Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Look at that.

    あれ見てよ。

  • Wow, look at how beautiful it is! Right here.

    うわー、それがどれほど美しいか見てください! ここです

  • [music]

    [音楽]

  • Right around the corner, wasn't it?

    角を曲がったところですね。

  • -Subway? -I think it's right here.

    -地下鉄? -ここにあると思う。

  • Let's see if it's a lot of luggage for the bullet train.

    荷物が多いか見てみましょう 新幹線用です。

  • [beeps]

    [ビープ音]

  • First, we need to get to Shin-Yokohama Station.

    まず、取得する必要があります 新横浜駅まで。

  • We're in Kannai.

    関内にいます。

  • It's a normal metro ride

    普通の地下鉄に乗る

  • We just use the same IC card, our Pasmo card, just like in Tokyo.

    同じICカードを使用するだけです。 東京のように、Pasmoカード。

  • Suica would be the same.

    Suicaも同じでしょう。

  • -Where are we going? -Nagoya.

    -私達はどこに行くの? -名古屋。

  • -Are you sure? -Yeah, yeah, yeah.

    -本気ですか? -ええ、ええ、ええ。

  • -Not Osaka? -You're not sure?

    -大阪じゃない? -よく分からない?

  • -Not Osaka? -No.

    -大阪じゃない? -いいえ

  • -Sapporo? -No.

    -札幌? -いいえ

  • -Seoul, Korea? -No.

    -ソウル、韓国? -いいえ

  • -Oh, okay. -Nagoya.

    -わかった -名古屋。

  • And there's the train.

    そして電車があります。

  • [music]

    [音楽]

  • Shin-Yokohama is the final destination.

    最終目的地は新横浜です。

  • Yay.

    わーい。

  • So, here we are!

    だから、ここにいる!

  • First time ever we're riding the famous Shinkansen, the bullet train.

    初めて有名な新幹線に乗って、 新幹線。

  • We did a lot of research online.

    オンラインで多くの調査を行いました。

  • And I guess we're pretty confident

    そして、私たちはかなり自信があると思います

  • we can handle everything by ourselves, right?

    私たちはすべてを処理できます 自分でね

  • -Including buying the ticket. -I did the research.

    -チケットの購入を含む。 -研究をしました。

  • [laughs]

    [笑い]

  • You just read my notes.

    あなたは私のメモを読んだだけです。

  • Oh, you got to help somehow.

    ああ、あなたは何とか助けなければなりません。

  • [laughs]

    [笑い]

  • Let's see if it's cheaper,

    安いか見てみましょう

  • if it's buying here or using the machines.

    ここで買うなら またはマシンを使用します。

  • -Okey-doke.

    -おっと。

  • Give ourselves noon or 12:30?

    正午または12:30を指定しますか?

  • -12:30.

    -12:30。

  • -No, we're not in Tokyo.

    -いいえ、私たちは東京にいません。

  • We're at Shin-Yokohama to Nagoya for two people.

    私たちは新横浜から名古屋にいます 二人用。

  • Yeah, yeah, yeah.

    ええ、ええ、ええ。

  • Non-smoking. Search.

    禁煙。 探す。

  • Is it the 12:39?

    12:39ですか?

  • ¥19,440 for two tickets.

    2枚のチケットで19,440円。

  • -¥19,4... -It's ¥9,000 a piece.

    -¥19,4 ... -1個9,000円です。

  • ¥19,440.

    19,440円。

  • This is the price for two people in the ordinary car,

    これは二人の価格です 普通の車の中で、

  • and also non-reserved seats.

    自由席もあります。

  • -Now all the reserved seats are taken. See?

    -現在、すべての指定席 取られます。見る?

  • -Yeah. -So, we want to go non-reserved.

    -うん。 -それで、私たちは予約なしで行きたいです。

  • -Or choose a different train.

    -または別の列車を選択してください。

  • If you go reserved seats, all the window seats are taken.

    指定席に行くと、 すべての窓側の席が取られています。

  • Let's see in the machines now.

    今、マシンで見てみましょう。

  • English.

    英語。

  • Machine: Welcome. Please select a ticket type.

    マシン:ようこそ。 チケットの種類を選択してください。

  • Let's go on non-reserved.

    予約なしで続けましょう。

  • It's cheaper, non-reserved.

    安くて予約なしです。

  • Yeah.

    うん。

  • Yeah, from Shin-Yokohama.

    ええ、新横浜出身です。

  • Whoa.

    うわあ。

  • kaidō-Shinkansen

    東海道新幹線

  • to Nagoya, yeah.

    名古屋へ。

  • Machine: Please select a section for the basic fare ticket.

