字幕表 動画を再生する
Look at that.
あれ見てよ。
Wow, look at how beautiful it is! Right here.
うわー、それがどれほど美しいか見てください! ここです
[music]
[音楽]
Right around the corner, wasn't it?
角を曲がったところですね。
-Subway? -I think it's right here.
-地下鉄? -ここにあると思う。
Let's see if it's a lot of luggage for the bullet train.
荷物が多いか見てみましょう 新幹線用です。
[beeps]
[ビープ音]
First, we need to get to Shin-Yokohama Station.
まず、取得する必要があります 新横浜駅まで。
We're in Kannai.
関内にいます。
It's a normal metro ride
普通の地下鉄に乗る
We just use the same IC card, our Pasmo card, just like in Tokyo.
同じICカードを使用するだけです。 東京のように、Pasmoカード。
Suica would be the same.
Suicaも同じでしょう。
-Where are we going? -Nagoya.
-私達はどこに行くの? -名古屋。
-Are you sure? -Yeah, yeah, yeah.
-本気ですか? -ええ、ええ、ええ。
-Not Osaka? -You're not sure?
-大阪じゃない? -よく分からない?
-Not Osaka? -No.
-大阪じゃない? -いいえ
-Sapporo? -No.
-札幌? -いいえ
-Seoul, Korea? -No.
-ソウル、韓国? -いいえ
-Oh, okay. -Nagoya.
-わかった -名古屋。
And there's the train.
そして電車があります。
[music]
[音楽]
Shin-Yokohama is the final destination.
最終目的地は新横浜です。
Yay.
わーい。
So, here we are!
だから、ここにいる!
First time ever we're riding the famous Shinkansen, the bullet train.
初めて有名な新幹線に乗って、 新幹線。
We did a lot of research online.
オンラインで多くの調査を行いました。
And I guess we're pretty confident
そして、私たちはかなり自信があると思います
we can handle everything by ourselves, right?
私たちはすべてを処理できます 自分でね
-Including buying the ticket. -I did the research.
-チケットの購入を含む。 -研究をしました。
[laughs]
[笑い]
You just read my notes.
あなたは私のメモを読んだだけです。
Oh, you got to help somehow.
ああ、あなたは何とか助けなければなりません。
[laughs]
[笑い]
Let's see if it's cheaper,
安いか見てみましょう
if it's buying here or using the machines.
ここで買うなら またはマシンを使用します。
-Okey-doke.
-おっと。
Give ourselves noon or 12:30?
正午または12:30を指定しますか?
-12:30.
-12:30。
-No, we're not in Tokyo.
-いいえ、私たちは東京にいません。
We're at Shin-Yokohama to Nagoya for two people.
私たちは新横浜から名古屋にいます 二人用。
Yeah, yeah, yeah.
ええ、ええ、ええ。
Non-smoking. Search.
禁煙。 探す。
Is it the 12:39?
12:39ですか?
¥19,440 for two tickets.
2枚のチケットで19,440円。
-¥19,4... -It's ¥9,000 a piece.
-¥19,4 ... -1個9,000円です。
¥19,440.
19,440円。
This is the price for two people in the ordinary car,
これは二人の価格です 普通の車の中で、
and also non-reserved seats.
自由席もあります。
-Now all the reserved seats are taken. See?
-現在、すべての指定席 取られます。見る?
-Yeah. -So, we want to go non-reserved.
-うん。 -それで、私たちは予約なしで行きたいです。
-Or choose a different train.
-または別の列車を選択してください。
If you go reserved seats, all the window seats are taken.
指定席に行くと、 すべての窓側の席が取られています。
Let's see in the machines now.
今、マシンで見てみましょう。
English.
英語。
Machine: Welcome. Please select a ticket type.
マシン:ようこそ。 チケットの種類を選択してください。
Let's go on non-reserved.
予約なしで続けましょう。
It's cheaper, non-reserved.
安くて予約なしです。
Yeah.
うん。
Yeah, from Shin-Yokohama.
ええ、新横浜出身です。
Whoa.
うわあ。
Tōkaidō-Shinkansen
東海道新幹線
to Nagoya, yeah.
名古屋へ。
Machine: Please select a section for the basic fare ticket.
