Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I thought as a bit of fun we could extend what we've done already. You don't

  • have to watch the videos [but] you might want to go back and watch the previous videos,

  • later on. We, certainly, here in Western Europe, when we utter a sentence tend to

  • be happy with subject-verb-object order: "The man goes to town". It's really quite

  • common across a lot of languages. What we've done is put together a vocabulary

  • with lots of silly things in it like "the dog", "the man", "the robot", for the Subject,

  • "bit", "kicked", stroked for the Verb and the Object of course is the thing that

  • these actions are done on. So, you can have "the robot kicked the dog", whatever you

  • like. But then we got to thinking: "Subject Verb Object.

  • Is this favored by all beings in the universe?" Are there some beings out there

  • that, regardless of the actual details of language and the words - be it Finnish, English,

  • French, Spanish - don't like subject-verb-object orderings?"

  • They'd like to do it a weird way around. How about Object-Subject-Verb? So, instead

  • of saying "the man goes to town" as we would say [we get]: "to town the man goes" ?

  • Sounded to me, 20 years ago I first stumbled on this, very much like Yoda the Jedi Master.

  • For those of you coming into this cold and direct - because you saw the word

  • "Yoda" and grep-ped over the entire universe for what this could possibly mean - you

  • landed back here in Nottingham. And you're finding that we've done a Yoda

  • syntax transformer. We started off by doing the 'furry'grammar and being able

  • to make up sentences like "the robot stroked two furry dice". But we didn't do

  • anything with it. All we did in those early ones - but there are details there -

  • you might find it interesting to say: "How is it decided that 'the robot stroked two furry dice'

  • is, in some sense, legal and OK?" Because that's what we've done.

  • We're basically saying: "It's OK. Use rule 4; use rule 3; use rule 6". So, we were

  • sitting there struggling. What would be ... what you typically do in a compiler?

  • We've analyzed what's wanted [and] in a compiler you [then] generate code. So, what's

  • our "code generation" because we're not doing anything at the moment!

  • Our code generation is gonna be so simple: it's going to be: 'take the subject-verb-object

  • parse tree, as it's called, for the input sentence. Swap around the object to the

  • front, leave the subject in the middle, and the verb at the end. So, it's quite a

  • good exercise on how to hang your 'actions' off what's called a 'yacc' grammar

  • that implements this. And I think you might actually enjoy that. So just for a

  • bit of fun, in this limited vocabulary of words we've got, what we're going to do is:

  • analyze the input and say 'have you really put this in in subject-verb-

  • object (boring?!) order. And if you have done that correctly, then as the action of our

  • parser we will Yoda-ise it. We will turn it into Yoda order and put it out that way.

  • I just wish we had a speech synthesizer in here! Sean, bring one with

  • you next time so that we could speak it [i.e. the yoda-ised version] But, let's see, I have got a compiled-up

  • program to do all of this. It is called 'yoda'. It's waiting for input. The standard

  • sentence, the one we like best of all in this silly grammar we've put together, is:

  • "the robot stroked two furry dice". So that shall be our first test-piece. [mutters, looking at screen; furry ... dice]

  • Oh look at that! Not only has it analyzed for me which rules in the grammar were used to

  • analyze our subject-verb-object sentence and to be happy that it is in SVO order -

  • that's a necessary starting point - but then the transformation, the action, of

  • our brilliant 'yoda compiler', if you like, is: "Yoda says: two furry dice the robot stroked"

  • So, in other words, we have picked out from the input sentence what the

  • object bit was, at the end, we've promoted that to the front. Then we've

  • left the subject, the next piece after that, and the verb

  • comes in last: "two furry dice the robot stroked". >> DFB: Go on, ask me another one Sean, let's see if it works!

  • >> Sean: Well, let's go for a very clear simple one : "the dog bit the man" >> DFB: the dog bit the man

  • [It's] happy with the analysis look! Slightly different to last time but it

  • is still subject-verb-object Yoda would say: "the man the dog bit"

  • I think that works, don't you Sean?, You do ... you've always got to say: "Well even in that

  • re-ordering is it clear who's getting bitten?!" Yeah?. We're very clear that that

  • is a subject, that it is the dog biting the man still? Yes?! Because this grammar

  • has this one cute phrase of " ... stroked two furry dice" I'm afraid I have called the

  • whole grammar 'furry'. But this is Yoda-ised furry-speak now. >> Sean: Maybe we need

  • people to contribute to this and expand its vocabulary >> DFB: We'll be putting out a .zip

  • file full of all of the 'lex' and 'yacc' files that make this up. Some of you

  • could try out and re-run the whole thing if you've got Linux systems.

  • Basically, even for those of you that haven't, I'm also including the intermediate and

  • complete C program file (for 'yoda') that those pre-processors generate. So you could always

  • come in, in the middle. Try compiling the C file, it will probably be ok. Don't get

  • frustrated by missing libraries - if you're on UNIX or Linux you should be OK,

  • if you follow the instructions. For those of you brave souls running C on either

  • Windows or Macintosh, I've been out on the Web, and looked up, and you can get it

  • to work. But what happens is people translate the tools [e.g. 'lex' and 'yacc'] but forget about the

  • libraries. But never mind, let's see where we get to. And I hope you all have a lot

  • of fun with this. I've even included the binaries for 64-bit Intel[x86]- based Linux.

  • Some of you may even be able to just execute those? I don't know.

  • But many of you might want to recompile the C and hopefully if the libraries are there,

  • you know, you may be able to get the whole thing working again. Once you've

  • succeeding in getting the basic thing going, you may want to have a lot of fun

  • making Yoda's vocabulary much more Star Wars related. I've come off the 'furry'

  • grammar that I was already doing, just as a bit of a silly very elementary exercise.

  • But no you could ... you could fill up your vocab. strings with "Jedi"

  • "Light sabre", "Death Star" all this kind of stuff. Sean has just pointed out to me

  • they're not called "robots" in Star Wars they're called "droids". Is that right? So you

  • can translate the word "robot" into "droid" Or you could even come backwards, you know,

  • "If yoda-speak you give, we want it back as SVO, subject-verb-object.

  • Yeah! so back from Yoda ordering back into English ordering will be another

  • thing to do >> Sean: translator >> DFB: [another] translator, yeah

I thought as a bit of fun we could extend what we've done already. You don't

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級

ヨーダのパージング - コンピュータマニア (Yoda Parsing - Computerphile)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語