Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • [Monthly GOING SEVENTEEN, March Edition]

    [GOING SEVENTEEN月刊3月号]

  • [#They_said_to_dress_formally / A studio near Pledis Entertainment]

    [#堅苦しい_服装で_来るよう頼んだ/プレディス近くのスタジオ]

  • We'll be taking photos for Monthly SEVENTEEN again.

    (僕たち)'月刊セブンティーン撮影しますよね'

  • Right.

    はい

  • And as you know, it's March edition.

    本日はご存知のとおり3月号

  • [March's HOST Hoshi]

    [3月's HOST Hoshi]

  • Hoshi!

    Hoshi!

  • It's my idea but it didn't get aired.

    俺が出したアイデアなんだけど放送に流れてないアイデアだよ

  • Ooh, I'm listening. What is it?

    どんなアイデア?なになに?

  • It's where someone plays a game and goes home.

    ただゲームして退勤するアイデアなんだけど

  • [They usually mess it up when they count the chickens before they hatch] -Wow, that sounds great! -So if we do this quickly, are we free to go home?

    [普通焦ると失敗するんだけど] −お!すごく良いアイデアじゃない? −早くできれば帰れるんですか?

  • [Lol / Amazing Idea indeed] -Yeah, play a game and complete a mission. -You just provided them the initial idea?

    [w/すごいアイデアだな] −そうだよ、ゲームでミッションをやって −ゲームして帰るってくらいだけお伝えしたのか?

  • Yeah, and they developed it.

    それをすごくディベロップしてくださったんだよ

  • So it was edited.

    なので、カットされました

  • So the concept it, it's not much but, we play a game together, and whoever comes first goes home first.

    本当にもうささいなゲームをやって1等できた人から退勤するの

  • It's a day off!

    当日はもう退勤!

  • [He asked for something trivial, so we indeed prepared a trivial game]

    [ささいなことやろうと言うので本当にささいなゲームを用意]

  • [If you fall sleep, you can go home]

    [眠れば退勤]

  • [still confused] So we just sleep?

    [まだ理解できず] 寝れば良いんですか?

  • -Sleep? Just like that? -For real?

    −寝るの?もうここでただ寝れば良いんですか? −本気ですか?

  • [Rules 1. Sleep for 3 minutes with heart rate meter on 2. The three with the most stable heart rate can go home(The one with the least gap between highest heart rate and lowest heart rate) 3. If you chat or open your eyes, you're out]

    [ルールの説明-1 心拍計をつけて3分間寝る/2 心拍数が最も安定した上位3名は退勤 ('最高心拍数-最低心拍数'が最も低い人)/3 しゃべったり目を明ければアウト]

  • [Round 1, frontbiting / The video may contain exaggeration and false information]

    [1ROUNDお断り/該当動画にはやや誇張と虚偽事実が含まれています]

  • [First turn] Let's give him some time to sleep.

    [最初の出番] 最初は眠れる時間をあげよう

  • [We never told them to mock others] -Where do we start? -Exactly.

    [からかおうとしたことない] −どうやってからかうの −だね

  • -Even if you leave me alone, I can't sleep. -That's pretty apparent.

    −そのままでも寝れないよ −そのままでも寝れなさそう

  • He started to laugh.

    でも今ちょっと笑いが出てる

  • [Jeonghan START] -That's not good news for Jeonghan. -Let's not scream and such.

    [Jeonghan START] −Jeonghanさん、大変ですよ −あまり大声を出したりは避けよう

  • -Let's take it easy. -Start!

    −ジェントルに行こうね、ジェントルに −スタート!

  • [Hypnotizing with ease] -You're falling asleep. -It's hard to sleep like that.

    [ジェントルに催眠] −眠くなります −その姿勢は寝にくいぞ

  • Nice lighting.

    照明はいい、照明はいい

  • [Self Hypnosis] But upon seeing that, I'm feeling sleepy. What should I do?

    [自己催眠] でもあれみてると俺が眠たいけどどうする?

