Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Where's the rocket? What does a rocket do?

    ロケットは?

  • Zoom!

    何をする?

  • Yeah, it goes up, up, up, up and away!

    上に上に飛んでいくんだ!

  • [babbling happily]

    ボタンだよ

  • [Rich] There's the button.

    押す準備はいい?

  • [Amelia] Get ready to press it. Fingers out.

    楽しみだね

  • [Rich] Get ready.

    赤ちゃんが1歳を迎える直前

  • Doh!

    魔法のようなことが起きます

  • Doh! Yeah. Excitement.

    これを見て

  • [woman] Something quite magical happens

    それぞれの旅に出るのです

  • at the end of a baby's first year.

    言語の旅へ

  • -[Pascoe gasps] -[Rich chuckles] Oh!

    “宇宙”

  • -Wow, look at this. -Look at this, buddy.

    そうだ

  • Every one of them embarks on their own journey

    赤ちゃんは はいはいする前から ―

  • toward language.

    言語を学び始める

  • Can you say "space"?

    空の上?

  • -Dah! -That's correct.

    そう

  • [Amelia chuckles]

    その通り

  • Babies start learning about language before they can walk,

    言語がなければ 踏み入れられない世界へ

  • often before they're even crawling.

    君に似合うよ

  • Is it up in the sky?

    ほら見て

  • It is.

    言語は洗練されていて複雑だ

  • -There it is. Correct. -[Amelia] It's up there.

    詩や文学も与えてくれる

  • Allowing them to enter into a world

    大勢の人で作るのよ ほら見て

  • that would be unattainable without language.

    膨大なレパートリーが―

  • [babbling]

    世代から世代へ受け継がれる

  • I think that would suit you.

    言語は文明を作っていく

  • [Amelia] Look at this. Wow!

    スペースシャトル!

  • [man] Human language is sophisticated and complex,

    気をつけて

  • allowing us to have poetry, fiction...

    ではどのように 言語を学ぶのでしょう?

  • There's lots and lots of people that make it.

    これは非常口だ

  • So, see all those little bits?

    彼らも人間の文明の一部に なっていくんです

  • Including the ability to transmit this huge repertoire

    NETFLIX オリジナルドキュメンタリー

  • from one generation to another, to another, to another, to another,

    初めての言葉

  • and what makes human civilization possible.

    英国 ロンドン

  • [Rich hums]

    どれ?

  • [Rich] Whoa!

    パスコー 11ヵ月

  • Into the space shuttle!

    これ?

  • Whoa!

    荷造りできたよ

  • -Watch your head. -This is where we cook space spaghetti.

    私たちが発する“音”を 理解しようとしてる

  • And then you ask the question,

    ボールここに入れる?

  • how do they learn language?

    そうだ

  • That's the escape hatch.

    いい?

  • [imitates an explosion]

    1 2 3 いくぞ

  • So that they, too, can be part of the stream

    住所入れる?

  • of human civilization.

    わかるから大丈夫

  • [theme music playing]

    リック&アメリア

  • [toy boings loudly]

    脳内で すごいことが起きてそう

  • [Amelia] Which one?

    言語が何かを知る前から 言語を学ぶなんて

  • [toy boings]

    おしゃべりだね

  • This one?

  • [boinging continues]

    乳児の脳ってすごい

  • [Rich] Boing!

    出る?

  • Okay, so his stuff is packed.

    米国 フィラデルフィア

  • [Amelia] I definitely see him watching us make noises

    大学時代は 音楽家を目指していました

  • and him trying to grasp what we're asking him to do.

    でも心理学や言語学に 魅了されたのです

  • [Rich] Do you want to put your ball in here? In there.

    キャシー· ハーシュペイセック 乳児言語ラボ主任

  • Good boy.

    ある日プールで遊ぶ 子供を見ていました

  • -Ready? -[laughs]

    小さな女の子が怒って プールから出てきた

  • [strains] One, two, three!

    3歳ぐらいよ

  • [in Scottish accent] Let's go for a drive.

