字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is SARS CoV-2. SARS CoV-2です。 It belongs to the family of coronaviruses, コロナウイルス科に属し、 named for crownlike spikes 王冠のようなスパイクにちなんで名付けられました on their surfaces. 彼らの表面に。 SARS CoV-2 can cause COVID-19, SARS CoV-2はCOVID-19を引き起こす可能性があります。 a contagious viral infection 伝染性ウイルス感染 that attacks primarily your throat and lungs. それは主にあなたの喉と肺を攻撃します。 What actually happens in your body あなたの体で実際に何が起こるか when you contract the coronavirus? コロナウイルスに感染したときは? What exactly causes your body 正確にあなたの体を引き起こすもの to develop pneumonia? 肺炎を発症する? And how would a vaccine work? そして、ワクチンはどのように機能しますか? The coronavirus must infect living cells コロナウイルスは生きている細胞に感染しなければならない in order to reproduce. 再現するために。 Let's have a closer look. よく見てみましょう。 Inside the virus, ウイルスの中では genetic material contains the information 遺伝物質には情報が含まれています to make more copies of itself. 自分自身のコピーをさらに作成します。 A protein shell provides a hard protective プロテインシェルは、ハード保護を提供します enclosure for the genetic material 遺伝物質の囲い as the virus travels between ウイルスが移動するとき the people it infects. それが感染する人々。 An outer envelope allows the virus 外側のエンベロープはウイルスを許可します to infect cells by merging with とマージして細胞を感染させる the cell's outer membrane. 細胞の外膜。 Projecting from the envelope are 封筒からの投影は spikes of protein molecules. タンパク質分子のスパイク。 Both a typical influenza virus and 典型的なインフルエンザウイルスと the new coronavirus use their spikes 新しいコロナウイルスはスパイクを使用します like a key to get inside a cell in your body, 体の細胞の中に入る鍵のように where it takes over its internal machinery, 内部の機械を引き継ぎます repurposing it to build the components コンポーネントをビルドするためにそれを転用する of new viruses. 新しいウイルスの。 When an infected person talks, 感染者が話すと、 coughs or sneezes, 咳やくしゃみ、 droplets carrying the virus may land ウイルスを運ぶ水滴が着陸する可能性があります in your mouth or nose 口や鼻に and then move into your lungs. そして肺に移動します。 Once inside your body, 体内に入ったら the virus comes into contact ウイルスが接触する with cells in your throat, nose or lungs. 喉、鼻、または肺に細胞が入っている。 One spike on the virus ウイルスに1つのスパイク inserts into a receptor molecule 受容体分子に挿入します on your healthy cell membrane 健康な細胞膜に like a key in a lock. ロックの鍵のように。 This action allows the virus このアクションはウイルスを許可します to get inside your cell. あなたの細胞の中に入る。 A typical flu virus would travel 典型的なインフルエンザウイルスは旅行する inside a sack 袋の中 made from your cell membrane あなたの細胞膜から作られました to your cell's nucleus あなたの細胞の核に that where your cell houses あなたの細胞が住む場所 all its genetic material. すべての遺伝物質。 The coronavirus, on the other hand, 一方、コロナウイルスは、 doesn't need to enter the host cell nucleus. 宿主細胞の核に入る必要はありません。 It can directly access parts of the host cell, 宿主細胞の一部に直接アクセスでき、 called Ribosomes. リボソームと呼ばれる。 Ribosomes use genetic information リボソームは遺伝情報を使用する from the virus to make viral proteins, ウイルスからウイルスタンパク質を作るために、 such as the spikes on the virus' surface. ウイルス表面のスパイクなど。 A packaging structure in your cell 細胞内のパッケージ構造 then carries the spikes in vesicles, 小胞にスパイクを運び、 which merge with your cell's あなたの細胞と融合する outer layer, the cell membrane. 外層、細胞膜。 