  • [frontbiting starts (Sleeping)] I really didn't like it when Jeonghan danced solo in Melon Music Award Ceremony.

    [前談話スタート(就寝)] Jeonghanさん確かにメロン・ミュージック・アワードで ソロダンス踊った時が本当…

  • That was something.

    その時がレジェンドだったな

  • [If you agree, scream] Jeonghan should do that ceremony all over again.

    [同意する人叫べ] Jeonghanさん正直言って、授賞式もう一回やった方がいいんじゃない?

  • Was it Gaon? Or Seoul Music Awards?

    カオンだっけ?ソガデだっけ?

  • -He took the stage with a pump. -Yeah, he was sexy.

    −ポンピングで出てきて −ああ、セクシーだったね

  • -He jumped and it was super sexy. -His red back hair stuck out like mad.

    −ジャンプであんなにセクシーなのは初めて見た −赤い後ろ髪がパッと出てきて

  • Jeonghan was cool when he did this.

    それする時Jeonghanさんカッコ良かったね、これれする時

  • [Curiosity] Mmm, Hiya!

    [好奇心] ううん、パン!

  • You must be curious, right?

    気になるよね?

  • [Curiosity]

    [好奇心]

  • One~ Two! That was really an eye-catch.

    せ〜の!それする時めっちゃ来たのに

  • [Not curious at all] You must be curious about what move it is.

    [全く気にならない] その動作が何かめっちゃ気になってるはず

  • His concept was magnificent.

    その時のコンセプトを一番よく生かしたよね

  • Right, right.

    そうだ、そうだ

  • [Woke up] SHINee's Juliet where Jeonghan danced while he was a rookie was...

    [起床] やっぱりJeonghanさんが練習生の時練習してた シャイニー先輩の'ジュリエット'が

  • Oh~

    あ〜

  • -Was the seventeenth. -Seventeenth? What's that?

    −人生歴世級とも言えるよね? −歴世級?歴世級って何ですか?

  • [Thinking after saying puns] Seventeenth.

    [先アドリブ、後考える] 歴世級

  • -It is ranked that low? -Seventeenth. We're doing something for SEVENTEEN at the moment.

    −駅勢圏でもないし −やっぱりセブンティーンは級が違います

  • Seventeenth.

    歴世級

  • [New slang for SVT: Seventeenth] New slang it is.

    [SVT 新造語:歴世級] 新造語つくったよ

  • [Very stable] -His heart rate must have risen at least a little. -Yeah, he'll keep thinking of that moment.

    [とても安定] −少し上がってるはずよ、心拍数が −ずっとあの時を思い出してるよ

  • -I bet he's smiling. -Remember what Jeonghan sang while he was a rookie called The Journey to You?

    −今にっこり笑ってそう −でもJeonghanさんの練習曲って言うと、’私に旅立つ旅'があるじゃん

  • I thought it was Buzz who was singing it.

    本当にBUZZ先輩が来たかと思った

  • Nope, it's 'Let It Go' for Jeonghan.

    Jeonghanさんは'Let it go'だね

  • [Lol] -'Let It Go'! -Yup, 'Let It Go' for Jeonghan.

    [w] −'Let it go'! −Jeonghanさんは'Let it go'だよ

  • I love Jeonghan's English pronunciation so much.

    俺はJeonghanさんの英語発音が好き

  • I hope he uploads a cover video.

    カバー映像のせてくれそう

  • [He has some work cut out for him]

    [やることが増えてる]

  • [The end]

    [終了]

  • That's it?

    終わったの?

  • -Jeonghan? -Hey, wake up.

    −Jeonghanさん −兄貴起きて

  • [We're still not sure if he is sleeping for real] At least he's trying.

    [本当に眠ってたのかいまだにわからない] 頑張ってみる

  • Wait, is he asleep for real?

    本当に寝てるの?

  • Wake up, Jeonghan!

    Jeonghanさん起きなさい

  • Jeonghan!

    Jeonghanさん!

  • You don't have to pretend as if you're asleep.

    寝てるふりしなくていいですよ

  • He's acting.

