字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey guys! So I watched a video called "cats and bell" from cat navi desk and it was こんにちは so adorable that it made me want to try with my cats. Cat Navi Deskさんの動画を拝見し、 Here's how it went. とても可愛かったので、 I taught them to give paw a few years ago so I started with that. 家の猫にも教えてみることにしました Jun: Oh, that's cheating. That's cheating! 1日目 I don't think you need to teach them a paw trick first, 数年前にお手を教えたので、 but if you're interested, I have a video about that, too. そこから試すことにしました I'll put the link in the description. それはズルいよ The first step was to get them to touch the bell. お手を最初に教える必要はないと思いますが、 Jun: Oh! Good boy! 興味がある方は、説明欄の動画リンクからどうぞ Jun: Can you give me a paw without me giving you paw? ステップ1はベルに触らせることです Jun: And then- Nagi: [SNEEZE] Jun: -press it here. お手じゃなくて、ベルに触ってみて Jun: No no no, this one. ナギ、お手 Jun: Nagi, give me your paw. ありがとう Jun: Thank you. ハイファイブ Jun: High five! 良いね Jun: Good boy. ベル Jun: Bell. ゴロゴロ鳴ってるのが聞こえるわ Rachel: I can hear his purring from here. ベルはここ Jun: Bell is here. コハク Jun: Haku! Give me your paw. ここにお手 Jun: Gimme paw? This one. Yeah. 気になる? Jun: You just gave it to me. 1日目はナギが最優秀でした Nagi was definitely the quickest learner. ポキ、お座り Jun: Poki, sit. おすわり Jun: Yeah, that's my finger. 指じゃなくて Jun: No これ Jun: Poki. 触ったね! Jun: No もう一回、ベルを Jun: Okay... 指についたフードを舐めたいだけみたい Jun: Sit. 2日目 Jun: Gimme paw? 人間用のベルは鳴らすのがとても難しいので、 Jun: No. ペット用のベルに切り替えました Jun: Gimme paw. お手 Jun: No! めっちゃ惜しい! Jun: Yes! ナギ、お手 Jun: Ow. ステップ2は、ベルを鳴らした時だけご飯をあげます Jun: Gimme paw. 良いね Jun: Sit! ポキ、おいで Jun: Poki, you see- no, not my finger. お手 Jun: This. ここを押すと鳴ります Jun: Ok, you touch it. そして、ご飯がもらえます Jun: You see the bell? ポキ、おすわり Jun: You see the bell? (奥でレイチェルが扉を開いた音) Rachel: He just wants to lick, Jun! ここ I started trying to teach them with a normal bell ナイス! but it was difficult for them to ring じゃあ、ベルを床に置くよ so I switched to a bell that's specifically for pets. ベルはここね Jun: Ok, give paw. ステップ3でベルを床に置きましたが、 Jun: So close, so close! You see the bell? ベルではなく手に触れようとする事があるので、 Jun: Nagi, give paw. ベルを持って押しやすいようにしました The second step was to only reward them if they made the bell ring. 覚えたみたいだね Jun: Give paw. コハクもいい感じ Jun: Good boy! 飲み込み早いね Jun: Poki, come here. わかった、わかった Jun: Give paw, yep. 3日目 Jun: And then you press it, like that. Okay? おすわり Jun: And you get the food. お手 Jun: Ok. All right, buddy. 反対 Jun: Poki! Poki, sit. もう一回 Jun: Sit. 反対 [Rachel opened the door] Jun: Poki! コハク、アップ Jun: There you go. ナギ、ハイファイブ Jun: Poki, you're so smart! もう1回 Jun: I'm gonna put this on the floor, all right? ステップ4は「ベルに触れず自発的に鳴らす」 Jun: You see the bell? Give me paw. コハク、覚えてる? Step 3 was putting the bell on the floor. 機能っやったでしょ But they would ignore the bell and reach for my hand. 惜しい So I kept holding the bell, even though it was on the floor. ここだよ、覚えてる? Jun: You got it. ナイス Jun: You understand, too? もう覚えたみたいだね Jun: Good job. ナギ、食べ終わった? Jun: You guys are so smart! Okay okay... ポキ、遠慮しないで、こっちおいで Jun: Haku! 申し訳ありません、お待たせしました Jun: Sit. Give me your paw. 覚えてる? Jun: Paw コハクを見て、真似てごらん Jun: One more time. ポキ、めちゃくちゃ惜しい Jun: Give paw. ナイス! Jun: Haku, up. 食べ終った? Jun: Nagi, high five. もういい?満足? Jun: Yes! よく出来t... Jun: Nagi, one more time! おk Jun: Yes! Good boy. おかわりね Step 4 was getting them to ring the bell on their own without me touching it. ポキ、グッジョブ Jun: Haku! Remember the bell? え、ポキもおかわり? Jun: You're so close! はい、どうぞ Jun: Haku, remember the bell? 4日目 Jun: Yes! Good boy! ステップ5は Jun: Here you go. 注意を向けていない時に鳴らすか実験です Jun: Remember how this works? Good boy. わかった、わかった Jun: Nagi, are you full? All right. みんな、グッジョブ Jun: Poki! Come here! Don't be shy. でも、やる事あるからベルは一旦隠します Jun: Don't be shy. 5日目 Jun: I'm sorry, I'm sorry. Here you go, sir. 最後は、ちょっとしたテストです Jun: Poki! Remember? The bell? さて Jun: Look at Haku. そこの銀ベルを見事鳴らした暁には、 Jun: Look at how he gets the food. 沢山あげましょう Jun: Poki, you're so close. やってみる? Jun: Poki, bell? おいで Jun: There you go! Good job. Good boy. まず、 Jun: Poki, you're done? こちらが今までご使用の簡単ベルです Jun: No? こちらのは人間用で難しいです Jun: Are you guys done? Are you guys full? 適切な箇所を強く押さないと鳴りません Jun: Good job! 難しいでしょ? Jun: Okay, good job. では Jun: Hungry boy. Good job. やってみますか Jun: Good job, Poki. シェアしたら Jun: There you go. ポキもおいでよ Jun: You want more, too, buddy? 皆でどうぞ Jun: You guys are so hungry. For step 5, I decided to test them to see if they would still ring the bell, even if I wasn't paying attention. Jun: Okay! Jun: All right. Jun: Okay, okay! Jun: Here you go, here you go. Jun: There you go. Jun: Good job, guys! good job. Jun: I'm gonna hide this now. I have work to do. Jun: Good job, guys. And finally, I decided to just have a little fun. Jun: All right. Jun: If you ring the jackpot bell, you'll get a lot. Jun: Would you like to try? Jun: All right, come here. Jun: Hi kitties. Jun: So, this is the one you've been using. It's pretty easy. Jun: This one is for humans. It's very difficult to ring. Jun: You have to press it really hard at the right spot. Jun: Yeah, it's difficult. Jun: All right, let's give it a try! Jun: Congratulations!! Jun: Congratulations!! Jun: Well, you guys can share. Jun: Poki! Jun: Join us. Jun: All right, enjoy.
B1 中級 日本語 米 ベル ポキ ナギ ステップ ナイス 鳴らす 猫に鈴を鳴らすことを教える (Teaching my cats to ring a bell) 39 0 Mahiro Kitauchi に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語