    マシン:セクションを選択してください 基本運賃のチケット用。

  • Well, we've got no option. This is it.

    まあ、私たちには選択肢がありません。 これだよ。

  • Put "select" there.

    そこに「選択」します。

  • -No, it said... It gives you two hours just to get on the trip.

    -いいえ、それは言いました...それはあなたに与えます 旅行に行くためだけに2時間。

  • -Ah. -One-way fare.

    -あ。 -片道運賃。

  • -Okay, let's see how much.

    -さて、いくら見てみましょう。

  • Oh, same price. -Yeah.

    ああ、同じ価格。 -うん。

  • -Exactly the same price as buying on the app.

    -まったく同じ価格 アプリで購入するように。

  • -Uh-hmm. -So, let's do it here

    -うん。 -だから、ここでやろう

  • because at least we print it.

    少なくとも印刷するからです。

  • Something very interesting happened.

    非常に興味深いことが起こりました。

  • We tried to buy the tickets using the machines,

    チケットを買おうとした 機械を使用して、

  • but they wouldn't accept our credit cards

    しかし、彼らは受け入れません クレジットカード

  • because they don't have a pin.

    彼らにはピンがないからです

  • Our American credit cards don't have pins.

    アメリカのクレジットカード ピンはありません。

  • We didn't want to go to the line.

    行に行きたくありませんでした。

  • Look at the line. There are so many people there.

    行を見てください。 そこにはたくさんの人がいます。

  • And the line is not moving.

    そして、線は動いていません。

  • So we bought the tickets on the app right here

    チケットを買いました ここのアプリで

  • and we came to these other machines just to print them.

    そして、私たちはこれらの他のマシンに来ました 印刷するだけです。

  • And it worked.

    そしてそれは働いた。

  • -Cool, here we go. -Is that it?

    -クール、ここに行きます。 -それですか?

  • -Yeah. One is a receipt and two tickets.

    -うん。 1つは領収書です と2枚のチケット。

  • -Nothing like technology, huh?

    -技術のようなものはありませんか?

  • -Or maybe it's me, it didn't like you.

    -または多分それは私、 それはあなたを好きではなかった。

  • -Ah. [laughs]

    -あ。 [笑い]

  • We're also following this app here to give us detailed directions in English.

    ここでもこのアプリをフォローしています 英語で詳細な指示を与えます。

  • So platforms three and four, let's go.

    プラットフォーム3と4、 行こう。

  • Arigatou gozaimasu (thank you very much).

    ありがとうございます(ありがとうございました)。

  • Arigatou (thank you).

    ありがとう(ありがとう)。

  • I got this bento box here.

    このお弁当はここにあります。

  • I have no idea what's inside.

    何が入っているのか分かりません。

  • There was no explanation in English. This was selling like water there.

    英語での説明はありませんでした。 これはそこで水のように売っていました。

  • They even had it on top of the counter and everybody was arriving and buying it.

    カウンターの上に置いていた 誰もが到着して購入していました。

  • So, I got one, too.

    それで、私も1つを得ました。

  • -How much? -¥860.

    -いくら? -860円。

  • It was also the cheapest.

    それも一番安かったです。

  • It might be some kind of seafood. Look at this.

    魚介類のようなものかもしれません。 これ見て

  • -No, it's dragon.

    -いいえ、ドラゴンです。

  • -It's dragon. [laughs]

    -それはドラゴンです。 [笑い]

  • You get a bit of dragon.

    あなたは少しドラゴンを得ます。

  • Here in Japan, it is very traditional

    ここ日本では それは非常に伝統的です

  • When you ride the Shinkansen, you've got to get a bento box,

    新幹線に乗ると 弁当箱が必要です

  • what they call the ekiben.

    彼らは駅弁と呼んでいます。

  • Being in Japan, let's do it like the Japanese.

    日本にいると、 日本人のようにやってみましょう。

  • When you buy non-reserved seats,

    買うとき 自由席、

  • you got to travel in the cars 1, 2, or 3.

    あなたは旅行するようになりました 車1、2、または3。

  • So, you got to go this side.

    だから、あなたはこちらに行く必要がありました。

  • The non-reserved seats were like 10 dollars cheaper than the reserved.

    自由席 予約より10ドル安いようなものでした。

  • This per person.

    これは一人当たり。

  • Now here's one very important thing for you to know.

    これが非常に重要なことです あなたが知るために。

  • The bullet trains are not all the same.

    新幹線はすべて同じではありません。

  • They're in various different services and different lines.

    彼らはさまざまなサービスを提供しています と異なる行。

  • We're getting the Tokaido line going from Yokohama to Nagoya.