    演技してる、演技

  • [His from an acting school] Did you sleep for real?

    [演技学院出身] 本当に寝た?

  • Wow!

    うわ!

  • Nah~

    もう〜

  • [Asleep] Oh, come on! Hey! Nah~

    [就寝] もう〜なんだよ!もう〜

  • [We're not falling for it] -Did you really sleep? -Oh, come on.

    [騙されないぞ] −マジで寝てた? −ええ、なに?

  • Come here and lie down.

    おい、ここに横になってみなよ

  • [Did he sleep for real?] It's all recorded, you know.

    [果たして彼は本当に眠ってたのか] 兄貴、あそこに全部映るよ

  • -Did you sleep for real? -I think he's acting.

    −本当に寝た? −あれ演技みたい、演技

  • 8 hours passed after you slept.

    兄貴、8時間も経ったよ

  • I was listening to you, but then the sounds faded away.

    最初が音が聞こえてたんだけど、だんだん聞こえなくなる

  • [He's getting a grip] -Oh, really? -For real?

    [感覚を掴んでいるところ] −あ、本当? −あ、そう?

  • -We must not whisper. -Maybe I'm just tired.

    −小さく言っちゃダメだよ、俺ら −俺が疲れてるからかも知れないけど

  • [He passes his heart rate meter] -But I bet he has a high heart rate. -Exactly. Really high.

    [心拍計を伝達] −でも急に心拍数がバッて −心拍数が急にめっちゃ高い

  • [Joshua START]

    [Joshua START]

  • [We never told them to make him laugh] -Start. -Now we make him laugh, right?

    [笑わせろって言ったことない] −スタート −これからヤツを笑わせればいいの?

  • Joshua is trying to look good even when he's about to sleep.

    −今Joshuaさんは寝てるイメージを作ってて

  • Jeonghan, it's time to tell the backstory behind Joshuji

    Jeonghanさん、もうジョシュジの意味を言った方が良いと思います

  • [The legendary Joshuji] It was 3 years ago.

    [伝説のジョシュジ] ジョシュジはもう、3年前のことだね

  • -Big trouble coming in our way! -3 years ago...

    −大変だ、大変だ! −3年前に

  • [Beep]

    [ピビビビ]

  • [We did what you asked for] Please make sure you beep whatever I say.

    [おっしゃる通りにして差し上げました] これはピビビビで

  • Isn't it time for Joshua to get mad?

    Joshuaさんそろそろ怒りそうだけど?

  • [The heart rate decreases] I bet it's over 150.

    [心拍数が落ちる] 150は超えてそう

  • Isn't it something to get mad?

    これ怒ってそうだけど?

  • He's trusting the editing.

    あの兄貴はカットされると信じてるんだよ

  • But there was something else with Joshua.

    あ!またJoshuaさん、あんなこともあったよ

  • Do you know how Joshua loves dyeing his hair even when we were on tour?

    俺らツアーする時だったんだけど、髪染めるの上手かったじゃん?

  • He still loves it.

    今も上手いじゃん

  • He does it once every 3 days.

    3日に一回はやってたりしてさ

  • So I was like, did you bleach and dye again? Don't you have trouble with dandruff or something?

    だから'またブリーチして髪染めたの?''頭皮の角質とか大丈夫なの?'

  • He said it was fine, but when he turned around, I could see some dandruff right away.

    'うん、大丈夫だけど'って言って後ろ姿で行ったんだけど、ここに角質が見えるの

  • It was pitiful for me to see that.

    俺がそれを見て気の毒で

  • [Somber] -He was just insisting he was fine. -Yeah, his head can't help but become dry.

    [粛然] −それを努めて大丈夫って −そうそう、どうしても乾燥するからね

  • [False news] When I was in LA, he was calling someone.

    [偽りニュース] 俺は以前LAでずっと誰かと電話してるんだけど

  • -Who? Who? -He called for 3 hours.

    −だれ?だれ? −だれ?3時間も電話したよ

  • [The end] What, what?

    [終了] なになに?

  • [The true news] That was his mom.

