字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Your first steps in Japan are mostly likely to start right here: 日本に着いたら、最初に行くべき場所はココ! Welcome back to Narita Airport! 成田空港にまたやって来ました! I want to show you guys something. Let's head down to the basement first. 皆さんに見せたい場所があるので 地下1階へ行ってみましょう Within 3 hours of landing you can already start checking off your list: 到着して3時間もしないうちに、日本の旅を楽しむことができるんですよ Eat Japanese food... (this looks amazing!) 和食や “美味しそ~!” Get pictures at a temple, pick up some cool souvenirs. お寺で写真を撮ったり、素敵なお土産を買ったり At Narita Airport you'll see blue information booths that say KEISEI or SKYLINER. 成田空港には、京成、またはスカイライナーと表示された青い色が目印のインフォメーションセンターがあります Inside you can ask them anything in English, use the computers, look up trains, pick up Skyliner tickets to Tokyo, ここでは、英語で質問をしたり、PCを利用できたり、電車を調べたり、東京行きのスカイライナーのチケットを購入したりすることができます but before you go there's an extra special ticket here called the Kaiun Pass. でも東京へ行く前に… “開運切符”というお得なパスがあるので紹介しますね This pass is really good if you have a long layover 特に乗り継ぎまで長時間待つ人にこのパスはおすすめ because it'll take you roundtrip to Keisei Narita Station, 成田空港からたった10分のところにある an area just 10 minutes from the airport 京成成田駅までの往復切符なんですが、 that has all the full-on Japanese things you're expecting, all in one spot. 京成成田駅の周辺には皆さんが日本の旅に期待している いろんな日本らしい体験をすることができるんです We made it to the Keisei Narita station using this guy 早速開運切符を使って京成成田駅にやって来ました let's check out the map and figure out where we're going. どこへ行こうかな 地図を見てみましょう We're here at the Keisei Narita Station 今いるここが京成成田駅で、 then I'm going to go this way down Omotesano Street and over. ここを通って表参道とその先まで行ってみます So let's imagine this! 飛行機を降りて You get off the plane, you're on a layover 乗り換え便まで時間がある時、 Our goal is to get (1) something good to eat, (2) a good souvenir and (3) a good sightseeing place. やりたいことと言えば、美味しいものを食べること、お土産を買うこと、観光することですよね? Udon, soba, beer and sausages over there... うどん、そば、ビール、ソーセージもある So I got a negi-miso senbei. ネギ味噌せんべいを買ってみました It's like a savory, puffed cracker. クラッカーの日本版みたいな感じかな? It can be sweet or savory but mine is definitely a savory flavor. せんべいは甘いのと塩味のがあるんですが、これは塩味の方ですね This counts as my first Japanese Eats! これが、私が食べる最初の和食ってことで… There's a heat to it! You can see the red pepper flakes. ちょっと辛い! 唐辛子が振ってあるの見えますか? Narita is famous for its hot pepper flakes and I can taste them really good. 唐辛子は成田の名物でもあるんですよ すごい美味しい! We tried a few different versions We tried a few different versions and came up with this new, improved design! and came up with this new, improved design! Yeah, I can see the different sizes! Yeah, I can see the different sizes! These bulky designs got in the way in the kitchen! These bulky designs got in the way in the kitchen! But this way you can slide it inside to store it But this way you can slide it inside to store it and hang it in the kitchen, too. and hang it in the kitchen, too. Perfect Japanese technology! 素晴らしい日本の技術ですね! We named this improved grater "JAWS"! We named this improved grater "JAWS"! Can you see that? It says JAWS like the movie! これ見えますか? 映画の“ジョーズ”みたいな歯だって! You can grate apples, potatoes, lotus root, 最初のお土産を買いました! これは元々大根をおろすためのもので、 originally this was used to grate daikon radish 日本の技術で10回も改良を重ねたそうです but now you can grate cheese, too! でも、私の場合は大根じゃなくてチーズをおろすか、手作りのパン粉を作るかな and you can make fresh bread crumbs, too. やりたいことの2つ目は、日本らしい食べ物を食べること Homemade panko breadcrumbs! That's great! なので、これから成田の名物、鰻をいただきます! I got my first souvenir! This was originally a daikon grater. 成田山の表参道にはたくさんの鰻屋がありますが、 Now it's gone through ten different layers of Japanese technology upgrades 今日は“ひしや”さんというお店に入りました But I'm gonna use it as a cheese grater instead and maybe make some homemade panko. じゃ~ん!すご~い! Number 2 on our checklist is to eat something especially Japanese. 