字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Bathed by the reflections of the shimmering Adriatic, 何世紀にもわたる 混乱の間も and with an old town surrounded by walls that have withstood centuries of turmoil, 輝くアドリア海の光を浴び 城壁に守られながら the Croatian city of Dubrovnik remains one of Europe's most enduring treasures. 歴史あるドゥブロヴニクの街は ヨーロッパで最も愛される宝であり続けました Just as an oyster shell protects life within, 貝が自身の生命を守るように Dubrovnik's walls nurtured a flourishing maritime republic that once rivaled Venice. その城壁のおかげでドゥブロヴニクは 海運を営む共和国として繁栄し For centuries this city of stone and light has dazzled visitors, かつてはヴェニスと肩を並べるほどでした 何世紀にもわたり、この石と光の街は none more so than the romantic poet Lord Byron, 多くの旅行者を魅了してきました ロマン派の詩人バイロン卿もその1人で who named the city, The Pearl of The Adriatic. 「アドリア海の真珠」という 街の愛称は彼によるものです Cross the medieval bridge and enter the city through the grandest of its entrances, 中世に建造された橋を渡ると 街に抜ける最も大きな門をくぐります Pile Gate. これがピレ門です Once inside, climb the ramparts for a history lesson like no other. 内部に足を踏み入れたら城壁に上り そのユニークな歴史を学びましょう Dubrovnik's walls first rose in the 7th century, ドゥブロヴニクの城壁が 建造されたのは 7 世紀のこと but most of what stands today was built in the 14th and 15th centuries 現存するほとんどの部分は 14〜15 世紀に造られたもので to repel Ottoman attack. オスマン帝国を撃退するのが目的でした These are walls, which have been shaken by armies and earthquakes. これらの城壁には敵の攻撃や 地震の衝撃に耐えてきた歴史があり These are walls whose every stone tells the story of resilience and liberty. その石の一つひとつが再建と自由の ストーリーを物語っています It takes an hour or two to walk the Old City's ramparts, 旧市街の城壁を散策するには 1〜2 時間ほどと考えてください depending on how often you are stopped in your tracks by the views. 景色を楽しむために 立ち止まる頻度にもよるでしょう Dubrovnik's citizens have always valued harmony, ドゥブロヴニクの市民は 常に調和を重んじます and that sense of order and unity continues today こうした秩序への感覚は 現在でも引き継がれており as visitors circle the Old Town in an anti-clockwise direction. 旅行者が旧市街を観光する際も 反時計回りと決められています Stop for a while at Fort Bokar, ボカール要塞にも立ち寄ってみましょう and take in the views to Fort Lawrence. ローレンス城砦を見渡すことができます In the 11th century, 11 世紀には locals heard whispers of a cunning Venetian plan to build a base on these rocks 狡猾なヴェネチア人が 岩場の上に陣を張り from which to attack the city. 街への攻撃を計画しているという噂が広まりました Dubrovnik's citizens mobilized and within months すると市民が召集され数ヶ月で the first walls of Fort Lawrence were in place. ローレンス城砦の最初の壁が造られたのです When the Venetian warships finally arrived, laden with men and materials, その後、人と物資を積んで ヴェネチアの軍艦が到着しますが they were forced to simply turn around and sail for home. 引き返すしか なかったと言います Follow the sea wall to St John's Fort, 護岸に沿って歩くと聖ヨハネ城砦があります which protected the City Harbor from enemy ships and pirates. この砦はシティハーバーを 敵や海賊から守ってきました Once home to a glorious fleet of over 200 trading vessels, ここはかつて 200 隻を超える 貿易船の母港でもありました for centuries Dubrovnik was one of the world's great seafaring cities. ドゥブロヴニクは何世紀もの間 世界最大級の航海拠点だったのです Come down from the walls for a while, and wander past the shipyard arches, しばらく城壁から降りて 造船所の周辺を探索しましょう where the republic's legendary galleys could be built away from the eyes of foreign spies. ここでクロアチアの歴史に残るガレー船が スパイの目を逃れて建造されたかもしれません Climb the ramparts once again, 再び城壁に上って and continue on to Fort Revelin, which offers even more commanding views of the harbor. レヴェリン要塞へと進みましょう さらによく港を見渡せます In 1667, a great earthquake devastated most of the city. 1667 年の大震災では 街の大半が破壊されましたが Such is the strength of Revelin, that when the quake's dust finally settled, レヴェリン要塞はとても頑強で 地震の粉塵が落ち着くと the fortress emerged unscathed. その無事な姿が表れたと言います From Revelin, follow the northern wall to the highest point in the city's defenses, レヴェリンから北側の壁に沿って 最も高い場所まで進みましょう Fort Minceta. これがミンチェタ要塞です During the fort's construction, rock was in such short supply この砦の建造中は 石が大変不足しており that every visitor to the city was required to bring a stone. 街を訪れる全員に 1 つずつ 石を持参するよう要求したそうです This toll created one of the city's most enduring symbols. このおかげで街の最も強靭な シンボルが完成したのです From the fort's tower, the entire city stretches away like a vision. この砦から見渡すと街全体が 遠く幻影のように広がります Once you've arrived back at Pile Gate, ピレ門まで戻ってきたら it's time to descend into the streets of the Old Town. 旧市街の通りに降りて 散策を楽しみましょう The town is divided in two by the Stradun, 街はストラドゥン通りで 2 つに分割されています a street paved with limestone and polished by centuries of footsteps. 