字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'm going to show you guys something really special today! 今日はいいものを紹介しますよ! Yamanashi Prefecture, at the foot of Mt. Fuji, is well-known among hikers, wine and nature lovers 山梨県の富士山周辺はハイキング、ローカルワイン、 大自然などで有名ですが、 but today I'm going to show you a little travel secret! 今回は山梨のシークレットスポットを探索して、 皆さんに紹介したいと思います。 5 of the newest things to see and eat 5つの新しい観光コースがあって、 photo-worthy spots インスタ映えする観光地や食べ物があったり and hands on, private experiences you wont want to miss when you're there. また、プライベートな体験もできたりします This is a first for me! こんなの初めて! It feels delicious! これでおいしくなるかしら? There are many buses and trains you can take from Tokyo to get to Yamanashi 東京から山梨へは色んなアクセス方法がありますが、 but I decided to take the quick route, about a 1.5 hr train to the area 今回は約1時間半で行ける電車を利用しました before heading over to a small tour that starts at Shimo-Yoshida station. 今回の旅の最初の体験は、 下吉田駅のすぐ側から始まります Flower Roll Sushi! 花巻き寿司 This insta-perfect delicious roll is going to be my lunch for today. お昼ご飯にインスタ映えする飾り寿司を作って食べる体験です。 You can come with your own friends or join a group of up to five people 友達と来てプライベートワークショップをするか 4~5人他のグループに加えることも可能です and follow along with a translator to make your own unique design. ここでは通訳の人のサポートを受けながら 自分だけのオリジナル飾り寿司を作れますよ A mixture of fish eggs and rice! これはお米にとびこを混ぜたもの Step 1 is to make 5 of these...rice cigar things. 最初は、5つの細長い・・・ご飯のシガーを作ります This is part of the design so これを上手く作らないと if you don't do this part right the rest of it will be messed up. 仕上がりのデザインがめちゃくちゃに なっちゃうから注意して! Mmm, not quite! んー、イマイチ… I believe!!! 頑張れ、私! Cheese! チーズも入る! Alright so now we have 5 rice cigars and a cheese. 5本の細い巻き寿司とチーズが準備できました Does it still look like a flower? これお花に見えます? It's time to eat! いただきます! Mm! It's not just pretty, it tastes good! 可愛いだけじゃなくて、味も美味しい! The cheese in the middle is my favorite part. 真ん中のチーズがいい仕事してる! Next, we're going for a hike. さて、ハイキングスポットにつきました I'm really excited about this next spot 今回のスポットはずっと訪ねたかった場所なんです because if you've ever googled "Japan" or "Mt. Fuji", etc. 英語で[ジャパン]や[フジ]と検索すると、 there's this one photo that's always in the search results かならず検索結果の一覧に出る写真があって it turns out that the place where you can see that photo ずっと気になってたんだけど、 実は、今向かっているスポットから is right up the mountain here so その写真と同じ富士山の景色が撮れるそうです! I'm going to reinvent the most iconic image of Mt. Fuji! 英語圏では、このエリア全体は忠霊塔と呼ばれているんですが、 a lot of people call this place Chureito in English 日本語の正式名称は「新倉富士 浅間神社」 but in the Japanese the original name is Arakura Fuji Sengen Jinja (Shrine) 鳥居の後ろに富士山がみえる Mt. Fuji is right through the torii gate back there 鳥居と富士山を同時に収める写真を 撮るならこのスポットがおすすめ! So it's a perfect picture spot to get Mt. Fuji and the torii gate together 頂上まで登ります! Our goal is to get to the top! これぞ、ずっと撮りたかった[日本]のイメージ! This truly is the most iconic view, it's brilliant! この富士山と赤い忠霊塔の定番ショット! This view of Mt. Fuji and the Chureito pagoda beside it まるで、ポスターみたい! this is like on every postcard! 私は日本の様々な地を旅してきましたが この眺めは別格! This is the view that I have been waiting for, throughout all my travels in Japan. 冬の富士山は雪をかぶっていて、その姿もとてもはっきり見えるのが特徴ですが In the middle of winter you can see Mt. Fuji snowcapped and very clearly 春ならこの階段の両側に咲き誇る桜の花の間に見える富士山を楽しむことができます but in the spring with the cherryblossoms on both sides of the stairs leading up 特に早朝の眺めは絶景でしょうね! especially in the morning, I know that this would be the PREFECT view! 下吉田駅から新倉山浅間公園までは 徒歩でたった10~15分 To the top it's only a 10-15 min walk, but there's lots of shrines and temples to see when you come back down. 下山後も近隣にあるいくつもの神社仏閣を 訪れることもできます I've actually stayed in this area before 実はここへ来るのは初めてではないのですが but I missed some of the hidden stories and secrets 今回は地元ガイドの方の案内のおかげで、 about the town that you get when you come w/ a guide この地にまつわる興味深いお話を たくさん聞くことができました Our next option was a local walking tour 次に参加したのは町歩きツアー visiting some of the best photo spots along Nishiura. 