    6歳のお兄ちゃんが大勢と 赤いゴムボールで遊んでる

  • -Should I put the address in? -Nah, it's good. I know where we're going.

    仲間に入れなくて怒ってると ママに言っていました

  • [babbling happily]

    それが 大人顔負けの―

  • Bah-dum.

    洗練された文法で 驚きました

  • [Amelia] It must be phenomenal what is going on in their brain.

    その時ひらめいたんです

  • [babbling happily]

    プールでその時気づいたのは

  • [Amelia and Rich imitate Pascoe's babbling]

    “幼いのに 言語を―”

  • [Amelia] It blows my mind that you can learn a language

    “使いこなしてる”

  • when you don't even know what a language is.

    それを理解したかった

  • [Rich] You've got lots of things to say.

    遊んで

  • Okay, arm.

    入ろうか

  • [Amelia] It's pretty crazy that a child's brain can do that.

    何かな

  • [Rich] You gonna come out? [strains]

    やあ

  • [car horns honking]

    どうも

  • [woman] When I was in college, I was headed toward being a musician.

    元気?

  • And I guess I was lured by...

    かわいいわ

  • things like psychology and the study of language.

    言語は毎日使うから

  • [kids squealing and laughing]

    私たちはその仕組みを 知った気でいます

  • [indistinct chatter]

    言語に囲まれているから

  • [Kathy] So one day, I'm just sitting at the pool

    赤ちゃんにとっては 単に音の流れ

  • and seeing these kids at play,

    まだ言葉が わからないからです

  • and this little girl comes out of the pool

    それを解明するために ―

  • and she is so upset.

    周りで流れる 話し言葉の メロディーを聞いてるんです

  • She's about three, I guess her brother's maybe six,

    では彼らはどのように そのメロディーに入り込み―

  • and he has a whole team of folks in there

    解析し この大きな問題を 解明するのでしょうか?

  • playing with this big red rubber ball.

    音から言語へと

  • [Kathy] And she begins to tell her mom

    意思の疎通が 上手になってきた

  • how upset she is that she wasn't included in the ballgame.

    音の持つ意味を 理解し始めてる

  • But she did so with the sophisticated grammar

    やあ

  • and language skills of an adult,

    トーンや言い方は 実際の音より多くを語る

  • and I thought, "My gosh."

    パパ

  • [water splashing]

    パパ?

  • [Kathy] I think that we have "ah-ha" moments.

    そうだ

  • And the ah-ha moment in the pool was to say,

    誰?

  • "Wow.

    パパ

  • Look at what these kids are doing

    そう!

  • so early on with language."

    いい?

  • I wanted to understand that.

    ママ来る?

  • [car engine revving]

    交響曲シンフォニーにはメロディーが 埋め込まれ

  • Play with this little fella.

    同じメロディーが 何度も出てくる

  • Yeah.

    言語も同じです

  • Should we go in there?

    言語には独自の音がある

  • What's in there?

    質問する時は 語尾を上げる

  • How are you doing?

    主張したいときは

  • [laughter]

    トーンがより強くなって

  • [Amelia] How are you?

    下がる

  • Hey, buddy. How's it going?

    赤ちゃんは これらの メロディーに気づくことで ―

  • [Rich] You good? Yeah.

    流れてくる音を 解析するのか?

  • [woman] That's gorgeous.

    そして言葉やフレーズなどの 言語の単位を ―

  • [Kathy] It's actually taken for granted

    そこから 見つけているのでしょうか

  • that we're going to know how language must work

    テンプル大学

  • because we do it every day,

    40年前当時は珍しかった

  • because we're surrounded by it every minute.

    音楽と言語を 研究している人は―

  • [indistinct chatter]

    他には見つけられませんでした

  • [garbled dialogue]

    誰も触れなかった

  • [Kathy] For the babies,

    何で遊ぶ?

  • it's just a flow.

    そこでチームを作り

  • [garbled dialogue]

    実験をしました

  • [garbled dialogue]

    言語の メロディーパターンは ―

  • [garbled dialogue]

    言葉の単位化を―

  • [Kathy] And they don't know any of the words yet.

