。 For example: I'd love to but I'm playing football that day. 例:I'd love to but I'm playing football that day.(=行きたいんだけど、その日はサッカーの予定なんだ。) Thanks for inviting me though. Thanks for inviting me though. (=でも、誘ってくれてありがとう。) How about meeting up on Sunday instead? じゃ、土曜日に集まるのはどう? Sounds good. いいね。 Whereabouts? どこら辺で? My house. 俺んち。 Okay, and what... オッケー。で、何… I've got cornflakes. コーンフレークがあるよ。 Okay, what time? 分かった。で、何時? Nine o'clock. 9時。 When's the earliest you can get there? 早くて何時くらいに来る? To accept an invitation you can say, "sounds good!". お誘いを受ける時は、”Sounds good! (=いいね!)” と言うことができます。 And then you can ask for some extra information by asking "whereabouts?" or "where do you want to meet?" or "what time?". それから詳しく聞くと良いでしょう。”Whereabouts? (=どこら辺で?)”とか、”Where do you want to meet? (=どこで会う?)”、”What time? (=何時?)”みたいな感じです。 If you need to cancel an arrangement with a friend, you can say: "Sorry, I don't think I can make it." 友人の約束をキャンセルしなくちゃいけない場合は、次のように言うことができます。”Sorry, I don't think I can make it. (=ごめん、ちょっと行けそうにないんだ。)” Which means I really, really want to go, but unfortunately I can't make the journey or I can't meet you because something's come up. これは、本当に行きたいんだけど、何か他の予定が入って残念ながら行けない、あるいは会うことができない、ということを意味します。 There is an urgent situation. 緊急事態なんだということです。 So, you can say: "Sorry, Max, I don't think I can make it". そんな時は、”Sorry, Max, I don't think I can make it. (=ごめん、マックス。行けそうにないんだ。)” "Something's come up." ”Something's come up. (=ちょっと急用ができちゃって。)” Oh, okay. あぁ、分かったよ。 Bye. じゃね。 That's all we have time for today. 今日はここまでです。 If you have any alternative ways to accept or reject invitations or cancel arrangements, please let me know in the comments section. 他にもお誘いの受け方、断り方、約束のキャンセルの仕方があれば、コメント欄からお知らせください。 And don't forget to like the video and subscribe to the channel. いいね!チャンネル登録をよろしくお願いします!
A2 初級 日本語 英 TOEIC 予定 マック 誘っ sorry 断り 英語でなんて言えばいい?お誘いの受け方、断り方(Accepting or rejecting invitations in English | Learn English with Cambridge) 15125 568 Estelle に公開 2020 年 07 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語