    [本番ニュース] それ、お母さんだって

  • Oh, mom?

    お母さんなんだ?

  • Wake up.

    Wake up

  • [An actor of the Web Drama] Wake up~

    [ウェブドラマ俳優] Wake up〜

  • -Man, but the time is really short. -Are you asleep? For real?

    −いやでも、これ本当に短いよ? −眠れるの?これ本当に寝れんの?

  • Hey, looks like Joshua is crying!

    Joshuさん泣いてるみたいだけど?

  • He's crying!

    涙流してる!

  • He's crying!

    この兄貴泣いてる!

  • [It's not a tear]

    [涙の跡じゃない]

  • He's mentally broken.

    もういっぱい絞られてんで、あの兄ちゃん

  • He's pretending to sleep,

    この兄貴、今寝てるふりしてるけど

  • but he's smiling because he can't act.

    自分が演技できないからちょっと笑ってる

  • [His tip of the mouth can't lie]

    [隠せない口元]

  • Yeah, just wake up~

    そう、起きろ〜

  • -Joshua, it's okay. -It's fine. You can get up now.

    −兄貴大丈夫だよ −もういい、起きていいよ

  • One, two, three!

    せーの!

  • [Rise and shine]

    [起床]

  • Nice Joshua.

    ああ、Joshuaいい

  • Hey, did you hear us?

    兄貴兄貴、よく聞こえる?

  • I can, and clearly.

    ああ、すごくよく聞こえる

  • [Next turn] -Did you hear us clearly? -Am I up next right away?

    [次の番] −すごくよく聞こえる? −もう俺?

  • But Jun sleeps really well.

    でもJunさんは本当によく寝るけど

  • We're going to create some rumors.

    もうデマを作り出すんだ

  • [A fake news] Not rumors, but let's exaggerate something that's a fact.

    [偽りニュース程度] デマまではじゃなくて…あった話を

  • [Jun START] Jun, say goodbye to us.

    [Jun START] ムン・ジュンフィ俺らに挨拶一回してよ

  • [Eager to sleep] For the last time.

    [睡眠欲] 最後に

  • [Ignore this?] Jun is eager to sleep. He's under a pressure.

    [これも無視するの?] あ、もうJunさん早く寝たいから負担!

  • So if he sleeps, it's a giveaway of both sleep and going home?

    これ寝たら眠れるし退勤できるし1+1?

  • Just now, Jun and some people went to grab a meal.

    いや、さっきJunと何人か連れてご飯食べに行ったんだけど

  • And he was telling the cook to make Short Rib Soup little spicier.

    そこでカルビタンを辛くして欲しいって言うの

  • So they added some chili.

    青唐辛子を入れて

  • He was saying it isn't spicy while he is eating.

    食べながら'おい、辛くないぞ?'

  • [No I didn't] -He's bluffing again! -To have his pride high.

    [違うよ?] −また言い張ってさ!言い張るんだけど −プライドのために

  • When the owner asked if he needs more chili,

    で、そこのおばさんが'唐辛子もう少し要りますか?'

  • he was saying no.

    'いいえ、いいえ'

  • [Pfft] So...

    [w] それで…

  • [His heart rate explodes] -It was spicy, but... -Look at him smiling!

    [脈拍急上昇] −辛かったのに… −あいつ笑ってるの見て!

  • When he was saying that,

    だから言ってる時すでに、言ってる時

  • [There are those friends] he was already spicy.

    [こういう人必ずいる] ’全然辛くないけど?'

  • He was feeling spicy but pretending to be cool.

    辛いのにメンバーたちの前では辛くないふり

  • Jun must have a big pair of eyes.

    Junは本当に目が大きいね

  • It won't close completely.

    全部閉じてない

  • When Jun has his eyes closed, he isn't sleeping.

    おい、Junさんは今目を閉じてるけど寝てるんじゃないよ

  • [Not asleep] He should have his eyes open.

    [寝てない] 目が開けていたら寝てるんです

  • When we were talking for 10 minutes, Jun was asleep.