    手助けしてくれている のでしょうか?

  • [garbled dialogue]

    楽しいね

  • [Kathy] Think of what that baby needs to do to crack the system.

    名詞や動詞 前置詞

  • They're hearing the melodies of speech

    文章の始まりや終わりを 探したり

  • as if it just is ongoing all the time in the environment.

    調子はどう?

  • [garbled dialogue]

    順調よ

  • Hey!

    シンデレラの家は豪邸 でも暗かったのです

  • [Kathy] The real question is how they can dig into this flowing sound source,

    “でも”の前でカット

  • these ribbons of melodies.

    1つの スピーチでは自然な 間を ―

  • How do they get in there, carve 'em up,

    もう1つでは 不自然な 間を空けました

  • so that they can eventually solve the big problem

    シンデレラの家は豪邸

  • of mapping sound to language?

    でも暗かったのです

  • -Ooh! -[Amelia] Ooh!

    とても意地悪な 継母がいたから

  • [babbling]

    完璧ね

  • [Pascoe babbles]

    確認しましょう

  • [mewling]

    シンデレラの家は豪邸

  • [mewling]

    でも暗かった… のです

  • [Amelia] He's getting better at sort of communicating with us.

    とても… 意地悪な 継母がいたから

  • and we're getting better at understanding what the noises actually mean.

    あなたって天才ね

  • [babbling]

    不自然と自然なスピーチで 同じ数の間を入れて

  • [Amelia] Hello.

    それぞれの間は 全く同じ長さにする

  • [Amelia] The tone, or the way that he says it, sort of says a lot more

    座って膝の上に乗せて

  • than the actual noise that he's making.

    始めましょう

  • "Dada."

    2種類のスピーチを 赤ちゃんに聞かせるんです

  • "Dada"?

    それぞれ違う スピーカーからね

  • -Dada. -[Rich] Yes.

    左側は不自然な 間

  • Who's that?

    不自然

  • -Dada. -[Rich] Yes!

    右側は自然な 間

  • Ready?

    自然

  • [crowd applauding]

    シンデレラの家は豪邸

  • [Rich] Is Mummy coming?

    でも暗かったのです

  • [crowd cheering]

    自然

  • [Kathy] If you listen carefully, symphonies have embedded melodies

    とても意地悪な 継母がいたから

  • and the same melody keeps cropping up,

    シンデレラの家は 豪邸でも…

  • and the same thing is true in language.

    不自然

  • [ride-goers screaming]

    暗かった…

  • Language has its own kind of sounds.

    意地悪な継母がいたから

  • When we want to ask a question...

    次は両側のライトを点滅させ

  • [in light tone] ...we go up.

    どちらを見たいか 赤ちゃんに選ばせます

  • And when we want to make a statement...

    メロディーが ヒントになっているなら

  • [in lower tone] ...you can see that I have a harsher kind of pattern in tone

    繰り返されるメロディーや 主題を認識して―

  • and then it goes down.

    自然なスピーチの方を 長く見るはず

  • [Kathy] So I wondered whether noticing those melodies

    シンデレラの家は豪邸

  • could be one way in which babies

    でも暗かったのです

  • could break into the sound stream

    とても意地悪な 継母がいたから

  • and find the units of language,

    驚くべき結果だったと 思います

  • the words, the phrases, and the sentences.

    予想をはるかに越えました

  • [animal chirping]

    不自然なスピーチより 自然なスピーチの方を ―

  • [Kathy] You know, 40 years ago we were very much out on a limb.

    圧倒的に早く そして長く見ていました

  • There was nobody, literally no one in the world,

    リズムとパターンを察知して

  • who I could find who was doing music and language together.

    ピッチの変化も聞いていた

  • No one was touching it.

    小さな赤ちゃんでも ―

  • What should we play with?

    言語という音楽を使って 言葉の単位を見い出すのです

  • -Yeah? -[baby laughs]

    つまり 赤ちゃんの言語学習は―