マシン:セクションを選択してください 基本運賃のチケット用。
Well, we've got no option. This is it.
まあ、私たちには選択肢がありません。 これだよ。
Put "select" there.
そこに「選択」します。
-No, it said... It gives you two hours just to get on the trip.
-いいえ、それは言いました...それはあなたに与えます 旅行に行くためだけに2時間。
-Ah. -One-way fare.
-あ。 -片道運賃。
-Okay, let's see how much.
-さて、いくら見てみましょう。
Oh, same price. -Yeah.
ああ、同じ価格。 -うん。
-Exactly the same price as buying on the app.
-まったく同じ価格 アプリで購入するように。
-Uh-hmm. -So, let's do it here
-うん。 -だから、ここでやろう
because at least we print it.
少なくとも印刷するからです。
Something very interesting happened.
非常に興味深いことが起こりました。
We tried to buy the tickets using the machines,
チケットを買おうとした 機械を使用して、
but they wouldn't accept our credit cards
しかし、彼らは受け入れません クレジットカード
because they don't have a pin.
彼らにはピンがないからです
Our American credit cards don't have pins.
アメリカのクレジットカード ピンはありません。
We didn't want to go to the line.
行に行きたくありませんでした。
Look at the line. There are so many people there.
行を見てください。 そこにはたくさんの人がいます。
And the line is not moving.
そして、線は動いていません。
So we bought the tickets on the app right here
チケットを買いました ここのアプリで
and we came to these other machines just to print them.
そして、私たちはこれらの他のマシンに来ました 印刷するだけです。
And it worked.
そしてそれは働いた。
-Cool, here we go. -Is that it?
-クール、ここに行きます。 -それですか?
-Yeah. One is a receipt and two tickets.
-うん。 1つは領収書です と2枚のチケット。
-Nothing like technology, huh?
-技術のようなものはありませんか?
-Or maybe it's me, it didn't like you.
-または多分それは私、 それはあなたを好きではなかった。
-Ah. [laughs]
-あ。 [笑い]
We're also following this app here to give us detailed directions in English.
ここでもこのアプリをフォローしています 英語で詳細な指示を与えます。
So platforms three and four, let's go.
プラットフォーム3と4、 行こう。
Arigatou gozaimasu (thank you very much).
ありがとうございます(ありがとうございました)。
Arigatou (thank you).
ありがとう(ありがとう)。
I got this bento box here.
このお弁当はここにあります。
I have no idea what's inside.
何が入っているのか分かりません。
There was no explanation in English. This was selling like water there.
英語での説明はありませんでした。 これはそこで水のように売っていました。
They even had it on top of the counter and everybody was arriving and buying it.
カウンターの上に置いていた 誰もが到着して購入していました。
So, I got one, too.
それで、私も1つを得ました。
-How much? -¥860.
-いくら? -860円。
It was also the cheapest.
それも一番安かったです。
It might be some kind of seafood. Look at this.
魚介類のようなものかもしれません。 これ見て
-No, it's dragon.
-いいえ、ドラゴンです。
-It's dragon. [laughs]
-それはドラゴンです。 [笑い]
You get a bit of dragon.
あなたは少しドラゴンを得ます。
Here in Japan, it is very traditional
ここ日本では それは非常に伝統的です
When you ride the Shinkansen, you've got to get a bento box,
新幹線に乗ると 弁当箱が必要です
what they call the ekiben.
彼らは駅弁と呼んでいます。
Being in Japan, let's do it like the Japanese.
日本にいると、 日本人のようにやってみましょう。
When you buy non-reserved seats,
買うとき 自由席、
you got to travel in the cars 1, 2, or 3.
あなたは旅行するようになりました 車1、2、または3。
So, you got to go this side.
だから、あなたはこちらに行く必要がありました。
The non-reserved seats were like 10 dollars cheaper than the reserved.
自由席 予約より10ドル安いようなものでした。
This per person.
これは一人当たり。
Now here's one very important thing for you to know.
これが非常に重要なことです あなたが知るために。
The bullet trains are not all the same.
新幹線はすべて同じではありません。
They're in various different services and different lines.
彼らはさまざまなサービスを提供しています と異なる行。
We're getting the Tokaido line going from Yokohama to Nagoya.