    前に車で10分間話したけど、Junは寝てたじゃん

  • Remember when we advertised bubbled coats?

    俺ら前にダウンの広告撮った時あるじゃん?

  • And we received several coats, right?

    そんで俺らダウンもらったじゃん

  • I know what's that all about.

    −何の話がもう分かった

  • It was during Show! Music Core when Joshua spilled some drinks in his pocket.

    ショ!音楽中心でこの兄貴が飲み物をポケットにこぼして

  • I still remember Joshua getting nagged on.

    'ああ!Jun'とかすごく小言言われた逸話を覚えてる

  • And now the signing event.

    そしてファン・サイン会まで

  • So I picked up my padded jacket after the fan meeting.

    ファンサイン会までして、僕はこうしてダウンを持ってんだけど

  • There was a piece of tissue that seemed to be used to wipe something. It was wet.

    ティッシュで何か拭いた、濡れてるティッシュがあったんだよ

  • So I thought, 'Ah, this is from Jun.'

    そして'あ~ これJunさんのだろう'

  • 'Jun wore my padded jacket' So I headed to the Inkigayo set and told Jun about it.

    'Junさんが僕の服を着たんだな' って そのまま人気歌謡に行きながら僕がJunさんに話したの

  • [Testimony] Yeah, he was with me.

    [証言] そうだ、俺と一緒に乗ってたよ

  • We switched jackets.

    ダウン僕のと変わってたって

  • I told him that we switched jackets and he's like, 'Huh? What are you on about?'

    変わったからって'うん? 何言ってるの?'

  • 'No way.'

    '全然'

  • No way. LOL

    全然WWwww

  • No way!

    全然!

  • 'I have my charger still here'

    '僕の充電器がそのままあるけど'

  • 'No, but the pocket is wet right now..'

    'いや、そうじゃなくて今このポケットが濡れてるんだよ、これが..'

  • [Expert at mimicking Jun] 'I don't know, let's talk about this later.' He still didn't know.

    [Jun モノマネ能力者] 'ああ知らん後で話そう、俺はそれ知らん' まだ分からないって

  • He had no idea. So I told him, 'That one is mine, this is yours.'

    知らないって言うんだ、だから'それが僕のでこれが兄貴のだよ'って言ったら

  • 'I don't know. This jacket is mine,'

    '知らん、これ俺ので合ってるけど'

  • 'Why are you like this to me?' he kept saying that.

    'お前やたら俺になんだ?'って言うんだ

  • 'No, please listen.'

    'いや兄貴、そうじゃなくて..'

  • 'That is mine... My name is written on the back.' I told him.

    'それが僕ので.. 後ろに僕の名前書いてあるはずだよ' って言ったら

  • He was clearly annoyed. 'Why are you always like this to me?'

    'お前マジ、俺になんだよ?!'

  • 'You've been at me for a while now. Why are you like this?'

    'お前最近俺に何なんだよ?'

  • [Pinpoint details] There was a piece of lettuce from the snack wrap he was eating.

    [ディテール 最強] 食べてるスナックラップのレタスをくっつけながら

  • And he asked me, 'Why are you like this?'

    'お前マジ、俺に最近何なんだよ?'

  • [Having fun] -It was dangling from his teeth.. -'You have been really bad to me,'

    [楽しい] - 口に何かプラプラ.. - 'お前マジ、最近マジ悪いよ俺に'

  • 'You are disrespectful to me.'

    'お前マジ、俺に礼儀がない'

  • I was so shocked..

    僕、すごく困って..

  • [Pfft] He said that I was disrespectful to him!

    [クフッ] しかも礼儀がない!

  • After that, things were really awkward between me and Jun.

    その後、Junさんと1週間ぐらい気まずかった

  • So whose jacket was it in the end?

    それで結局ダウンは誰のだったの?

  • [Boss] But the misunderstanding was that it could have been misunderstood by the two of us, or it could have been something we didn't know,

    [社長] でも誤解だったのがお互い誤解だったかもしれないし 分からなかったかもしれないけど

  • [Cold shoulders] Uh... the jacket was mine.

