字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey Sophie. I sent you an Email. Did you get it? やあ ソフィー私はあなたに電子メールを送った。あなたはそれを得ることができましたか? Ummm. Wait, let me check. うーん。待って、確認させてください。 Okay. いいわよ No, I didn’t get it. いや、出てこなかったんだけど。 Oh! Let me send it to you again. また送らせてください。 But what’s in the mail? でも、何が入ってるの? I just sent some documents for you to look at. 今、書類を送ったところです。 Okay, send it over. よし、送ってくれ I heard Mr. Peter called you? ピーターさんから電話があったそうですね? Yeah… I just got back from his cabin. 彼の小屋から帰ってきたところだ Why? Was it something serious? (山里)何でですか?何か重大なことだったのか? Not serious, but it was pretty important. 真面目な話ではないが、かなり重要な話だった。 What was it? 何だったの? He was just telling me about a new project. That’s it. 彼は新しいプロジェクトの話をしていました。それだけです。 Oh. Thank God! You were getting your ear chewed, because he looked a bit mad today. ああよかったー!!(笑)。今日はちょっと怒った顔してたから、耳を噛まれてたんだよね。 He’s mad alright, but not at me… He’s mad at the competition. They’ve underbid us. 彼は怒っていますが、私には怒っていません。彼らは私たちを下回って入札した。 Hey Fiona, are you done with the support team review? フィオナ、サポートチームのレビューは終わった? Nope Sophie. I am still grading the calls. いいえソフィー。私はまだ呼び出しを評価しています。 Oh, come on! You’re gonna get me in trouble. We have our team meeting this morning! おいおい!困ったことになるぞ!今朝はチームミーティングがあるんだよ! I know, I know. I am working as fast as I can. There’s a lot of work here. わかっています、わかっています。全力で仕事をしています。仕事がたくさんあるんですよ。 Fiona, I gave it to you three days ago. フィオナ、3日前に渡したのよ。 Well, don’t worry. I am almost done. I’ll have it all laid out for you in a couple of hours. まあ、心配しないでください。ほとんど終わったから数時間後には、すべてのことをあなたのために準備しています。 Great! I hope so. I gotta review it so that I can answer the questions in that meeting. いいね!そう願うよその会議の質問に答えられるように 復習しないとね Don’t worry, Sophie. I’ll get it done. 心配するな ソフィー私はそれを成し遂げるでしょう。 Listen Jake, I want that contract. ジェイク、契約書が欲しいんだ I know Mr. Higgins. We need it. ヒギンズさんを知っています必要なんだ It’s going to do wonders to our bottomline. So get it for me, will ya? それは我々の収益に 驚異をもたらすだろうだから俺のために取ってきてくれないか? Well, I am pretty sure it’s ours. 私たちのものに間違いないわ I am not so sure. Wheelers Inc is after it too, and they’re a slick outfit. 確信はありません。ホイーラーズ社もそれを狙っていますし、彼らは巧妙な格好をしています。 Not as slick as ours. I already know about their operating margins. 我々のように巧妙ではない営業利益率はもう知ってる They’ve got a higher manufacturing cost. We’ll beat them with a lower bid. 製造コストが高いから安い入札で叩きのめす。 A lower bid? Have you checked the project viability? 下げ札?プロジェクトの実行可能性を確認したのか? Sure! We’ve got the advantage of economies of scale. We’re already producing this stuff for Checkers Corp. 確かに!我々は規模の経済の利点を持っています。すでにチェッカーズ社で生産しています Yeah, that makes sense. ああ、それは理にかなっている。 Okay, keep the bid low, and send them a sample of our current work. We want them to be impressed. よし、入札は低めにして、今の仕事のサンプルを送ろう。感動してもらいたい I’ll take care of it Mr Higgins. Won’t let you down. 任せてください ヒギンズさん失望させません Ear chewed : When someone is chewing your ear, they are criticizing you for something you did wrong. 噛まれた耳 : 誰かがあなたの耳を噛んでいるとき、あなたが何か悪いことをしたと批判しています。 Underbid : To underbid is to give a lower priced bid than someone else. A bid is the offer you give someone when you do their work for a fee. Underbid : Underbid(アンダービッド)とは、他の人よりも低価格の入札をすること。入札とは、自分が仕事をするときに誰かに有料で提示すること。 Grading the calls : It means to rate or analyze the phone-calls made by company employees for quality. Call-centers often do that. Grading the calls : 会社の従業員がかけた電話の品質を評価したり、分析したりすることを意味する。コールセンターでは、これを行うことが多い。 Laid out : Laid out in this context means available. When a work is laid out, it’s ready and available. 外に出る。この文脈でLaid outとは、利用可能な状態を意味します。作品がレイアウトされているときは、準備ができていて利用可能な状態になっていることを意味します。 Bottom line : The bottom line is the net profit after all expenses have been deducted. ボトムライン : ボトムラインとは、すべての経費を差し引いた後の純利益のことです。 Slick outfit : A slick outfit is a company that’s very professional, well managed and efficient. Slick outfit : スリックアウトフィットとは、非常に専門的で、管理が行き届いていて、効率的な会社のことです。 Operating margins : The operating margin is the amount you need to earn to pay the expenses you make in running your business. 営業利益率 : 営業利益率とは、事業を運営していく上で必要な経費の支払いに必要な金額です。 Manufacturing cost : It is the money you spend in manufacturing something. 製造コスト : 何かを製造する際に使うお金のことです。 Project viability : When you check the project’s viability, プロジェクトの実行可能性 : プロジェクトの実行可能性を確認する場合。 it means you consider all the factors like expenses, time, capabilities, etc., and decide whether a project is worth doing or not. 費用、時間、能力などすべての要素を考慮して、プロジェクトを行う価値があるかどうかを決めるということです。 Economies of scale : According to a rule in manufacturing, 規模の経済性 : 製造業のルールによる。 the more quantities you manufacture of an item, the less each individual item costs you because some costs like rent etc., are fixed. 家賃などのコストが固定されているものもありますので、生産量が多ければ多いほど、個々のアイテムにかかるコストは少なくなります。 This is called economies of scale, example things become cheaper to manufacture, the more quantity you manufacture. これは規模の経済と呼ばれ、例えば物事は、あなたが製造するより多くの量を製造するために安くなる。
B1 中級 日本語 入札 製造 ソフィー プロジェクト コスト 利益 ビジネス英会話とビジネス英単語 - ビジネス英語フレーズ 4237 324 Dada Lu に公開 2014 年 04 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語