字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Chum Is Fun! エサは最高! What the-- なっ… This says "Chum is Fum!" エサは最高って!? You changed my sign to chum is fum? オレ様の看板を変えた!? That's the dumbest thing I've ever heard! そんなバカなものを見たのは初めてだ! They seem to think it's interesting. 彼らは面白いと思うよ! This show was filmed in front of a live studio audience. このショーは、スタジオライブで撮影されたものです。 Apparently dumb sells chum! 明らかに、バカはエサを売る。 And I believe I just found our advertising director! オレ様は広告プロデューサーを見つけた! - Chum is fu-- - Chum is fu-- - エサは最高!- エサは最高! Chum is fum! エサは最高! Come on, SpongeBob! 行こう、スポンジ・ボブ。 I'm gonna see how our advertising guru is doing! オレ様の広告プロは何をしてるのを見てみよう! What brilliant slogans have you come up with this week, Patrick? 何か素晴らしいスローガンを考え出した?パトリック? Gah, you're supposed to be coming up with witty catch phrases to keep that rabble out there happy! おい!君は、客様を繋ぎ止めるために素晴らしいフレーズを考え出さなきゃいけない! Chum is Fum. エサは最高。 We've kinda got that one already. もう使ったよ、これ。 Oh, I like that one! これ好き! Oh, well, if it ain't broke, don't fix it! まあ、もし壊れなかったら、直す必要もない。 Keep up the good work... I guess. 続けてね!たぶん。 You got it, boss! 了解!ボス! Hey, everyone, chum is fum! おい!みなさん!エサは最高! Karen, babe, you don't need to help when you got a catchy slogan like mine! カレン、ベイビー、君の助けは必要ない!だってオレ様は素晴らしいスローガンを手に入れたから。 Don't look now but I think your catchy slogan's days are numbered. 今の状況を見ないで、あと何日間、このスローガンは時代後れになるよ。 Something's not right. 何かがおかしい。 Yeah, I know, I keep saying chum is fum but it's er... it's just not working. そうよ、わかる!ずっと「エサは最高」って言ってたのに、なんか効かない。 I'm outta here. 俺は行く。 - Patrick! - Huh? - パトリック!- なに? We're having a board meeting here! オレ様たちは今、ミーティングしてる! We need ideas! アイデアが欲しい! Hmm. ふーん。 Hmm, uh-huh! ふーん、アハ! I think I see the problem, your potty has a shocky thing in it. わかった。君の便器に変なものが入っているから。 No, that's not it, you fool! 違う!そうじゃない!バカ! We need a new slogan! 新しいスローガンが必要だ! You need to come up with another genius catchphrase like Chum is Fun! 君は「エサは最高」のような素晴らしいスローガンを考え出さなきゃいけない! But different. まったく違うもの! Oh, gotcha. おー!わかった。 Hmm. ふーん。 Three days later. 三日間後。 I'm so happy that they changed that old, tired slogan, Chum is Fum. やっとその古いスローガンを変えてくれたな!エサは最高。 Yeah, that new slogan, Fum is Chum is way cooler! ええ、そしてその新しいスローガン「最高のエサ」って、すごいな! Way cooler! かっこいい! Patrick, my boy, you really earned that promotion! パトリック!君は昇進したよ! Thanks, boss! ありがとう!ボス! You fellas look hungry? Here you go! 君たちはお腹が空いたね!どうぞ! Excuse me, Sir. ちょっといいか? My resignation. 辞任します。 But you're my whole marketing department! でも君はオレ様のマーケティング部だよ! I know but I'm burned out! 知ってるけど、もう無理だ。 See? 見た? Anyway, you can send my check to my home. とりあえず、オイラの給料を家まで送ってください。 Check? 給料? You want money for those stupid catchphrases? そのバカなスローガンって給料が欲しいって!? Anybody can sell to my idiot customers! 誰でもオレ様のバカな顧客に売ることができる! They're buffoons! Morons! 彼らは愚直でばかだ! They'll buy anything I sell them, they're the dumbest of the dumb! 彼らはオレ様の何でも買うのだ!だって、彼らはバカの中にバカだから! The stupidest of the stupid! 愚図の中の愚図だ! They're dummies, dweebs and doo doo dunderheads! 彼らはとんま、アホ、のろまやろうめだ! I can keep that rabble right where I want 'em! オレ様はそのバカな群衆を好きなだけで集められる。 Huh? は? What was that part about doo doo dunderheads, ay? のろまやろうめってどういう意味? Where do you think you're going, little man? 逃げると思って?お前! Is it too late for sorry? 謝るのが遅すぎる? Hey, check out that new sign at The Krusty Krab! おい!カニカーニの新しいスローガンを見て! Who's hungry, ay? お腹空いた人がいる? - Well, Mr. K, we're back in business! - Yep! - カーニさん、僕たちは売れるようになったね!- そうよ! - Keep up the good work, boyo! - You got it, boss! - 続けてね!- 了解、ボス。
C1 上級 日本語 米 SpongeBob エサ スローガン バカ 最高 ボス 'チャムはファム'⭐ ザ・パトリック・スター 'シットコム'ショー第6話|スポンジボブ (‘Chum is Fum’ ⭐ The Patrick Star ‘Sitcom’ Show Ep. 6 | SpongeBob) 97 5 ally.chang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語