字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In this three-part series we are taking a seven-day six-night trip from Tokyo to Kyoto, この3部作では 東京から京都へ6泊7日の旅行をしていますが but not by the usual route along the Pacific coast known as the “Golden Route”, which 多くの観光客がたどる「ゴールデンルート」と呼ばれる太平洋沿いの通常のルートを most tourists take. 旅行するものではありません Instead we are traveling through Japan's “New Golden Route” which delves into the 代わりに 長閑な内陸へ向かい 美しい日本海沿岸を通って country's rural interior, continues along the beautiful Sea of Japan coast, and finishes 京都を終着地とする日本の「新ゴールデンルート」を in Kyoto. 旅行しています A great way to travel along this New Golden Route is using the Hokuriku Arch Pass, a seven-day 新しいゴールデンルートを旅行するには 北陸アーチパスを使うのがおすすめです pass exclusively available to overseas tourists that allows for unlimited use of all the JR このパスを使うと 海外からの旅行者は北陸新幹線を含め Lines shown on this map, including the Hokuriku Shinkansen. 地図上のすべてのJRに7日間無制限で乗ることができます In episode one we made our way from Tokyo to the Snow Monkeys before episode two saw エピソード1では東京から地獄谷野猿公苑までの旅をご紹介しました us traveling along the Sea of Japan coast, through Kurobe gorge and to the mountain town エピソード2では日本海岸沿いを通り 黒部峡谷を訪れ 山間の町 of Takayama. 高山へ行きました Now in this third and final episode, we spend the last three days exploring an historic そしてこのシリーズ最後のエピソード3では 旅の最後の3日間を歴史的な街 city, beautiful countryside spots and an old merchant town before reaching our final destination: 美しい田舎や古い商人の街を訪れ 最終目的地の Kyoto. 京都を目指します So join me, Sam Evans, as we travel from Tokyo to Kyoto along Japan's New Golden Route. それでは私 サム・エヴァンズが 日本の新ゴールデンルートに沿って 東京から京都への旅をご紹介します Day 5 5日目 Here's the plan: We wake up in Takayama, where we will spend the morning at one of プランは次のとおりです 高山で朝を迎え its popular morning markets. 人気の朝市を訪れます We then head to Kanazawa, where we'll have a lunch and visit the famous Kenrokuen Garden, そして金沢へ向かい 昼食をとった後 有名な兼六園へ行きます before staying the night at a traditional Japanese ryokan. そして伝統的な日本の旅館へ宿泊します So we've arrived this morning at one of Takayama's two morning markets. 今朝は高山の有名な2つの朝市のうちのひとつへやって来ました Now these morning markets that are open daily sell a selection of crafts, local vegetables ここでは毎日 伝統工芸品 地元の野菜や屋台の食べ物を and street food. 売っています I'm starving, so let's go and get breakfast. とてもお腹がすいているので 早速 朝食を食べに行こうと思います We then head over to Toyama via the Takayama Line, before taking the Hokuriku Shinkansen 高山本線を利用して富山へ移動し そこから北陸新幹線で to Kanazawa. 金沢へ向かいます From Kanazawa Station we make the 15 minute walk to Omicho Market. 金沢駅から15分ほど歩いて近江町市場に行きます We've just arrived in Kanazawa and first of all we're gonna get some local cuisine 金沢に到着しました まずは昼食に地元のお料理をいただき for lunch and following that we're gonna take a trip to Kenrokuen, one of the three 日本三名園のひとつである most beautiful gardens in all of Japan. 兼六園へ向かいます Let's go! では行ってみましょう! Two of the things Kanazawa is most famous for are its incredible seafood and gold leaf. 金沢は素晴らしいシーフードと 金箔で有名です Now this restaurant that we are in today in Omicho Market combines the two and it looks この近江町市場のレストランでは この2つが一度に楽しめます absolutely delicious. とてもおいしそうですね We're here in Kenrokuen, a garden that was made for the enjoyment of the local lord who 兼六園にやってきました この庭園は 当時 in the feudal era was the second richest in all of Japan after the Shogun. 将軍の次に財力のあった藩主によって その趣を楽しむために作られました Today this garden is opened to the public 今では一般公開されていて and stands at Kanazawa's number one tourist attraction. 金沢の一番の見所となっています Following our exploration of Kenrokuen, 兼六園を散策した後 we make the short walk to our accommodation for the night. 少し歩いて今夜の宿へ向かいます I'm currently enjoying a course dinner of Kanazawa haute cuisine accompanied by some 金沢のお酒と高級料理を delicious local sake. 楽しんでいます After this it's off to bed because we've got a big day tomorrow. この後は明日に備えて休みます Kanpai. カンパイ Day 6 6日目 We leave Kanazawa behind and head on to Fukui Prefecture, where we'll partake in a Kimono 金沢を出発し 福井県へ向かいます wearing experience and visit Maruoka Castle. 福井では着物体験をし 丸岡城を訪れます After a morning of kimono fun, we head to the Hakusan Heisenji Shrine before making 午前中に着物体験を楽しんだ後 白山平泉寺へ立ち寄ります our way to Shiga Prefecture and the town of Omi Hachiman, その後 滋賀県へ移動し where our day will come to an end. 