見て、このソース!キャラメル色でキラキラしてる~! So today I'm eating the speciality, UNAGI. 超おいしそう! You can find Unagi shops all along the Omotesando 大口でいっちゃうよ! but I stopped in this place, called "Hishiya". すごい柔らかい! Ta-daa! Woo! このソース超好き! Look at the sauce on that! The caramel, shiny brown color! ここでさっきの開運切符を見せると… This looks really good! 特典が貰えるのですが、これは…耳かき、かな? Ready for a big bite! お寺の絵の入った That's really soft! チャームがついてますね この辺に来た記念のお土産って感じかな I really like the sauce on that! この箸置き超かわいい!シイタケとか、天ぷらとか So I showed them my Kaiun Pass お好み焼きまである!ソースも! and I got a free gift... an EaR CLEaNeR?! Hehe. 黒ゴマのアイスクリームは大好きなんだけど、 That's a little different! あんまり売っているお店がなくて、特にこんなすりたてのゴマがトッピングされているのは珍しいです But it's got the temple on it so it's got kind of a local flair. すごい!ピーナッツバターみたい でもピーナッツバターより軽めで、ゴマだから罪悪感もない! These chopsticks-rests are so cute! There's a shiitake mushroom, tempura, さて、ランチも食べたし、お土産も買ったし They even have okonomiyaki...SAUCE!! 成田山のお寺のすぐそばにある、ランチを食べた“ひしや”は Black sesame ice cream is one of my favorite flavors 旅館なので、食事だけでなく宿泊することもできます but I've never had it with the ground, fresh sesame on top like this. だから、この辺に来て、もしお寺のすぐそばに泊まりたいと思うなら Ohmygod.... it almost tastes like peanut butter! But lighter and not as guilty. 泊まることもできますね もちろん、私たちのようにランチだけ楽しむことも So, lunch - CHECK! Souvenir - CHECK! とうとう有名な成田山のお寺に着きました! Hishiya, the place where we had lunch, is not just a restaurant 境内はすごく広くて、見どころがたくさんあります it's also a ryokan, and it's right next to the temple When you come to the top of the stairs you make it to the campus here 階段を上りきると、境内に入ります so if you were to come here, and you wanted to stay as close to the temple as possible 後ろには大きな鐘があって、仏塔、そして本堂が you could do that, or just have lunch like we did. ちょっとした時間を使って観光したい時や、乗り換え時間までに すぐに戻れる場所に行きたいなら So I made it to Narita-san, which is a famous temple. こうやってそぞろ歩きしながら色んなことが楽しめますよ It has a huge campus and there are so many things to see. さて、空港へ戻りましょうか When you come to the top of the stairs you make it to the campus here トランジットで成田空港に降りた人だけじゃなくて、 これから東京へ向かう人にとっても which has the huge bell back there, the pagoda, and the temple itself. 最初に紹介したインフォメーションセンターはとても便利なんです Basd on if you have a little bit of time or are trying to get back to the airport on layover こちらが東京の地下鉄乗り放題チケットです you can basically just hangout and do whatever you want. いつ使い始めても結構です But, let's head back to the airport! このチケットを改札機最初に入れた時から、 24時間有効となります If you've got a long layover or you're on your way to Tokyo, 有人改札じゃなくて、改札機にこれを入れるんですね this first stop at the airport will help you hit the ground running. そうです This is the Tokyo subway ticket, it's for 24 hours. 開運切符は、提示するといろんなお店で無料のプレゼントや割引をしてもらえる特典がありますが You can start at any day, any time. こちらの地下鉄乗り放題付きのスカイライナーのチケットは、東京周辺を旅する人には必須アイテムかも When you put this ticket into the machine your 24 hours begins. 普通、電車のチケットでは地下鉄は乗れないので、 これは本当に便利! OK so I put this in the machine, not the manned ticket booth. これでスカイツリーなどの色んな観光名所に行けますよ Yes, machine please. 都心に早くたどり着きたいなら、スカイライナーが一番! So the Kaiun pass got a free gift and some discounts along the Omotesando street. それに、座席が広々していて、 移動中に充電することもできます But this Skyliner ticket and subway pass is what's gonna get us to and around Tokyo. 次回は東京から小旅行できる2つの町を紹介しますよ Other train passes usually don't cover the subway lines so this is really helpful それではまたお会いしましょう バイバイ! to get you to Skytree and other spots around town. The skyliner is the new fastest way to get to Tokyo, with plenty of space and outlets to get you recharged and on your way. Next up, I've got two more places to show you around town. So until then, I'll see you next time. Bye!
B1 中級 日本語 成田 切符 土産 チケット 東京 日本 日本での最初の6時間|成田・東京の旅のヒント (FIRST 6 HOURS IN JAPAN | Narita and Tokyo travel tips) 11 0 Summer に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語