西裏という地域でインスタ映えスポットを訪ねます a walkable town where you can see retro shops ここではレトロなショップやご当地グルメ、 or stop in for a bite or a taste of the local night life. ナイトスポットを歩いて散策することができます Now I'm walking down this secret bar alley 今歩いているのは地元の人が集まる繁華街 When the lights come on, 夜になると it has a funky vibe! 絶対いい雰囲気になりそう! M final activity is very hands-on 今回の最終スポットでも 体験型アクティビティに挑戦! It meets at the hot springs resort town by Kawaguchiko Station. ここは河口湖駅から程近い温泉町 This rustic cooking class is run 地元の可愛らしいおばあちゃん達が、 by the local grandmothers who aren't afraid to get their hands dirty! 伝統料理を教えてくれる料理教室に参加します From farm, direct to their table, ここ、かかしの里では、 地元の食材を使った料理を学びながら、 they shared not only the warmth of their secret recipes おばあちゃんたちの温かい心と but a real zest for local food. 郷土料理の醍醐味に触れることができますよ Good thing she's helping! 手伝ってもらいました! All set! 準備OKです! Let's get cooking! さあ、料理しましょう! Stepping on dough....this is a first for me! 生地を踏むの初めてかも! It's a VERY interesting feeling! 不思議な感じ! Feels delicious! これでおいしくなるかしら? So now the noodles are done, so we're going to make rice balls 麺はできたので、あとはおにぎりを作って and the actual soup that goes into the houtou noodles. ほうとうのおつゆを待つだけ The great thing about Houtou is that you can add almost anything, as long as you have the noodles. ほうとう料理というのは、どんな具を入れても良いらしいです As long as you have the noodles you can make almost any flavor! 先程作った麺を入れさえすれば、 基本的にどんなおつゆと合わせても良いそうです The standard recipe uses rich flavors like pumpkin and shiitake カボチャや椎茸などの風味高いものが定番の具ですが you can also make spicy flavors or whatever you want ピリ辛にしても良いし、あまり縛りはないみたい So we're going to make some now! じゃ、作りますよ! So now we're waiting for the noodles and broth to boil, then we can eat! 今麺を茹で始めたところ 完成までもうすぐです! We heard a story about the experience here 料理しながら、 おばあちゃんからいろんな話を聞いたんですが、 How they started this place like a lunch cantina for the local kids, so they always have lunch. ここは元々、地元の子供達に家庭料理を提供するために設立されたそうです Houtou is kind of like the Yamanashi symbol of food. ほうとうは山梨の名物料理として知られています What's called, Meibutsu. ほうとうは、打ちたての麺と 滋味深い材料で作るものですが The thing that's great about Houtou, other than the fresh noodles and delicious ingredients, どんな具を使っても良いのが面白いところ! is that you can change the ingredients to anything you want これもおばあちゃんたちから聞いたんですが、 So the ladies mentioned to us that 外国人にもこの体験を広めるにあたって when they were preparing this experience to be ready for English-speakers ベジタリアンやハラール食の人にも that they were considering how to serve it for people who don't eat meat, 楽しんでもらえるようにと考え、 about halal, vegetarian, vegan, おばあちゃん達は色んな食文化、 食志向を勉強したそうです They've been studying different types of food and styles どんな人でもほうとう料理を食べられるように… so that they can adapt the houtou to anyone who comes to taste it. 素晴らしいですよね! So, that's really cool! ということで、そろそろ私もちゃんと参加しないと! Enough talk! Let me get in there and help... このデカいスプーンのほうが取りやすい! I'm going to use the fork and use this mega-spork! うまそう! Look at how good that looks! カボチャを使ったからスープがとてもクリーミー! The way that the kabocha pumpkin melts into the broth このまろやかな甘味がとてもおいしい! makes it really creamy, round and sweet. 自分で作った手打ち麺! hand-rolled, hand-cut noodles! 心まで温めてくれる味です。 This will keep you warm in the winter! おいしい料理と地元の人のやさしいこころ Rich flavor and a table shared with friends 山梨県は東京からのアクセスもよくて、 面白いスポットもたくさんあるから Yamanashi is filled with easily accessible things to do 季節によって変化する富士山の絶景を巡る旅に ぜひトライしてみてね! and some of the most iconic views of Mt. Fuji, both now and all year around!
B1 中級 日本語 スポット 料理 ばあ 地元 寿司 ちゃん 日本のおばあちゃんが料理を教えてくれました。 (Japanese Grandmother Shows me How to Cook | FOOD & BACKSTREETS near Mt. Fuji) 12 1 Summer に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語