    東海道線を取得しています 横浜から名古屋へ。

  • In this line, you can choose between three different services:

    この行では、選択できます 3つの異なるサービス間:

  • the Kodama which is the regular, stopping in every station,

    レギュラーのこだま、 すべての駅で停止し、

  • the Hikari which is the Express, only stopping in certain stations,

    エクスプレスであるひかり、 特定の駅でのみ停止し、

  • the main stations,

    メインステーション、

  • and the Nozomi, the super Express that only stops in main cities.

    そして、のぞみ、スーパーエクスプレス それは主要都市でのみ止まります。

  • This is the one we want.

    これが欲しいものです。

  • And there was no price difference between the Hikari and the Nozomi.

    そして、価格差はありませんでした 光とのぞみの間。

  • For us the difference between the fastest and the slowest service

    私たちにとっての違い 最速および最遅サービス

  • can be even an hour.

    1時間になることもあります。

  • Even better, there's Nozomi all the time,

    さらに良いことに、のぞみがあります いつも

  • like 10, 15 minutes, one after the other.

    10、15分、 次々と。

  • Oh, look at that.

    ああ、それを見て。

  • Look at that.

    あれ見てよ。

  • How beautiful.

    なんと美しい。

  • Here's the thing.

    つまりね。

  • If you're using the JR Pass, you cannot get the Nozomi.

    JRパスを使用している場合、 のぞみを手に入れることはできません。

  • The best service you can get is the Hikari.

    あなたが得ることができる最高のサービス ひかりです。

  • You got to be very careful and pay attention.

    あなたは非常に注意しなければなりませんでした そして注意を払ってください。

  • In our case, if we miss our train,

    私たちの場合、電車に乗り遅れたら、

  • we can always get the next.

    いつでも次のものを入手できます。

  • Wow, look at how beautiful it is! Right here.

    うわー、それがどれほど美しいか見てください! ここです

  • Baby, there's no one with these many suitcases.

    ベイビー、誰もいない これらの多くのスーツケースで。

  • -Your suitcases go, but you have to wait.

    -あなたのスーツケースが行きます、 しかし、あなたは待つ必要があります。

  • PA: [in Japanese]

    PA:[日本語]

  • PA: [in Japanese]

    PA:[日本語]

  • -We cannot talk here. -Shh.

    -ここでは話せません。 -しー。

  • -We have to be quiet. -Shh.

    -私たちは静かにしなければなりません。 -しー。

  • See how quiet it is?

    それがどれほど静かであるかを見てください?

  • So, so spacious.

    だから、とても広い。

  • It's going so fast.

    とても速いです。

  • It's so amazing because you don't feel you are going that fast

    これは驚くべきことです そんなに速く進んでいるとは感じないから

  • We might be reaching 300 kilometers an hour here with the train.

    私たちは300キロに達しているかもしれません ここで電車で1時間。

  • There's even a faster service now

    より速いサービスが今あります

  • that goes to Hokkaido and reaches 320 kilometers an hour.

    北海道に行く 時速320キロメートルに達します。

  • There's a sink here right at the corridor.

    ここに流しがあります 廊下で。

  • Bathrooms in between cars.

    車の間にあるバスルーム。

  • Here in Japan, public restrooms normally don't have soap

    ここ日本では、公衆トイレ 通常、石鹸はありません

  • nor paper towels.

    ペーパータオルも。

  • Japanese people normally carry wet tissues with them.

    日本人は通常持ち歩く それらでウェットティッシュ。

  • Now the real question is, will I see Mount Fuji?

    さて、本当の問題は、 富士山が見えますか?

  • I came here to the corridor in between cars.

    廊下に来ました 車の間に。

  • There's a window here because we didn't get a seat by the window.

    ここにウィンドウがあります 窓際に席がありませんでした。

  • I don't think I'll be lucky today.

    今日はラッキーだとは思わない。

  • I think Mount Fuji is over there.

    富士山はそこにあると思います。

  • But it's covered

    しかし、それは覆われています

  • [music]

    [音楽]

  • How beautiful.

    なんと美しい。

  • I think this is pork.

    これは豚肉だと思います。

  • Very good, very good.

    とても良いです

  • Everything is very tasty here.

    ここではすべてがとても美味しいです。

  • This is how good it was.

    これはどれだけ良かった。

  • Look at how much time it would take to drive.

    どのくらいの時間を見てください 運転にかかるでしょう。

  • Almost eight hours.

    ほぼ8時間。

  • -Eight? -Compared to the train.

    -8? -電車と比較。

  • -Uh-hmm.

    -うん。

  • [music]

    [音楽]

  • Sayonara (bye), Shinkansen.

    さよなら(バイ)、新幹線。

  • Well, what can I say? It was fantastic, amazing.

