字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The Chinese Communist Party's decision to introduce national security legislation here in Hong Kong is being described by many in the city as the death of Hong Kong as we know it. 中国共産党が国家安全保障法案をここ香港に適用させるという決定に対し、これまでの香港の姿を大きく変えることになるという見方が市民の声の多くを占めています。 First of all, it has already triggered a constitutional crisis here in the city. まず、すでに市内においては憲政の危機が引き起こされています。 Secondly, the rights and freedoms enjoyed by citizens here, that are unique within China's borders, are now under direct threat. 次に、中国の国境内にありながらも香港市民に与えられてきた権利や自由が、直接の脅威にさらされることになるのです。 And, thirdly, the violence, which has rocked the city since early last year, now appears likely to return with a vengeance. そして3つ目に、去年の初めから市内を揺るがしてきた暴動が、この度復讐の意思とともに戻ってくる可能性が出てきています。 By introducing the security law directly, Beijing is bypassing Hong Kong's semiautonomous legislature. 直接安全保障法案を適用させるということは、中国政府が香港の半自治権を無視していることになります。 And, in doing so, legal scholars here say, it's probably breaking the Basic Law—Hong Kong's mini-constitution. そしてここ香港の法務専門家の見方としては、この行為は香港が持つ独自の法律である基本法に抵触するものです。 Whenever Beijing, whenever Carrie Lam and the pro-establishment don't like something, they will do whatever it takes, including breaking the system that we have, the rules that we have. 中国政府当局や、林鄭月娥や親建制派が気に入らないことがあると、我々が持つ法務システムやルールを侵害してでも力でねじ伏せようとしてくるんです。 The same goes to "one country, two systems." 「一国二制度」に関してもそうですし、 The same goes to Basic Law. 基本法においてもそうです。 Now Hong Kong operates, as a legacy of the British, a common law system and China has a completely different authoritarian legal system. 香港では、イギリス統治の名残の下で慣習法制度を敷いていますが、中国はこれと全く異なった独裁主事色の強い法務システムを取り入れています。 By trying to inject that system, particularly around national security, into the common law system, it basically is likely to break the whole thing apart. このシステム、特に国家安全保障に関して慣習法制度の枠組みにおいて適用させようとすると、基本的には全体の概念を崩壊させることにつながりかねません。 Now, Hong Kong, as a global financial center, relies very much on its independent judiciary and the rule of law. そして、香港が世界経済の中心地とも言える役割を果たせるのは、独立した司法制度と法規範があってこそなのです。 By introducing this legislation, it calls into question the very basis of Hong Kong's prosperity. この法律を導入することで、香港の社会繁栄の根底が揺るがされることになるのです。 Within the borders of the People's Republic of China, only Hong Kong, the former British colony, enjoys the rights and freedoms that most people in the West take for granted—freedom of speech, freedom of religion, and the freedom of association. 中華人民共和国の国境内において、以前はイギリスの統治下にあった香港だけが、西洋諸国では当然のように認められている言論や宗教、結社の自由といった、各種権利や自由のある社会となっています。 In mainland China, controlled directly by the Communist Party, the definition of national security is extremely broad. 共産党政権の直接支配下にある中国本土では、国家安全保障の定義は非常に幅広いものとなっています。 People can be arrested and thrown in prison for writing a satirical poem about the Communist Party. 国民は、共産党に関する風刺詩を書いただけで逮捕されたり投獄される場合もあります。 By introducing this legislation now, China is effectively bringing their definition of national security to Hong Kong. 今回この法律を導入することで、中国としては本土側の国家安全保障の定義を香港にもそのまま適応させるのが狙いなわけです。 Protests that began a year ago started with enormous peaceful marches calling for political reform. 抗議活動は 1 年前に始まりましたが、当時は政治システム再編を求めた大規模な平和的反対運動でした。 They later, as the police cracked down, morphed into something much smaller, but more violent. それが警察の介入を境にして、運動の規模は小さくなったものの暴力的色合いを増していきました。 The concern here is that more radical elements amongst the protesters will turn to more violent action. 一連の動きを経て、急進的な抗議活動行為が今回エスカレートしてさらに暴力的要素が増していくことが懸念されており、 And one of the slogans you've heard more and more on the streets today is "lam chao"—if we burn, you burn with us. 社会の中に現在浸透しているスローガンは、死なばもろともを意味する「攬炒(ランチャオ)」であることを考えても It looks like Hong Kong is in for another very tumultuous summer. 香港には今年も波乱に満ちた夏がやってきそうな気配です。
B1 中級 日本語 米 TOEIC FinancialTimes 香港 制度 共産 安全 中国本土の国家安全保障案が香港に与える影響とは(Why Beijing's security law could lead to the death of Hong Kong | FT) 12534 409 洪子雯 に公開 2020 年 06 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語