All the parts needed to create a new virus 新しいウイルスを作成するために必要なすべての部分 gather just beneath your cell's membrane. 細胞膜の真下に集まります。 Then a new virus begins to butt off その後、新しいウイルスが突進し始めます from the cell's membrane. 細胞膜から。 For this, we'll have to look into your lungs. このため、私たちはあなたの肺を調べなければなりません。 Each lung has separate sections, 各肺には別々のセクションがあり、 called lobes. ローブと呼ばれます。 Normally, as you breathe, air moves freely 通常、呼吸すると、空気は自由に動きます through your trachea, or windpipe, 気管や気管を通して then through large tubes, called bronchi, 次に、気管支と呼ばれる大きなチューブを通して、 through smaller tubes, called bronchioles, 細気管支と呼ばれる小さなチューブを通して and finally into tiny sacs, called alveoli. 最後に、肺胞と呼ばれる小さな袋に入れます。 Your airways and alveoli あなたの気道と肺胞 are flexible and springy. 柔軟で弾力があります。 When you breathe in, 息を吸い込むと each air sac inflates like a small balloon. 各気嚢は小さな風船のように膨らみます。 And when you exhale, the sacs deflate. そして、あなたが息を吐くと、嚢は収縮します。 Small blood vessels, called capillaries, 毛細血管と呼ばれる小さな血管、 surround your alveoli. あなたの肺胞を囲んでください。 Oxygen from the air you breathe あなたが呼吸する空気からの酸素 passes into your capillaries, 毛細血管に入ります then carbon dioxide from your body それからあなたの体からの二酸化炭素 passes out of your capillaries あなたの毛細血管から出ます into your alveoli so that your lungs 肺胞に入るように肺を can get rid of it when you exhale. あなたが息を吐くときそれを取り除くことができます。 Your airways catch most germs あなたの気道はほとんどの細菌を捕まえます in the mucus that lines your trachea, 気管を覆う粘液で bronchi, and bronchioles. 気管支、および細気管支。 In a healthy body, 健康な体では hair-like cilia lining the tubes チューブの内側を覆う毛のような繊毛 constantly push the mucus and germs 粘液と細菌を絶えず押します out of your airways, あなたの気道から、 where you may expel them by coughing. あなたが咳でそれらを追い出すことができる場所。 Normally, cells of your immune system 通常、免疫系の細胞 attack viruses and germs that ウイルスや細菌を攻撃する make it past your mucus and cilia 粘液と繊毛を通り過ぎる and enter your alveoli. 肺胞に入ります。 However, しかしながら、 if your immune system is weakened 免疫力が低下した場合 like in the case of a coronavirus infection, コロナウイルス感染症の場合のように the virus can overwhelm your immune cells ウイルスは免疫細胞を圧倒します and your bronchioles and alveoli そしてあなたの細気管支と肺胞 become inflamed 炎症を起こす your immune system attacks 免疫系の攻撃 the multiplying viruses. 増殖するウイルス。 The inflammation can cause 炎症は your alveoli to fill with fluid, 液体で満たす肺胞 making it difficult for your body あなたの体を困難にする to get the oxygen it needs. 必要な酸素を得るために。 You could develop lobar pneumonia, 大葉性肺炎を発症する可能性があります where one lobe of your lungs is affected, 肺の片葉が影響を受ける場所 or you could have bronchopneumonia または気管支肺炎になる可能性があります that affects many areas of both lungs. 両方の肺の多くの領域に影響を与えます。 Pneumonia may cause... 肺炎を引き起こす可能性があります... difficulty breathing 呼吸困難 chest pain 胸の痛み coughing せき fever and chills 発熱と悪寒 confusion 混乱 headache 頭痛 muscle pain 筋肉痛 and fatigue. と疲労。 It can also lead to それは more serious complications: より深刻な合併症: respiratory failure occurs when 呼吸不全は your breathing becomes so difficult あなたの呼吸はとても難しくなります that you need a machine called というマシンが必要です a ventilator to help you breathe. 呼吸を助けるベンチレーター。 These are the machines that save lives これらは命を救う機械です and medical device companies currently そして現在医療機器会社 ramp up production for. 