    さて、私は何と言うことができますか? 素晴らしかった、すごかった。

  • I had planned to edit videos, to watch movies...

    私はビデオを編集するつもりでしたが、 映画鑑賞するには...

  • There was no time for anything.

    時間がありませんでした。

  • There is a first-class service, too, the green cars.

    一流のサービスもありますが、 グリーンカー。

  • But with the comfort level that we already had,

    しかし、快適レベルで 私たちはすでに持っていた、

  • I don't know how it can get better.

    どのように改善できるかわかりません。

  • Okay, it doesn't give back.

    さて、それは返しません。

  • It was that easy.

    とても簡単でした。

  • Did you expect to be this easy?

    これは簡単だと思っていましたか?

  • -Easier. -Easier?

    -より簡単に。 -より簡単に?

  • -Easier. -Oh, come on, come on.

    -より簡単に。 -あ、さあ、さあ。

  • People say it's complicated and everything.

    人々はそれが複雑だと言う そしてすべて。

  • Not at all. You can totally do it yourself.

    どういたしまして。 完全に自分で行うことができます。

  • We did. -Blindfolded.

    やった -目隠し。

  • -No. -You can do it blindfolded.

    -いいえ -あなたは目隠しをすることができます。

  • When you arrive, it's full of taxis here, too,

    あなたが到着したとき、 ここもタクシーでいっぱいです

  • if you want to grab one.

    あなたが1つを取得したい場合。

  • But we got a hotel within walking distance.

    しかし、私たちはホテルを得た 徒歩圏内です。

  • He has more luggage than me.

    彼は私より荷物が多いです。

  • [music]

    [音楽]

  • We've got a fridge.

    冷蔵庫があります。

  • We can prepare coffee and tea here.

    ここでコーヒーと紅茶を準備できます。

  • You're there just waiting? [laughs]

    待ってるの? [笑い]

  • Let me film the room.

    部屋を撮影しましょう。

  • That's it. Done.

    それでおしまい。できた

  • Now you're probably wondering, why didn't we get the JR Pass, right?

    今、あなたはおそらく疑問に思っています、 なぜ私たちはJRパスを取得しなかったのですか?

  • Because the JR Pass is fantastic for certain situations.

    JRパスだから 特定の状況では素晴らしいです。

  • You have to be traveling to several cities within a short period of time.

    あなたはいくつかの都市に旅行する必要があります 短期間で。

  • Let's say, you go from Tokyo to Nagoya,

    たとえば、東京から名古屋に行くと、

  • or Kyoto, Osaka,

    または京都、大阪、

  • and spend two, three days, then you go back to Tokyo,

    2、3日過ごします それから東京に戻ります

  • or you go from city to city spending maybe two, three days in each.

    またはあなたは都市から都市へ行きます 多分それぞれ2、3日を費やしています。

  • It's not our case. We're spending about a week in each.

    私たちの場合ではありません。 それぞれに約1週間を費やしています。

  • The JR Pass you can get for 7 days, 14, or 21 days.

    入手できるJRパス 7日間、14日間、または21日間。

  • In our case, it would be way more expensive.

    私たちの場合、それは より高価な方法。

  • Do your research in advance.

    事前に調査してください。

  • JR doesn't mean that you can use it

    JRは意味しない あなたがそれを使用できること

  • in any train or any subway in Japan,

    日本の電車や地下鉄で

  • it's only for the JR trains.

    JR列車専用です。

  • Japan Rail is the name of the company.

    ジャパンレールは会社の名前です。

  • It doesn't represent the entire rail service in Japan.

    表していません 日本の鉄道サービス全体。

  • Now if you're traveling a lot in a short period of time,

    たくさん旅行しているなら 短期間で

  • it is very worth it.

    それは非常に価値があります。

  • But you also have to buy in your home country

    しかし、あなたも買う必要があります あなたの国で

  • before getting to Japan.

    日本に行く前に。

  • If you want to buy it from here, it's going to be at least $100 more.

    ここから購入したい場合は、 それは少なくとも100ドル以上になるでしょう。

  • And here is the bathroom.

    そして、ここはトイレです。

  • If you thought this video was useful, give me a like.

    このビデオが便利だと思ったら、 いいね。

  • We're now in Nagoya,

    今は名古屋にいます

  • but we already have videos in Tokyo, Yokohama,

    しかし、私たちはすでにビデオを持っています 東京、横浜、

  • and there is Osaka coming up.

    そして、大阪が近づいています。

  • There's a playlist here full of nice videos.

    ここにプレイリストがあります 素敵なビデオがいっぱい。

  • [music]

    [音楽]

Look at that.

あれ見てよ。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます