字幕表 動画を再生する
Over a million people are killed each year in disasters.
年間100万人以上が 災害で死亡します
Two and a half million people will be permanently disabled or displaced,
250万人が回復不能の障害を負ったり 住む場所を失ったりします
and the communities will take 20 to 30 years to recover
そして復興には20〜30年かかり
and billions of economic losses.
被害額は数十億ドルにのぼります
If you can reduce the initial response by one day,
初動対応を1日繰り上げるだけで
you can reduce the overall recovery
全体の復興にかかる期間が
by a thousand days, or three years.
1,000日 つまり3年も短縮できます
See how that works?
その仕組みを見てゆきましょう
If the initial responders can get in, save lives,
第1陣が現地入りして 人命救助をし
mitigate whatever flooding danger there is,
洪水の危険性などを緩和する ことさえできれば
that means the other groups can get in
その後 現地入りする人たちの仕事は
to restore the water, the roads, the electricity,
水道、道路、電気の復旧 ということになります
which means then the construction people, the insurance agents,
従って 建設業や 保険会社の社員も
all of them can get in to rebuild the houses,
現地入りして 家屋を再建できるので
which then means you can restore the economy,
経済を復興できるのです
and maybe even make it better and more resilient to the next disaster.
また 次の被災時に より迅速な 復興対応ができるかもしれません
A major insurance company told me
大手保険会社によると
that if they can get a homeowner's claim processed one day earlier,
保険会社が世帯主の請求を 1日早く処理できれば
it'll make a difference of six months
半年も早く
in that person getting their home repaired.
家を修理してもらえるのです
And that's why I do disaster robotics --
ですから私は 災害ロボット工学を研究しています
because robots can make a disaster go away faster.
ロボットを使えば すばやく災害を処理できるからです
Now, you've already seen a couple of these.
さて この2台のロボットは
These are the UAVs.
無人航空機(UAV)です
These are two types of UAVs:
展示してある2種類のUAVは
a rotorcraft, or hummingbird;
回転翼機のハミングバードと
a fixed-wing, a hawk.
固定翼機のホークです
And they're used extensively since 2005 --
2005年のハリケーン・カトリーナ以降 広範囲で
Hurricane Katrina.
使用されてきました
Let me show you how this hummingbird, this rotorcraft, works.
回転翼機のハミングバードの 動きをご覧に入れましょう
Fantastic for structural engineers.
構造工学技術者にとっては 最高のロボットですよね
Being able to see damage from angles you can't get from binoculars on the ground
地上の双眼鏡や 衛星などの飛行物体の 高角度の画像では
or from a satellite image,
見られないアングルから
or anything flying at a higher angle.
被害状況が把握できます
But it's not just structural engineers and insurance people who need this.
構造工学技術者や保険業者でなくても 状況把握は必要です
You've got things like this fixed-wing, this hawk.
このホークのような 固定翼機もあります
Now, this hawk can be used for geospatial surveys.
さて このホークは地理空間の調査に 使えます
That's where you're pulling imagery together
地理空間調査では 画像を集めて
and getting 3D reconstruction.
3次元に再構築します
We used both of these at the Oso mudslides up in Washington State,
ワシントン州オソの土砂災害では 両方の機種が使用されました
because the big problem
その理由は捜索救援ではなく
was geospatial and hydrological understanding of the disaster --
地理空間的、水文学的に 災害状況を把握することが
not the search and rescue.
重要だったからです
The search and rescue teams had it under control
捜索救援チームは現地状況を コントロール下に置き
and knew what they were doing.
活動内容を理解していました
The bigger problem was that river and mudslide might wipe them out
もっと大きな問題だったのは 二次災害により隊員たちが
and flood the responders.
土砂や洪水に流されることでした
And not only was it challenging to the responders and property damage,
問題は隊員の怪我や 物的損害だけでなく
it's also putting at risk the future of salmon fishing
ワシントン州の被災地での サケ釣りの将来も
along that part of Washington State.
危ぶまれていました
So they needed to understand what was going on.
そのため 現状を 理解する必要がありました
In seven hours, going from Arlington,
7時間のうちに アーリントンの
driving from the Incident Command Post to the site, flying the UAVs,
現場指揮所から被災地へ車を走らせ UAVを飛ばして
processing the data, driving back to Arlington command post --
データを処理し アーリントンの指令所に戻りました
seven hours.
7時間です
We gave them in seven hours data that they could take
他の方法だったら2、3日かかるものを
only two to three days to get any other way --
7時間で届けたのです
and at higher resolution.
しかも より鮮明な高解像度です
It's a game changer.
それが形勢を一変させます
And don't just think about the UAVs.
UAVだけに注目しないでください
I mean, they are sexy -- but remember,
確かに UAVについ目が行くのはわかりますけどね
80 percent of the world's population lives by water,
世界の人口の8割が 水辺で暮らしているのです
and that means our critical infrastructure is underwater --
つまり 橋などの 重要なインフラが
the parts that we can't get to, like the bridges and things like that.
水没して 人間が立ち入れなくなるのです
And that's why we have unmanned marine vehicles,
そのため 無人水中機(UMV)を使うのです
one type of which you've already met, which is SARbot, a square dolphin.
ご覧のものは SARbotで 四角いドルフィンです
It goes underwater and uses sonar.
水中に潜り ソナー(超音波探信儀)を使います
Well, why are marine vehicles so important
なぜ無人水中機が 重要なのでしょうか?
and why are they very, very important?
どうしてこんなにも重要なのに
They get overlooked.
見過ごされているのでしょうか?
Think about the Japanese tsunami --
日本の津波について 考えてみましょう
400 miles of coastland totally devastated,
約650kmの海岸線が 壊滅的な被害を受けました
twice the amount of coastland devastated by Hurricane Katrina in the United States.
アメリカのハリケーン・カトリーナによる 沿岸被害の2倍です
You're talking about your bridges, your pipelines, your ports -- wiped out.
橋、パイプライン、港などが 破壊されたらどうなるのか?
And if you don't have a port,
港がなければ
you don't have a way to get in enough relief supplies
被災者を支援する 十分な救援物資を受け取る
to support a population.
方法がなくなるのです
That was a huge problem at the Haiti earthquake.
ハイチの地震では それが大問題となりました
So we need marine vehicles.
だから UMVが要るのです
Now, let's look at a viewpoint from the SARbot
SARbotが 何を捉えているのかを
of what they were seeing.
見てみましょう
We were working on a fishing port.
漁港で活動した時のものです
We were able to reopen that fishing port, using her sonar, in four hours.
SARbotのソナーを使って 4時間で 漁港を再開できました
That fishing port was told it was going to be six months
その漁港では潜水チームの
before they could get a manual team of divers in,
手作業が始まるのに半年かかり
and it was going to take the divers two weeks.
さらに2週間の潜水作業がかかると 言われていました
They were going to miss the fall fishing season,
それでは地域の主要な収入源である
which was the major economy for that part, which is kind of like their Cape Cod.
秋の出漁期を逃してしまいます アメリカならケープコッドのような場所です
UMVs, very important.
だから UMVは大変重要なのです
But you know, all the robots I've shown you have been small,
お見せしたロボットが すべて小さいのは
and that's because robots don't do things that people do.
ロボットは人間がすることはせず
They go places people can't go.
人間が行けない所に行くからです
And a great example of that is Bujold.
良い例がブジョルドです
Unmanned ground vehicles are particularly small,
無人地上探索機は 特に小さいのです
so Bujold --
ブジョルドは―
(Laughter)
(笑)
Say hello to Bujold.
ブジョルドに挨拶して
(Laughter)
(笑)
Bujold was used extensively at the World Trade Center
ブジョルドは世界貿易センターで 広範囲に使われ
to go through Towers 1, 2 and 4.
1、2、4号棟を捜索しました
You're climbing into the rubble, rappelling down, going deep in spaces.
瓦礫を登ったり懸垂下降をしたり 隙間の奥に進んで行きます
And just to see the World Trade Center from Bujold's viewpoint, look at this.
ブジョルドの視線での 世界貿易センターです
You're talking about a disaster where you can't fit a person or a dog --
人間や犬が入れないような 被災地で活躍するのです
and it's on fire.
しかも 火災が起きています
The only hope of getting to a survivor way in the basement,
地下の生存者の元にたどり着く 希望がただ1つあるとしたら
you have to go through things that are on fire.
火の中をかいくぐって 捜さねばなりません
It was so hot, on one of the robots, the tracks began to melt and come off.
熱さのあまり 1台のロボットの 車輪が溶けて外れました
Robots don't replace people or dogs,
ロボットは人間や犬 ハチドリや鷹
or hummingbirds or hawks or dolphins.
イルカの代わりをするのではありません
They do things new.
ロボットは新しいことをするのです
They assist the responders, the experts, in new and innovative ways.
新しい画期的な方法で 隊員や専門家をサポートするのです
The biggest problem is not making the robots smaller, though.
最大の問題は ロボットをより小さく作ることでも
It's not making them more heat-resistant.
耐熱性の向上や センサーの増設でもなく
It's not making more sensors.