今日の終着点 近江八幡を訪れます We take the Hokuriku main line from Kanazawa to Awara Onsen station, before taking a bus 北陸本線で金沢から芦原温泉駅へ移動し バスで丸岡城を目指します to Maruoka Castle, where we will make the short walk to the kimono rental shop. そこから少し歩いたところに着物レンタルショップがあります We have arrived at Maruoka Castle, one of only twelve in Japan whose keep has survived 丸岡城に着きました 武家政治の時代以降ずっと残り続けている天守は12しかなく since the feudal era. ここはそのうちのひとつです From Maruoka Castle we take a bus to Eiheijiguchi Station and then board a train all the way 丸岡城からバスで永平寺口駅に移動し 電車で勝山駅に向かいます to Katsuyama Station, from where a taxi will take us to the Hakusan Heisenji Shrine. そこからタクシーに乗って白山平泉寺を目指します We've just arrived at Hakusan Heisenji Shrine and this place is well known for the moss, 苔でよく知られている白山平泉寺に到着しました which as you can see covers a lot of the shrine grounds. ご覧の通り地面が苔で覆われています Now the atmosphere in this place is just absolutely serene, so let's go and check it out. とても落ち着いた雰囲気です では見に行ってみましょう To end our day of exploration we take a train back through the countryside from Katsuyama 今日は最後に 電車で長閑な風景を抜けて勝山から福井へ向かい to Fukui, where we board a limited express train to Maibara before heading to Omihachiman 特急電車で米原へ移動し さらに新快速で via a special rapid train. 近江八幡を目指します The ryokan we will be staying at is around 30 minutes' walk from the station, or around 今夜泊まる旅館は駅から歩いて約30分 もしくはタクシーで ten minutes by taxi. 10分の場所にあります So we've made it to the end of Day 6 of this incredible journey from Tokyo to Kyoto. 東京から京都への旅の6日目を無事に終えました And tomorrow we've got yet another amazing day planned. 明日もまた素晴らしい一日を予定しています But I think for now it's time for a little bit of relaxation でも ひとまず今は少しゆっくりして before getting a good night's sleep. しっかり眠りたいと思います Day 7 7日目 For the last day of our trip, we start with a boat ride along the Omihachiman canal, after この旅の最終日は 近江八幡で船に乗り which we'll explore the old merchant district and indulge in a local delicacy for lunch. 古い商人の街を散策し 昼食には地元名物を楽しみたいと思います Following that it's off to the final stop of our journey: Kyoto's Fushimi Inari Shrine. そして最後の目的地 京都の伏見稲荷大社を目指します So the canal that we are sailing on this morning was made by the local lord some centuries 今 船で辿っているお堀は数世紀前にこの地域の領主によって作られ ago and later it contributed heavily to Omi Hachiman's ascendency as a commercial hub. 近江八幡の商業の中心地としての発展に貢献しました Only a few minutes away from where the boat ride docks is Shinmachi-dori Street, along 船着き場から数分のところに 歴史ある建物が美しく保存されている which many historic buildings have been well-preserved. 新町通りがあります So we're here at a restaurant inside the old merchant district and this restaurant 古い商人の通りにあるレストランにやってきました specializes in Omi Beef, the local delicacy. ここは地元名物の近江牛を扱うお店です Today we're going to eat it Sukiyaki Style and the way you do that is by cooking the 今日はすき焼きスタイルで beef in this broth before having it with a little bit of raw egg. 食べてみたいと思います It looks delicious and I cannot wait to dig in. とてもおいしそうで 待ちきれません Back at Omi Hachiman Station, we take a 35-minute train ride to Kyoto, where we take the Nara 近江八幡駅に戻ってから35分ほどかけて電車で京都へ移動し Line a couple of stops to Inari Station. そこから奈良線に乗って数駅行ったところに稲荷駅があります So we finally made it to our last destination on this 7 day tour from Tokyo to Kyoto, and ついに東京から京都までの7日間の旅の最終目的地に辿り着きました what better way to end a trip like this than at Kyoto's fantastic Fushimi Inari shrine. 伏見稲荷大社は旅を終えるのにぴったりの場所です And that concludes our amazing adventure along Japan's New Golden Route. これで新しいゴールデンルートを辿る素晴らしい旅は終わりです If you are looking for more information about this itinerary, click the links on the screen この旅程に関する情報や他の動画を見るにはスクリーン上のリンクをクリック now, or head over to japan-guide.com, your comprehensive, up-to-date travel guide, first-hand もしくはジャパンガイドのサイトへアクセスしてください ジャパンガイドは日本から直接届く全てを網羅した from Japan. 最新の旅行ガイドです Thanks for watching, be sure to subscribe and click the notification bell for more videos ご視聴ありがとうございました この他の日本についての動画を見るにはチャンネル登録を about Japan. お忘れなく Happy travels. 楽しい旅を
B1 中級 日本語 京都 向かい ルート ゴールデン 日本 旅行 東京から京都までの7日間の旅。第3話|japan-guide.com (7-Day Trip from Tokyo to Kyoto: Episode 3 | japan-guide.com) 64 5 Summer に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語