    [何食わぬ顔] あ.. ダウンは僕のだったんだよ

  • -The jacket was his! LOL -Seeing Jun getting mad at you, I think you didn't act your best to Jun.

    - ダウンは僕のだったんだって WWwww - Junさんが君にそんなに怒ってたのを見るとその時君が何かしたんだな

  • -He must have endured a lot. -Apologize to him.

    - 積もり積もったんだよ - 謝罪の一言言いなさい

  • - An 'I see..' is all he's going to get. He's sleeping right now. -Fair enough. Like a video message.

    - 'そうだったんだ'にするように、 兄貴寝てるから - そう、ビデオレターみたいに

  • [Jun...] I am younger than you, so try to be more accepting...

    [僕らJunさん..] 僕がやっぱり兄貴より年下だから、もうちょっと心を広く持って

  • [Sudden attack] Stop it you geezers!

    [奇襲] おじいちゃんおばあちゃんは、やめてください!

  • [LOL]

    [Ww]

  • I don't think Jun is sleeping right now.

    今はJunさんは寝てるんじゃなくて

  • [Explosion] How can I sleep in this situation!

    [爆発] おい! どうやって寝るんだよ!

  • You failed!

    アウト!

  • -Jun just listened to Aesop's Fables. -Ah! You're driving me mad! I want to cry!

    - Junさんは今、イソップ童話を聞いたんだよ、今 - ああ!やばい泣きたい!

  • How do you sleep?

    これどうやって寝るんだよ?

  • [Next]

    [次の番]

  • Ah, Moon Junhwi, more like Wook Junhwi.

    あ、最近Junは、イライラJunだよ, イライラJun

  • Do I fail if I laugh in the middle?

    途中で笑ってもアウトですか?

  • -No, laughing is okay,. -Exactly 3 minutes?

    - いや、笑うのは大丈夫 - とにかく3分?

  • It goes on as long as you don't break.

    ただ兄貴が諦めなければ最後まで行くのに

  • [I have been in your shoes] It won't be easy.

    [未来に行って来ました] 簡単じゃないよ~

  • [Hoshi begin]

    [Hoshi START]

  • [Thrilled] Ha... Hoshi should just go to sleep.

    [ドキドキ] はぁ.. Hoshiはそのまま寝ろ

  • [Silence]

    [放置]

  • [LOL]

    [Ww]

  • [Found a weak spot] Let's just say

    [カスタマイズ攻撃] ただ君は

  • nothing for Hoshi.

    そう何も言わないようにしよう

  • [They always work as a team only when they are trying to mess with others] -Yeah, let's just say nothing. -I'm tired of talking.

    [こんな時一番合う] - そう何も言わないよ - もう言うのも面倒くさい

  • You can just sleep.

    君はただ寝ていいよ

  • Yeah, just go to sleep.

    そうただ寝ろ

  • [Episode vending machine] Did Hoshi come at 2012?

    [エピソード自販機] Hoshiさんが来たのが2012年かな?

  • I went to greet him when,

    あいさつしに行ったのに急に

  • 'Hello, I am Edward Kwon from Namyangju.'

    'こんにちは、僕は南楊州から来たエドワード・クォンです' って言って

  • Edward Kwon. LOL

    エドワード・クォンWWwww

  • [Caught him off guard] He had his braces that time.

    [油断] しばらく矯正してる時でしたよね

  • [Pleased] When he had braces!

    [幸せ] 矯正してた時!

  • Do you know?

    それ分かるだろ?

  • Do you remember? Back in the day on Christmas Eve, SEVENTEEN was aired on TV for the first time,

    それ分かるだろ?僕たち、以前クリスマスイブに 'SEVENTEEN TV'で初公開するのに急に

  • -(On the sketchbook) 'I take off my braces on Friday'. The company went nuts because of that. -Oh, yeah.

    - (スケッチブックに) '僕、矯正器具金曜日に抜きます' って会社が大騒ぎになって - あ、そうそう

  • [Problem child] -He caused all sorts of problems starting from that day. -Yeah.

