字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント There is a river in Southern France, which bends like the crescent of the moon. 南フランスを通り抜ける川が 三日月のように湾曲するところ And on this bend is a city and a region with a spirit that, once tasted, その一帯にあるのが 一度味わうと永遠に虜になる lingers in the heart forever. 魅惑の地 ボルドーです Bordeaux rises proudly from the Aquitaine region of southwest France, ボルドーは フランス南西部の アキテーヌ地方を代表する都市 300 miles from Paris and a one-hour drive from the Atlantic coast. パリからおよそ 500 km 大西洋岸から車で 1 時間ほど Since the Romans first crushed grapes along the banks of the Garonne River, 古代ローマ人がガロンヌ川のほとりで ブドウの発酵を始めたのが wine has been the lifeblood of this place. 起源といわれる ワインの都です The city of Bordeaux possesses an elegance and easy charm ボルドーの街が持つ エレガンスと気さくさを兼ね備えた魅力は that makes even Paris look on with envy. パリっ子がうらやむほど Yet despite its deep body of 18th century grandeur, しかも 18 世紀の栄華に安住はしていません Bordeaux overflows with youthful top notes ボルドーは若者が多く that breathes life into her streets and shared spaces. 活気に満ちています Take in the city from the Pont de Pierre Bridge, ボルドー入口のピエール橋から見る街並み where beneath you, waters from the far-off Pyrenees glide to the Bay of Biscay. 下を流れる川は 遠くピレネー山脈からビスケー湾まで続きます Once in the city, grand arches and gatehouses from past ages 出迎えるのは 風格ある大きな門と街壁 welcome you to a place which became one of the Enlightenment's brightest stars. そこが今回の目的地 啓蒙期フランスの中心地でもありました Bordeaux is a city whose skyline is graced with the turrets and spires of faith, ボルドーの上空には 荘厳な聖堂の小塔や尖塔がそびえています such as the Bell Tower of Saint Michaels Basilica… 聖ミカエル大聖堂の鐘楼 and the twin spires of Cathedrale St Andre. サンアンドレ大聖堂の双塔 Bordeaux's monuments and civic architecture reach for the heavens too. ボルドー市街にそびえる モニュメントや建築物の数々も壮観です Cool off by the Girondins Monument, ジロンダンの記念碑のそばで一休み whose soaring column lifts the Spirit of Liberty skyward for all to see. ひときわ高く どこからでも見える柱は 自由の精神を象徴しています In Victory Place, gaze up at the monument to viniculture, ヴィクトワール広場にある ブドウ栽培の記念碑は which twists like a vine reaching for the sun. ブドウのつるのように らせん状に伸びています While from the rooftop of the Bordeaux's opera house, オペラハウスの屋上から道行く人を眺めるのは playful muses inspire all those who pass below. 陽気なミューズたち You'll find plenty of inspiration at the Aquitaine Museum, アキテーヌ博物館は 気づきとひらめきの宝庫 from the cave paintings of prehistory, 洞窟壁画の先史時代から to the city's rise as one of the world's great trading ports. 世界有数の貿易港として発展した時代まで 豊富なコレクションを所蔵しています Pause by the cenotaph of Michel de Montaigne, who advised his fellow citizens, ミシェル ド モンテーニュの慰霊碑では モンテーニュの言葉をかみしめましょう “the value of life lies not in the length of days, but in the way we use them”. 「人生の価値は生きた長さではなく その使い方で決まる」 And the people of Bordeaux use their days very well, 人生の楽しみ方が上手な ボルドーの人々 so to get the most from your visit, simply do as they do. その暮らしぶりに習うのが 旅の秘訣かもしれません When it's time to relax, take a stroll beneath the avenues of plane trees… くつろぎの時間には プラタナスの並木道を散歩 work up a thirst on the riverfront…or in the warmer months, リバーフロントで喉を潤しましょう 夏場はブルス広場へ足を運び splash in the mists at Place de la Bourse. ミストシャワーでクールダウン When it's time to shop, follow the local fashionistas down Rue Sainte-Catherine, 地元のおしゃれさんに人気の サンカトリーヌ通りは Europe's longest shopping street…. ヨーロッパ最長のショッピング通り or join the treasure hunters amid the city's vintage shops and market stalls. 掘り出し物がお目当ての人は ビンテージショップや市場の屋台巡りもいいでしょう When it's time to eat, 食事どきの選択肢も choose from menus filled with centuries of Aquitaine tradition… 事欠きません 何世紀も続くアキテーヌの伝統料理 or fill your basket with the fruits of Bordeaux's fields, カプチン市場では地元ボルドー産の新鮮な食材 forests and waters, at Capucins Market. 山の幸 海の幸がにぎやかに勢揃い The people here love their beer, 地元の人はビールが大好き thanks in no small part to the British who ruled Aquitaine for 300 years. 