生産を増強します。 Whether you would develop あなたが開発するかどうか these symptoms depends on これらの症状は a lot of factors, such as などの多くの要因 your age and whether you あなたの年齢とあなたが already have an existing condition. すでに既存の状態があります。 While all this all sounds scary, これらはすべて恐ろしいように聞こえますが、 the push to develop a coronavirus vaccine コロナウイルスワクチンを開発するための推進 is moving at high speed. 高速で動いています。 Studies of other coronaviruses 他のコロナウイルスの研究 lead most researchers to assume that ほとんどの研究者が people who have recovered from から回復した人 a SARS-CoV-2 infection could be protected SARS-CoV-2感染を保護できる from reinfection for a period of time. 一定期間の再感染から。 But that assumption needs to be backed しかし、その仮定は裏付けられる必要があります by empirical evidence and 経験的証拠と some studies suggest otherwise. いくつかの研究はそうでなければ示唆しています。 There are several different approaches いくつかの異なるアプローチがあります for a potential vaccine 潜在的なワクチン against the coronavirus. コロナウイルスに対して。 The basic idea is that 基本的な考え方は you would get a shot that contains あなたは含むショットを得るでしょう faint versions of the virus. ウイルスのかすかなバージョン。 The vaccine would expose your body ワクチンはあなたの体を露出させます to the virus that is too weak 弱すぎるウイルスに to cause infection but just strong enough 感染を引き起こすが十分に強い to stimulate an immune response. 免疫反応を刺激する。 Within a few weeks, 数週間以内に cells in your immune system would 免疫系の細胞は make markers called antibodies, 抗体と呼ばれるマーカーを作成し、 which would be specific for これは only the coronavirus or specifically コロナウイルスのみ、または具体的に its spike protein. そのスパイクタンパク質。 Antibodies then attach to the virus and 抗体はウイルスに付着し、 prevent it from attaching to your cells. 細胞に付着しないようにしてください。 Your immune system then responds その後、免疫系が反応します to signals from the antibodies 抗体からのシグナルへ by consuming and destroying 消費して破壊することによって the clumps of viruses. ウイルスの塊。 If you then catch the real virus あなたが本当のウイルスを捕まえたら at a later stage, 後の段階で your body would recognize and destroy it. あなたの体はそれを認識して破壊します。 In other words, 言い換えると、 your immune system is now primed. これで免疫システムが準備されました。 Collecting evidence on に関する証拠収集 whether this will be possible, これが可能かどうか safe and effective 安全で効果的 is part of what's taking researchers 研究者をとっているものの一部です so long to develop a vaccine. ワクチンを開発するのにとても長い。 It is a race against time 時間との戦いです to develop a vaccine amid a pandemic. パンデミックの中でワクチンを開発する。 Each step in vaccine development ワクチン開発の各ステップ usually takes months if not years. 通常、数年ではなくても数か月かかります。 An Ebola vaccine broke records エボラワクチンが記録を破った by being ready in five years. 5年で準備ができています。 The hope here is ここでの希望は to develop one for the new coronavirus 新しいコロナウイルス用に開発する in a record-breaking 12 to 18 months. 記録的な12〜18か月。 While all this will take time, これにはすべて時間がかかりますが、 stay home if you can できれば家にいて to protect the most vulnerable 最も脆弱なものを保護する and don't forget to wash your hands そして、手を洗うことを忘れないでください for at least 20 seconds and 少なくとも20秒間 as often as possible. できるだけ頻繁に。
B2 中上級 日本語 米 ウイルス 細胞 気管 肺胞 コロナ スパイク COVID-19の動画。コロナウイルスに感染したらどうなる? (COVID-19 Animation: What Happens If You Get Coronavirus?) 460 25 ally.chang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語