    [事故専門] - その時から事故は全部起こしたよね - そうだね

  • Let him sleep.

    ちょっと寝かせよう

  • [Figured out his weakness] Leave him be.

    [弱点攻略] そのままにしよう

  • [Another one who figured out his weakness] Go to sleep.

    [弱点攻略22] 寝ろ

  • Sleep, hurry up and sleep./

    早く寝ろ~ 早く

  • Hoshi, go to bed.

    Hoshi~早く寝ろ

  • [Finish]

    [終了]

  • -Wow... -A shame.

    - わ.. - 残念

  • Ah, this is way too fun.

    ああ!マジ面白い

  • [Passing on the heart rate meter] You were waiting for the perfect time, weren't you?

    [心拍計伝達] 毎日備えてたんだね、兄貴

  • [Wonwoo START] He is going to laugh on his own. Leave him be.

    [Wonwoo START] あの兄貴、今なんでも笑えるぞ、 放っておいていいよ

  • He can't hold back his laughter.

    すごく笑いに弱いから

  • [Launching their attack] But do you usually go to sleep with your glasses on?

    [奇襲] でも眼鏡したまま寝るんだ?

  • [LOL]

    [Ww]

  • [Never lets go of the smallest details] You're going to break your glasses when you wake up.

    [こんなの見逃さない] 寝て起きた時、眼鏡壊れそう、壊れそう

  • Do you know the Chinese characters for Wonwoo?

    Wonwooの名前の漢字が何か知ってる?

  • What is it?

    何?

  • -What is it? -The... Before the former..

    - 何? - あの.. 電子の電..

  • [ASMR] Ah...

    [ASMR] あ...

  • He's going to sleep at this rate.

    これなら寝そう..

  • [About to sleep] He's going to sleep! This is bad.

    [眠り 危機] 寝そう、おい!やばいよ

  • This is bad.

    やばい、やばい

  • [A fatal blow] Don't just sit there, hurry and dance..

    [会心の一撃] 座ってないで踊れ..

  • [Peace]

    [平穏]

  • Oh, do you remember the time when we were practicing, the PR rap.

    あ、練習生の時にした.. 自己PRラップ

  • I was wondering if it was a new type of rap.

    それがまた革新だったんじゃないかと

  • When Wonwoo was being evaluated for the first time,

    Wonwooさんの最初の評価に

  • the 'pork cutlet'

    あの 'とんかつ'

  • [Pfft] Pork cutlet..

    [クフッ] とんかつ..

  • [Pfft]

    [クフッ22]

  • What's the 'Pork Cutlet?'

    'とんかつ' なんだ?

  • -The CEO loved it, -The highlight of that part..

    - それ、代表さんが一番お好きで - それサビが..

  • Wow~ That brings back memories!

    あ~思い出だ

  • He said that the words 'Pork cutlet' was very unique and he was pleased about it.

    それ'とんかつ'って単語が変わってるって、すごくお好きで

  • But his hair was curled and silver when he sang that song.

    でもその歌を歌いながら、頭が銀色パーマだったと思うけど

  • The balance is... quite appropriate.

    バランスが本当 .. 最高だね..

  • He even did the hairstyle that looked like it blew up.

    爆弾スタイルもしてたけど

  • What else did Wonwoo do?

    Wonwooさん、あと何がある?

  • Is there really not a single episode about Wonwoo after living with him for 7 years?

    Wonwooは俺らと7年住んでるのにエピソードがないのか?

  • But Wonwoo's dances are right on the beat.

    Wonwooさんは、でも停泊ダンスが

  • [LOL]

    [Ww]

  • Really spot on.

    停泊だね

  • -Completely spot on. -True

    - 停泊だね - ジョン・停泊

  • Do you remember the dance teaser for Wonwoo's 'SEVENTEEN PROJECT'?

    Wonwooさん、'SEVENTEEN PROJECT'あのダンスのティーザー知ってる?