東海道線を取得しています 横浜から名古屋へ。
In this line, you can choose between three different services:
この行では、選択できます 3つの異なるサービス間:
the Kodama which is the regular, stopping in every station,
レギュラーのこだま、 すべての駅で停止し、
the Hikari which is the Express, only stopping in certain stations,
エクスプレスであるひかり、 特定の駅でのみ停止し、
the main stations,
メインステーション、
and the Nozomi, the super Express that only stops in main cities.
そして、のぞみ、スーパーエクスプレス それは主要都市でのみ止まります。
This is the one we want.
これが欲しいものです。
And there was no price difference between the Hikari and the Nozomi.
そして、価格差はありませんでした 光とのぞみの間。
For us the difference between the fastest and the slowest service
私たちにとっての違い 最速および最遅サービス
can be even an hour.
1時間になることもあります。
Even better, there's Nozomi all the time,
さらに良いことに、のぞみがあります いつも
like 10, 15 minutes, one after the other.
10、15分、 次々と。
Oh, look at that.
ああ、それを見て。
Look at that.
あれ見てよ。
How beautiful.
なんと美しい。
Here's the thing.
つまりね。
If you're using the JR Pass, you cannot get the Nozomi.
JRパスを使用している場合、 のぞみを手に入れることはできません。
The best service you can get is the Hikari.
あなたが得ることができる最高のサービス ひかりです。
You got to be very careful and pay attention.
あなたは非常に注意しなければなりませんでした そして注意を払ってください。
In our case, if we miss our train,
私たちの場合、電車に乗り遅れたら、
we can always get the next.
いつでも次のものを入手できます。
Wow, look at how beautiful it is! Right here.
うわー、それがどれほど美しいか見てください! ここです
Baby, there's no one with these many suitcases.
ベイビー、誰もいない これらの多くのスーツケースで。
-Your suitcases go, but you have to wait.
-あなたのスーツケースが行きます、 しかし、あなたは待つ必要があります。
PA: [in Japanese]
PA:[日本語]
PA: [in Japanese]
PA:[日本語]
-We cannot talk here. -Shh.
-ここでは話せません。 -しー。
-We have to be quiet. -Shh.
-私たちは静かにしなければなりません。 -しー。
See how quiet it is?
それがどれほど静かであるかを見てください?
So, so spacious.
だから、とても広い。
It's going so fast.
とても速いです。
It's so amazing because you don't feel you are going that fast
これは驚くべきことです そんなに速く進んでいるとは感じないから
We might be reaching 300 kilometers an hour here with the train.
私たちは300キロに達しているかもしれません ここで電車で1時間。
There's even a faster service now
より速いサービスが今あります
that goes to Hokkaido and reaches 320 kilometers an hour.
北海道に行く 時速320キロメートルに達します。
There's a sink here right at the corridor.
ここに流しがあります 廊下で。
Bathrooms in between cars.
車の間にあるバスルーム。
Here in Japan, public restrooms normally don't have soap
ここ日本では、公衆トイレ 通常、石鹸はありません
nor paper towels.
ペーパータオルも。
Japanese people normally carry wet tissues with them.
日本人は通常持ち歩く それらでウェットティッシュ。
Now the real question is, will I see Mount Fuji?
さて、本当の問題は、 富士山が見えますか?
I came here to the corridor in between cars.
廊下に来ました 車の間に。
There's a window here because we didn't get a seat by the window.
ここにウィンドウがあります 窓際に席がありませんでした。
I don't think I'll be lucky today.
今日はラッキーだとは思わない。
I think Mount Fuji is over there.
富士山はそこにあると思います。
But it's covered
しかし、それは覆われています
[music]
[音楽]
How beautiful.
なんと美しい。
I think this is pork.
これは豚肉だと思います。
Very good, very good.
とても良いです
Everything is very tasty here.
ここではすべてがとても美味しいです。
This is how good it was.
これはどれだけ良かった。
Look at how much time it would take to drive.
どのくらいの時間を見てください 運転にかかるでしょう。
Almost eight hours.
ほぼ8時間。
-Eight? -Compared to the train.
-8? -電車と比較。
-Uh-hmm.
-うん。
[music]
[音楽]
Sayonara (bye), Shinkansen.
さよなら(バイ)、新幹線。
Well, what can I say? It was fantastic, amazing.