300 年にわたり アキテーヌを支配した 英国の置き土産です But of course, when it comes to drinking in Bordeaux, wine is everything. もっとも ボルドーで飲み物と言えば 一も二もなく ワインのこと Step into the vaults of the Wine and Trade Museum ワインと貿易博物館の貯蔵庫では and learn how the French passion for viniculture and Britain's フランスのブドウ栽培にかける 並々ならぬ情熱と insatiable thirst for Claret made Bordeaux a global wine superstar in the 1800s. 英国の赤ワインへの飽くなき渇望から生まれた ボルドーワインが 19 世紀に世界を席巻する経緯が学べます Head downriver, past the incredible Jacques Chaban Delmas Bridge, 下流に向い 壮観のジャック チャバン デルマス橋を過ぎると to another architectural marvel, Cité du Vin. 新名所 シテデュヴァンが目に入ります More than a museum, Cite du Vin is a multi-sensory temple to the 博物館の域を超えた シテデュヴァンは ワインの歴史 文化 history, culture and science of wine. 科学を五感で体験できます Take a helicopter tour across 20 of the planet's most important growing regions. 世界で最も重要な 20 の生産地を ヘリコプターの目線で見てみましょう Explore the unique profiles of popular varieties. 人気のある品種の特徴を調べるのもおすすめ Then on the top floor, enjoy a complimentary glass, 最上階では お待ちかねの無料試飲 while drinking in the views of a city 世界のワインの首都と呼ばれる that has long been hailed as the wine capital of the world. 市街を眺めながら 芳醇なワインを飲み比べましょう Bordeaux ships over 600 million bottles of wine to the world each year, ボルドーからは年間 6 億本を超える ワインが世界中に出荷されていますが but some of the most exciting bottles never leave the city. とっておきのボトルの一部は この街でしか飲めません Visit the city's wine shops, where the flavours of Bordeaux's wine regions ワインショップを訪れましょう 半日でさまざまな地域の can be explored in a single afternoon. ボルドーワインを味比べできます But to truly understand the character of Bordeaux, しかし ボルドーワインの神髄を知るには you must walk among the vines. ブドウ畑を歩いてみることです Just 15 minutes west from the city center is Chateau Pape Clement, 中心部から西に 15 分 シャトー パプ クレメントという one of the oldest vineyards in Bordeaux. ボルドーでも指折りの古いブドウ園があります Here, in the gravelly soils of the Graves region, グラーヴ地区の砂利質の土壌で a wine-loving pope tended vines that produced liquid miracles. ワインを愛する教皇がブドウを栽培し 奇跡の飲み物が誕生しました Head deeper into the Graves appellation, a landscape filled with グラーヴ地区をさらに進むと 城や大邸宅が見えてきます castles, chateaus and vineyards which stretch away through space and time. そしてブドウ園が どこまでも続きます Call into Sauternes, whose sweet wines were so loved by George Washington, その先がソーテルヌ ここで作られる甘いワインが ジョージ ワシントン大統領のお気に入りでした he ordered thirty cases at a time. 一度に 30 ケース注文したとか Then, stretch your legs in Bazas, a two-and-a-half thousand-year-old town そして バルザックでのんびり一休み 2500 年の歴史ある街で renowned for its fine beef steaks and Gothic cathedral. 誉れ高いステーキとゴシック様式の大聖堂が有名です To the east of Bordeaux, the soil changes to limestone and clay, ボルドーの東側に移動すると 土壌が石灰岩と粘土に変わり and so the flavours change again. ワインに独特な風味の変化をもたらします Be sure to visit Saint-Emilion, おすすめは サンテミリオン a hilltop town where medieval walls rise from solid rock, 丘の上の一枚岩を礎に中世の壁が残る街です and vines grow amid the ruins of a vast Dominican Monastery. ドミニコ会修道院跡を ブドウ畑が縫うように広がります The Merlots and Cabernet Francs produced here have been touched by the divine, メルロ カベルネ・フランの生産地となったのは 神の恵みに違いありません so set aside a weekend to immerse your palate in the 世界遺産の地は必見です flavours and crafts of this World Heritage site. 味覚 香り 職人の技に圧倒されるでしょう Whether you explore her wine regions for a month, or just a day, ワイン探訪の旅が 1 か月でも または 1 日だけでも once you have experienced the vineyards around Bordeaux, ボルドー周辺の ブドウ畑に足を踏み入れれば the city takes on an even richer glow. この街の魅力がさらに増すことでしょう There is a river in Southern France, which bends like the crescent of the moon, 南フランスを通り抜ける川が 三日月のように湾曲するところ and on this bend is Bordeaux, whose colours, moods and flavours そこで生まれるワインの持つ 彩り 雰囲気 風味は can take a hundred happy lifetimes to explore. 何度生まれ変わっても堪能し尽くせません So don't wait until your next life, Bordeaux is ready to savour, today. そんな深遠な魅力に満ちたボルドーのワインを 今すぐ味わいに出かけませんか
B2 中上級 日本語 ワイン ブドウ フランス 博物 世界 市街 ボルドーのバカンス旅行ガイド|エクスペディア (Bordeaux Vacation Travel Guide | Expedia) 267 17 Eric Wang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語