字幕表 動画を再生する
So, the last time I spoke about
前回の講演で 私は
giving a single user a feeling
携帯電話のユーザに デジタルコンテンツの
for digital contents in the mobile phone.
感触を与えることについて 話しました
Today, I would like to speak about
今日お話しするのは 2人のユーザが
giving two users a feeling
携帯電話を通じて
for each other through mobile phones.
感覚を伝え合えるように するということです
Today's question is,
ここでの疑問は
"How can we make telecommunication more emotional?"
「遠隔コミュニケーションを もっと 感情的なものにできないか?」
And why do we want to do that?
「どうしてそうしたいのか?」 ということです
Well, because there are two main reasons for telecommunication.
遠隔コミュニケーションの意義は 大きく2つあります
And the one reason is information exchange.
1つは情報交換です
And for that, speech is really good.
この点について会話は とても効果的です
The other major reason for telecommunication is
もう1つ大きいのは
because we want to be in touch,
私たちが近くにいない人との
because the other person is not there.
触れ合いを求める ということです
And that's an emotional need,
これは感情的なニーズであって
and not so much of a rational need.
合理的なものではありません
So how do we communicate emotionally in mobile phones?
では携帯電話でどうやって 感情の伝達ができるのでしょう?
Well, we can put a text message on a mobile phone,
テキストメッセージに 顔文字を 添えるというのもあります
put a smiley in there or we can blow a kiss over a video call.
あるいはビデオ通話で キスの仕草を することもできます
But when you think about being in touch
でも テキストやビデオや
maybe text, video and speech are not all we can do.
会話だけに とらわれる ことはありません
Maybe we can enable people to be in touch
携帯電話を通じて 肉体的に 触れ合うことだって
physically, really, through mobile phones.
できるかもしれません
So today I brought three prototypes that I would like to show you,
今日は そのような可能性を 探るために作った
that were built to explore that field.
3つの試作を持ってきました
The first prototype is about the hand.
最初の試作品は 手に関するものです
Imagine a mobile phone that lets you feel the other person's hand
電話で話しているとき 相手が自分の手を握る
holding your hand while speaking on the phone.
感触が伝わる携帯というのを 想像してみてください
Let me show you the mobile phone that communicates pressure.
握る力を伝える携帯を ご覧頂きましょう
It's very simple.
とてもシンプルです
It just communicates the pressure right to the back of your hand.
手の甲に圧迫感を伝えます
(Laughter)
(笑)
I'm using a motor inside, and then we just pull that towards the hand.
中にモーターがあって 手のほうに 引き寄せるようになっています
And that's a crazy idea.
クレージーなアイデアです
Speaking of crazy ideas, what about moisture? Or liquids?
クレージーなアイデアといえば 湿り気なんかどうでしょう? 液体とか?
(Laughter)
(笑)
I can imagine a lot of people I don't want
遠隔コミュニケーションで 湿り気や液体なんて
any moisture or liquids, telecommunication with at all.
勘弁してほしいという人が 多いでしょうが
But there are some really interesting exceptions.
興味深い例外もあります
If you think about crying or kissing,
涙やキスです
can we put that into mobile phone?
これを携帯に 取り入れられないでしょうか?
Well, we tried it.
やってみました
And it looks like this.
こんな感じです
That's a mobile phone that communicates moisture.
この携帯は湿り気を伝えます
Mwuah.
ブチュッ
(Laughter)
(笑)
If you want to give a kiss to the other person
相手にキスを送りたいと思ったら
it goes through.
そうできるのです
So, the technology behind that is a sponge, a wet sponge.
これを実現するテクノロジーは 湿ったスポンジです
We push it against the membrane.
それを膜に押しつけます
Here you see it.
ご覧ください
Mmwuah.
ブチューッ
(Laughter)
(笑)
Very intense, huh?
情熱的でしょう?
Very intimate.
すごく親密感があります
The third thing I would like to show you is more subtle.
3つ目のは もっと 何気ないものです
If you think about sighing or whispering
相手が ため息をついたり 何かささやいたとき
and somebody is talking really close to you,
間近だと
you can feel that air really sensitive, here at the neck.
首のあたりに吐息を くすぐったく感じますよね
And you can feel that air through the phone.
この吐息も電話で伝えられます
That would probably look something like this:
たぶん こんな感じになるでしょう
it's a mobile phone that communicates through air.
これは息でコミュニケートする携帯です
(Blows air)
ふーッ
It's surprising, you need only very little air
驚くのは ほんのわずかな風で 十分だということです
because we're so sensitive --
とても敏感な部分ですから
(Blows air) Whoah.
ふーッ ヒャッとなります
(Laughter)
(笑)
-- to that.
ね?
So, I'll get you see it right.
メカをご覧ください
Okay.
いいでしょう
So these are prototypes, they're experiments,
どれも実験的な試作で
they are ideas, and we got them in the office.
アイデアを思い付いて 職場に持って行き
It's a lot of fun to play with them of course.
みんなで楽しみました
And what they do is they help us to experience a future vision
これは未来の遠隔コミュニケーションが どのようなものになりうるかを
of what telecommunication could be like in the future.
体験させてくれます
We make that experience of it today.
それを今 体験させてくれるんです
We have to built them actually physically
将来のビジョンを体験するには
to experience that future vision.
物として作る必要があります
And what they do -- in playing with that you get
そして それで遊んでいると
the question that arises.
疑問が浮かびます
Do we want that?
これをほしいだろうか?
What kind of telecommunication do we want in the future?
どんな遠隔コミュニケーションを したいか?
How much nearness do we want?
どれくらいの近接感を 望むだろうか?
So the topic is being in touch.
ここで興味があるのは 触れ合いです
And maybe the next time your beloved one thinks of you
この次 皆さんの愛する人が 皆さんのことを考えるとき
they will not just put in text message.
それをテキストにするだけでなく
They might just send you a kiss.
キスも送るかもしれません
Mwuah.
ブチュッ
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(笑)