字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Yes? 何か? Lady Catherine. キャサリン妃 The rest of your offspring, l presume. 残りの子孫は? All but one, the youngest has been lately married, Your Ladyship. 一人を除いて、末っ子は最近結婚しました、奥様 And my eldest was proposed to, only this afternoon. そして、長男がプロポーズされたのは、今日の午後のことでした。 You have a very small garden, madam. お庭が狭いですね、奥様。 Could l offer you a cup of tea, perhaps, Your-- お茶を一杯いかがですか? Absolutely not. l need to speak to Miss Elizabeth Bennet alone. 絶対にダメだ エリザベス・ベネットさんと二人だけで話したい As a matter of urgency. 緊急の問題として You can be of no loss, Miss Bennet, to understand why l am here. 私がここに来た理由は ご理解いただけますか? lndeed you're mistaken. l cannot account for this honor at all. あなたは間違っている、私はこの名誉を全く説明することができません。 Miss Bennet, l warn you, l am not to be trifled with. ミス・ベネット 私は相手にされないぞ A report of a most alarming nature has reached me... 非常に憂慮すべき性質の報告が届きました... that you intend to be united with my nephew, Mr. Darcy. 甥のダーシーさんと結婚するつもりだと l know this to be a scandalous falsehood... これはスキャンダラスなデマだと知っています... though not wishing to injure him by supposing it possible... とはいえ、彼を傷つけたくはないが l instantly set off to make my sentiments known. 私はすぐに私の気持ちを伝えるために出発しました。 lf you believed it to be impossible... 不可能だと思っていたら... l wonder you took the trouble of coming so far. わざわざ遠くまで来てくれたんだな To hear it contradicted, Miss Bennet. 矛盾していると聞いて Your coming will be rather a confirmation, surely... あなたが来てくれれば、確認してくれるでしょう、確かに... if indeed such a report exists. If? そのような報告書が本当に存在するならばもし? Do you then pretend to be ignorant of it? それを見て見ぬふりをするのか? Has it not been industriously circulated by yourself? それはあなた自身が熱心に循環していないのですか? l have never heard of it. 聞いたことがない And can you declare there is no foundation for it? そして、その根拠がないと断言できるのか? l do not pretend to possess equal frankness with Your Ladyship. 私は奥様と同じような率直さを 持っているふりをしていません You may ask a question which l may choose not to answer. 私が答えないような質問をしても構いません。 This is not to be borne. これは負担にならない。 Has my nephew made you an offer of marriage? 甥っ子から結婚を申し込まれたのか? Your Ladyship has declared it to be impossible. 奥様はそれは不可能だと宣言されました Let me be understood. 私を理解させてください。 Mr. Darcy is engaged to my daughter. ダーシーさんは娘と婚約しています Now, what have you to say? Only this. If that is the case... さて、何か言うことはあるか?これだけです。もしそうだとしたら you can have no reason to suppose he would make an offer to me. 彼が私に申し出てくるとは 思えないでしょうね You selfish girl! このワガママ娘! This union has been planned since their infancy. この組合は彼らの幼少期から計画されています。 Do you think it can be prevented by a young woman of inferior birth... 劣等生の若い女性が防げると思っているのか...。 whose own sister's elopement... 実の妹の駆け落ち... resulted in a scandalously patched-up marriage... "スキャンダラスな結婚生活を送っていた only achieved at the expense of your uncle? おじさんを犠牲にして達成しただけ? Heaven and Earth, are the shades of Pemberley to be thus polluted? 天と地よ、ペンバリーの影はこのように汚染されているのか? J Now tell me once and for all are you engaged to him? 彼と婚約しているのか? l am not. 私は必要としています。 And will you promise never to enter into such an engagement? そのような婚約は絶対にしないと約束してくれますか? l will not, and l certainly never shall. 私はしませんし、絶対にしません。 You have insulted me in every possible way... あなたはあらゆる方法で私を侮辱した... and can now have nothing further to say. と、これ以上何も言うことはありません。 l must ask you to leave immediately. すぐに出て行ってください (Elizabeth) Good night. エリザベス)おやすみなさい。 [dog barking] [犬が吠える] Lizzie, what on earth is going on? リジー 一体どうなってるの? lt's iust a small misunderstanding. ちょっとした誤解です。 Lizzie. リジー Oh, for once in your life, Ieave me alone! 一度でいいから放っておいてくれ! [hens clucking] [鶏の鳴き声]
B1 中級 日本語 Movieclips 奥様 結婚 ダーシー リジー ベネット 高慢と偏見 (9/10) Movie CLIP - キャサリン妃の尋問 (2005) HD 446 71 Why Why に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語