耐熱性の向上や センサーの増設でもなく
The biggest problem is the data, the informatics,
最大の問題はデータ つまり情報科学なのです
because these people need to get the right data at the right time.
適切な時間に適切なデータを得る 必要があるからです
So wouldn't it be great if we could have experts immediately access the robots
専門家が現場に到着するまでの時間を待たず 専門家が直接ロボットに
without having to waste any time of driving to the site,
アクセスできたら 素晴らしくありませんか?
so whoever's there, use their robots over the Internet.
現場にいる人が使えたら 素晴らしくありませんか?
Well, let's think about that.
一緒に考えてみましょう
Let's think about a chemical train derailment in a rural county.
田舎で化学薬品を積んだ列車の 脱線事故があったとしましょう
What are the odds that the experts, your chemical engineer,
UAVを所有している国の 専門家、化学技術者
your railroad transportation engineers,
輸送技術者のうち
have been trained on whatever UAV that particular county happens to have?
UAVの訓練を受けている者の 割合はどのくらいでしょうか?
Probably, like, none.
おそらくゼロに近いと思います
So we're using these kinds of interfaces
だから このようなインターフェースで
to allow people to use the robots without knowing what robot they're using,
ロボットの種類が分からなくても ロボットを使っていてもいなくても
or even if they're using a robot or not.
ロボットを使えるようにします
What the robots give you, what they give the experts, is data.
ロボットが皆さんや専門家に 提供するのはデータです
The problem becomes: who gets what data when?
問題は「誰が何のデータをいつ得るのか」です
One thing to do is to ship all the information to everybody
たとえば あらゆる情報を 集めて皆で共有して
and let them sort it out.
それを仕分けしてもらう手があります
Well, the problem with that is it overwhelms the networks,
ただし それだと問題はネットワークが 負荷に耐えられず
and worse yet, it overwhelms the cognitive abilities
さらに悪いことに 状況を一変させる決断をするのに
of each of the people trying to get that one nugget of information
決断をするために必要となる情報が 一塊になってしまうと
they need to make the decision that's going to make the difference.
それを受け止めようとする人間1人ひとりの 認識能力を越えてしまいます
So we need to think about those kinds of challenges.
だから そういう難題について 考える必要があるのです
So it's the data.
だから データなのです
Going back to the World Trade Center,
世界貿易センターの話に戻しますと
we tried to solve that problem by just recording the data from Bujold
ブジョルドが瓦礫の奥に入った時の データだけを記録することで
only when she was deep in the rubble,
その問題解決を図りました
because that's what the USAR team said they wanted.
それが米陸軍予備役のチームの 求めるデータだったからです
What we didn't know at the time
あとで気づいたんですが
was that the civil engineers would have loved,
土木技術者だったら 瓦礫の奥に辿りつくまでの
needed the data as we recorded the box beams, the serial numbers,
箱型梁、シリアルナンバー、採取場所 などのデータに
the locations, as we went into the rubble.
興味を持ち 必要としたかも知れません
We lost valuable data.
価値あるデータを失ったのです
So the challenge is getting all the data
今後の課題はすべてのデータを記録し
and getting it to the right people.
しかるべき相手に提供することです
Now, here's another reason.
別の理由もあります
We've learned that some buildings --
その時分かったのですが いくつかの施設
things like schools, hospitals, city halls --
学校、病院、市役所などでは
get inspected four times by different agencies
調査段階によって対応する機関が違うので
throughout the response phases.
4回も調査が入ることになるのです
Now, we're looking, if we can get the data from the robots to share,
ロボットが収集したデータを 共有すれば
not only can we do things like compress that sequence of phases
各フェーズを集約することによって
to shorten the response time,
対応時間が短くなるだけでなく
but now we can begin to do the response in parallel.
フェーズの同時進行も行えるのです
Everybody can see the data.
誰もがデータを見られます
We can shorten it that way.
そうやって時間短縮できます
So really, "disaster robotics" is a misnomer.
だから「災害ロボット工学」 というのは誤称です
It's not about the robots.
ロボットではなく
It's about the data.
主体はデータなんです
(Applause)
(拍手)
So my challenge to you:
皆さんにお願いしたいことは
the next time you hear about a disaster,
次に 災害のニュースを見るとき
look for the robots.
ロボットを探してください
They may be underground, they may be underwater,
地下、水中、空中のどこにいるかわかりませんが
they may be in the sky,
地下、水中、空中のどこにいるかわかりませんが
but they should be there.
きっといるはずです
Look for the robots,
救援に駆けつける
because robots are coming to the rescue.
ロボットを探してください
(Applause)
(拍手)