さて、私は何と言うことができますか? 素晴らしかった、すごかった。
I had planned to edit videos, to watch movies...
私はビデオを編集するつもりでしたが、 映画鑑賞するには...
There was no time for anything.
時間がありませんでした。
There is a first-class service, too, the green cars.
一流のサービスもありますが、 グリーンカー。
But with the comfort level that we already had,
しかし、快適レベルで 私たちはすでに持っていた、
I don't know how it can get better.
どのように改善できるかわかりません。
Okay, it doesn't give back.
さて、それは返しません。
It was that easy.
とても簡単でした。
Did you expect to be this easy?
これは簡単だと思っていましたか?
-Easier. -Easier?
-より簡単に。 -より簡単に?
-Easier. -Oh, come on, come on.
-より簡単に。 -あ、さあ、さあ。
People say it's complicated and everything.
人々はそれが複雑だと言う そしてすべて。
Not at all. You can totally do it yourself.
どういたしまして。 完全に自分で行うことができます。
We did. -Blindfolded.
やった -目隠し。
-No. -You can do it blindfolded.
-いいえ -あなたは目隠しをすることができます。
When you arrive, it's full of taxis here, too,
あなたが到着したとき、 ここもタクシーでいっぱいです
if you want to grab one.
あなたが1つを取得したい場合。
But we got a hotel within walking distance.
しかし、私たちはホテルを得た 徒歩圏内です。
He has more luggage than me.
彼は私より荷物が多いです。
[music]
[音楽]
We've got a fridge.
冷蔵庫があります。
We can prepare coffee and tea here.
ここでコーヒーと紅茶を準備できます。
You're there just waiting? [laughs]
待ってるの? [笑い]
Let me film the room.
部屋を撮影しましょう。
That's it. Done.
それでおしまい。できた
Now you're probably wondering, why didn't we get the JR Pass, right?
今、あなたはおそらく疑問に思っています、 なぜ私たちはJRパスを取得しなかったのですか?
Because the JR Pass is fantastic for certain situations.
JRパスだから 特定の状況では素晴らしいです。
You have to be traveling to several cities within a short period of time.
あなたはいくつかの都市に旅行する必要があります 短期間で。
Let's say, you go from Tokyo to Nagoya,
たとえば、東京から名古屋に行くと、
or Kyoto, Osaka,
または京都、大阪、
and spend two, three days, then you go back to Tokyo,
2、3日過ごします それから東京に戻ります
or you go from city to city spending maybe two, three days in each.
またはあなたは都市から都市へ行きます 多分それぞれ2、3日を費やしています。
It's not our case. We're spending about a week in each.
私たちの場合ではありません。 それぞれに約1週間を費やしています。
The JR Pass you can get for 7 days, 14, or 21 days.
入手できるJRパス 7日間、14日間、または21日間。
In our case, it would be way more expensive.
私たちの場合、それは より高価な方法。
Do your research in advance.
事前に調査してください。
JR doesn't mean that you can use it
JRは意味しない あなたがそれを使用できること
in any train or any subway in Japan,
日本の電車や地下鉄で
it's only for the JR trains.
JR列車専用です。
Japan Rail is the name of the company.
ジャパンレールは会社の名前です。
It doesn't represent the entire rail service in Japan.
表していません 日本の鉄道サービス全体。
Now if you're traveling a lot in a short period of time,
たくさん旅行しているなら 短期間で
it is very worth it.
それは非常に価値があります。
But you also have to buy in your home country
しかし、あなたも買う必要があります あなたの国で
before getting to Japan.
日本に行く前に。
If you want to buy it from here, it's going to be at least $100 more.
ここから購入したい場合は、 それは少なくとも100ドル以上になるでしょう。
And here is the bathroom.
そして、ここはトイレです。
If you thought this video was useful, give me a like.
このビデオが便利だと思ったら、 いいね。
We're now in Nagoya,
今は名古屋にいます
but we already have videos in Tokyo, Yokohama,
しかし、私たちはすでにビデオを持っています 東京、横浜、
and there is Osaka coming up.
そして、大阪が近づいています。
There's a playlist here full of nice videos.
ここにプレイリストがあります 素敵なビデオがいっぱい。
[music]
[音楽]