石灰石で舗装された路面は 何世紀もの往来で磨かれ光沢を帯びています Linking two of the city's gateways, ストラドゥン通りは街への 2 つの入口を連結しており the Stradun is marked at each end by a bell tower and a fountain. それぞれの端に目印として 鐘塔と噴水が設けられています Refresh yourself at Onofrio's Fountain, オノフリオの噴水でリフレッシュしましょう and enjoy spring water as pure as when it was first piped here by aqueduct 500 years ago. 天然水なので飲むことができます その純粋さは水が引かれた 500 年前と変わりません Facing the fountain is St. Saviour Church, 噴水に面した場所にあるのが、聖救世主教会 one of the few Renaissance era buildings to survive the earthquake of 1667. 現存するルネッサンス時代の貴重な建造物の1つで 1667 年の大震災にも耐え抜きました Next door, step into the cool confines of the Franciscan Monastery. 隣接するフランシスコ会修道院に 足を踏み入れてみましょう Explore the historical exhibits, 歴史に関する展示を見たり and order an elixir from one of the world's oldest functioning pharmacies. 世界でも最古級の薬局で 万能薬を購入したりできます Not just a spiritual sanctuary, ここは単なる信仰の場ではありません the monastery was built next to Pile Gate この修道院がピレ門に隣接して造られたのは so that the resident monks could rush to its defense in times of attack. 敵の襲来時に僧たちが応援に 駆けつけられるようにするためでした At the Stradun's eastern end, ストラドゥン通りの東端では the city's clock tower looks over the old market place, 時計台がかつて市場のあった場所を 見下ろすように佇みます Luza Square. これがルジャ広場です Here you'll find some of Dubrovnik's finest architectural treasures ここではドゥブロヴニクで 最も優れた名建築が見つかります such Sponza Palace, スポンザ宮殿や and Saint Blaise Church, 聖ブレイズ教会 which honors the city's patron saint and protector. ここには街の守護聖人や 守護者が祀られています After refilling your water bottle under the clock tower, 時計台の下で ボトルに水を補給したら head northwards to explore even more of the city's sacred places. 北に進んで、街の神聖な場所を さらに探索しましょう Behind the imposing walls of the Dominican Monastery, ドミニコ修道院の 堂々とした壁の内側では relax in the quiet interiors of the chapel and admire the religious artworks. 礼拝堂で静かな時間を過ごし 宗教画を鑑賞しましょう Breathe in the lemon-scented air of the cloisters, 回廊にはレモンの香りが漂います whose medieval well supplied the besieged town as Yugoslavian shells 1990 年代のクロアチア独立戦争で ユーゴスラビアの砲弾が降り注ぐ中 rained down during the 1990s Croatian War of Independence. 包囲された街に 十分な食料を供給しました Just to the south of Luza Square, すぐ南側にあるのが、ルジャ広場 rise the massive Corinthian columns and Baroque dome of Dubrovnik Cathedral. ドゥブロヴニク大聖堂の巨大な円柱と バロック様式のドームがそびえ立ちます While returning from the 3rd Crusade, the English King, 3 度目の十字軍遠征から戻る際 イングランドの獅子心王 Richard the Lionheart, リチャード 1 世は was shipwrecked on the nearby island of Lorkum. ロクルム島付近で海難事故に遭います After being cared for by the people of Dubrovnik, ドゥブロヴニクの人々に介抱を受けた彼は、後にそのことを知り the grateful king gifted the city 100,000 ducats to build a church, 感謝の印に教会の設立費用として 街に 1 万ダカットの金貨を贈ります and the greatest cathedral in the Adriatic was born. こうしてアドリア海に大聖堂が 生まれたのです When you're finished exploring the Old City's architectural highlights, 旧市街の名建築を 見学し終えても you'll discover endless moments of bliss down the cities alleyways and laneways too. 街中や路地に美しい風景が 見つかるはずです But the city of Dubrovnik isn't just contained to its Old Town, ドゥブロヴニクは旧市街が すべてではなく there's plenty to explore just beyond its walls. 城壁の外にも多くの 見どころがあります Give your feet a break from the cobblestones, 丸石の路面から少し離れて and sink your toes into the pebbles and sand of Banje Beach. バニェビーチの砂に 足を埋めてみましょう Cool off in the crystal clear waters 透明な水に飛び込んでクールダウンするのも or just enjoy the sound of lapping waves as they kiss the sundrenched Dalmatian coast. ダルマチア式海岸に打ち寄せる 波の音を楽しむのも良いでしょう To the west of the Old Town, follow the promenade past more beautiful beaches, 旧市街から西側に遊歩道を進むと さらに美しいビーチや peaceful bays, and old summer homes, 静かな湾、古い別荘などが見つかります all the way around to Dubrovnik's modern port in Gruz harbor. 遊歩道の終点は現代的な雰囲気の グルージュ港周辺 While the gigantic cruise ships have replaced the little trading vessels of old, かつての小さな貿易船の代わりに 巨大なクルーズ船が停泊していますが many of the things which make Dubrovnik so special haven't changed at all. この街を特別な場所にしていた多くのものが 今でも変わらずに残っています The spirit of independence, the sparkling waters, 独立の精神 光り輝く海 and of course those walls, そして数々の城壁 all these things exist in a state of perfect timelessness. こうしたすべてが時を超えて 色褪せることなく残されています Throughout the ever-swirling, 渦巻くように変わり続ける ever-shifting tides of time, 時の流れを超えて The Pearl of The Adriatic has continued to shine. アドリア海の真珠は 輝き続けます Today's Dubrovnik welcomes and enchants all those lucky enough to pass through itsgates, ドゥブロヴニクの街はその門をくぐることのできる 幸運な者たちを魅了し歓迎します just as it has for centuries. 何世紀にもわたり、そうしてきたように
B2 中上級 日本語 米 城壁 市街 アドリア 世紀 建造 修道 (ドブロヴニクのバカンス旅行ガイド|エクスペディア) ((Dubrovnik Vacation Travel Guide | Expedia)) 189 14 Eric Wang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語