Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey Sophie. I sent you an Email. Did you get it?

    やあ ソフィー私はあなたに電子メールを送った。あなたはそれを得ることができましたか?

  • Ummm. Wait, let me check.

    うーん。待って、確認させてください。

  • Okay.

    いいわよ

  • No, I didn’t get it.

    いや、出てこなかったんだけど。

  • Oh! Let me send it to you again.

    また送らせてください。

  • But what’s in the mail?

    でも、何が入ってるの?

  • I just sent some documents for you to look at.

    今、書類を送ったところです。

  • Okay, send it over.

    よし、送ってくれ

  • I heard Mr. Peter called you?

    ピーターさんから電話があったそうですね?

  • Yeah… I just got back from his cabin.

    彼の小屋から帰ってきたところだ

  • Why? Was it something serious?

    (山里)何でですか?何か重大なことだったのか?

  • Not serious, but it was pretty important.

    真面目な話ではないが、かなり重要な話だった。

  • What was it?

    何だったの?

  • He was just telling me about a new project. That’s it.

    彼は新しいプロジェクトの話をしていました。それだけです。

  • Oh. Thank God! You were getting your ear chewed, because he looked a bit mad today.

    ああよかったー!!(笑)。今日はちょっと怒った顔してたから、耳を噛まれてたんだよね。

  • He’s mad alright, but not at meHe’s mad at the competition. Theyve underbid us.

    彼は怒っていますが、私には怒っていません。彼らは私たちを下回って入札した。

  • Hey Fiona, are you done with the support team review?

    フィオナ、サポートチームのレビューは終わった?

  • Nope Sophie. I am still grading the calls.

    いいえソフィー。私はまだ呼び出しを評価しています。

  • Oh, come on! Youre gonna get me in trouble. We have our team meeting this morning!

    おいおい!困ったことになるぞ!今朝はチームミーティングがあるんだよ!

  • I know, I know. I am working as fast as I can. There’s a lot of work here.

    わかっています、わかっています。全力で仕事をしています。仕事がたくさんあるんですよ。

  • Fiona, I gave it to you three days ago.

    フィオナ、3日前に渡したのよ。

  • Well, don’t worry. I am almost done. I’ll have it all laid out for you in a couple of hours.

    まあ、心配しないでください。ほとんど終わったから数時間後には、すべてのことをあなたのために準備しています。

  • Great! I hope so. I gotta review it so that I can answer the questions in that meeting.

    いいね!そう願うよその会議の質問に答えられるように 復習しないとね

  • Don’t worry, Sophie. I’ll get it done.

    心配するな ソフィー私はそれを成し遂げるでしょう。

  • Listen Jake, I want that contract.

    ジェイク、契約書が欲しいんだ

  • I know Mr. Higgins. We need it.

    ヒギンズさんを知っています必要なんだ

  • It’s going to do wonders to our bottomline. So get it for me, will ya?

    それは我々の収益に 驚異をもたらすだろうだから俺のために取ってきてくれないか?

  • Well, I am pretty sure it’s ours.

    私たちのものに間違いないわ

  • I am not so sure. Wheelers Inc is after it too, and theyre a slick outfit.

    確信はありません。ホイーラーズ社もそれを狙っていますし、彼らは巧妙な格好をしています。

  • Not as slick as ours. I already know about their operating margins.

    我々のように巧妙ではない営業利益率はもう知ってる

  • Theyve got a higher manufacturing cost. Well beat them with a lower bid.

    製造コストが高いから安い入札で叩きのめす。

  • A lower bid? Have you checked the project viability?

    下げ札?プロジェクトの実行可能性を確認したのか?

  • Sure! Weve got the advantage of economies of scale. Were already producing this stuff for Checkers Corp.

    確かに!我々は規模の経済の利点を持っています。すでにチェッカーズ社で生産しています

  • Yeah, that makes sense.

    ああ、それは理にかなっている。

  • Okay, keep the bid low, and send them a sample of our current work. We want them to be impressed.

    よし、入札は低めにして、今の仕事のサンプルを送ろう。感動してもらいたい

  • I’ll take care of it Mr Higgins. Won’t let you down.

    任せてください ヒギンズさん失望させません

  • Ear chewed : When someone is chewing your ear, they are criticizing you for something you did wrong.

    噛まれた耳 : 誰かがあなたの耳を噛んでいるとき、あなたが何か悪いことをしたと批判しています。

  • Underbid : To underbid is to give a lower priced bid than someone else. A bid is the offer you give someone when you do their work for a fee.

    Underbid : Underbid(アンダービッド)とは、他の人よりも低価格の入札をすること。入札とは、自分が仕事をするときに誰かに有料で提示すること。

  • Grading the calls : It means to rate or analyze the phone-calls made by company employees for quality. Call-centers often do that.

    Grading the calls : 会社の従業員がかけた電話の品質を評価したり、分析したりすることを意味する。コールセンターでは、これを行うことが多い。

  • Laid out : Laid out in this context means available. When a work is laid out, it’s ready and available.

    外に出る。この文脈でLaid outとは、利用可能な状態を意味します。作品がレイアウトされているときは、準備ができていて利用可能な状態になっていることを意味します。

  • Bottom line : The bottom line is the net profit after all expenses have been deducted.

    ボトムライン : ボトムラインとは、すべての経費を差し引いた後の純利益のことです。

  • Slick outfit : A slick outfit is a company that’s very professional, well managed and efficient.

    Slick outfit : スリックアウトフィットとは、非常に専門的で、管理が行き届いていて、効率的な会社のことです。

  • Operating margins : The operating margin is the amount you need to earn to pay the expenses you make in running your business.

    営業利益率 : 営業利益率とは、事業を運営していく上で必要な経費の支払いに必要な金額です。

  • Manufacturing cost : It is the money you spend in manufacturing something.

    製造コスト : 何かを製造する際に使うお金のことです。

  • Project viability : When you check the project’s viability,

    プロジェクトの実行可能性 : プロジェクトの実行可能性を確認する場合。

  • it means you consider all the factors like expenses, time, capabilities, etc., and decide whether a project is worth doing or not.

    費用、時間、能力などすべての要素を考慮して、プロジェクトを行う価値があるかどうかを決めるということです。

  • Economies of scale : According to a rule in manufacturing,

    規模の経済性 : 製造業のルールによる。

  • the more quantities you manufacture of an item, the less each individual item costs you because some costs like rent etc., are fixed.

    家賃などのコストが固定されているものもありますので、生産量が多ければ多いほど、個々のアイテムにかかるコストは少なくなります。

  • This is called economies of scale, example things become cheaper to manufacture, the more quantity you manufacture.

    これは規模の経済と呼ばれ、例えば物事は、あなたが製造するより多くの量を製造するために安くなる。

Hey Sophie. I sent you an Email. Did you get it?

やあ ソフィー私はあなたに電子メールを送った。あなたはそれを得ることができましたか?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 入札 製造 ソフィー プロジェクト コスト 利益

ビジネス英会話とビジネス英単語 - ビジネス英語フレーズ

  • 4131 312
    Dada Lu に公開 2014 年 04 月 18 日
動画の中の単語