  • [LOL]

    [クフッ]

  • Wonwoo was killing it with that dance.

    そこでWonwooさんがすごく上手く踊ったの

  • [The copyright law prevented me from doing it] If I was Wonwoo, I would have stood up and stopped it.

    [著作権が私を止めました] 僕がWonwooさんだったら、僕は立ち上がって止めたと思うよ

  • [New episode] - I have something sad that I have been holding in my mind for the past 7 years back when we were practicing. -Oh, what is it?

    [新しいエピソード] - 7年前に練習生の時、Wonwooに言えなかった悲しいことが1つあった - お 何何?

  • -Now, I will be telling this story for the first time. -Oh, what is it? I am so curious!

    - それをここで初めて.. - お 何何? 気になる!

  • -Hurry up! It could end! -I was fresh and new to the team and I wasn't all that close with the members.

    - 早く言って!終わりそう! - 僕が練習生で入ったばかりで、メンバー達とやっと仲良くなった頃だった

  • Everyone was eating something when I returned back home.

    メンバーが寮に行って何かを食べてたんだ

  • But Wonwoo had a onigiri at that time.

    でもWonwooが、おにぎりがあったんだよ

  • He was eating it, so I asked him, 'Can I have a bite?'

    食べてるから'Wonwoo、一口ちょうだい' って言ったら

  • He said, 'You're older than me, why are you asking me for a bite?'

    'あ、兄貴は年上なのに一口くれって言うの!'

  • -Oh, wow... -And then he just left!

    - うあ!本当に.. - それでそのまま行っちゃったんだ

  • I was thinking...

    僕はそこですごく..

  • Was it because I wasn't close to him?

    その時、親しくなかった時かな?

  • I was frustrated because of that.

    まあ大体.. だから傷ついたんだ

  • And then Wonwoo came back after 5 minutes,

    そしたら、Wonwooが急に5分ぐらい後来て

  • maybe he was sorry, but he said 'Hey, you can have this if you want'

    悪いと思ったのか '兄貴、これ食べて'

  • [Finish] And then he gave me a onigiri and left.

    [終了] おにぎり一つくれて行ったんだよ

  • -the end -Wonwoo, you may wake up.

    - 終わり! - Wonwooさん、起きてもいいですよ

  • What was that, I don't even remember.

    あれなんだよ? 俺、覚えてもない

  • [He passes on the heart rate meter] Ah, that was fun.

    [心拍計パス] あ~面白い

  • But I was holding the heart rate meter on my chest when I tried to sleep,

    でも俺がこれを (心拍計) を心臓に置いて寝たんだ

  • but I could hear the pounding.

    でもドキドキしてたよ

  • Right?! It's like that!

    そう! そうなるから

  • Because I had no idea what you guys were going to say to me.

    何を言えばいいか分からなくて

  • -This is harder than you'd think. -The moment you begin to think about your pulse..

    - 大変だよ、これ - 脈拍を気にする瞬間、絶対..

  • [Wow, it's WOOZI ★] Is it okay if I make you mad?

    [わ WOOZIだ ★] 兄貴の機嫌悪くしたりしても大丈夫ですか?

  • [He is very familiar with WOOZI] If we bring up something that makes him mad, then I bet he's going to stop the game.

    [WOOZIよく知る] 機嫌悪くなる話出たら起きて 'あ、やめよう' って言いそう

  • -What do you have in mind, Seungkwan? -I'm going to sleep.

    - 何が準備できてるSeungKwan? - 行きます

  • WOOZI, please relax.

    WOOZIさん、落ち着いてからいきます

  • [Nothing happened but the heart rate meter reads 120] -He's flustered -He's angry!

    [何もしてないのに心拍数 120] - 今すごく速いって - 怒ってる怒ってる!

  • WOOZI, they are saying your heart rate is too quick.

    WOOZI君の心拍数すごく速いって

  • I am more nervous here than I am on stage.

    俺、コンサートの時より緊張してる

  • Hey, we don't bite.

    兄貴、俺ら悪い人間?

  • [We just laugh] Don't worry. Trust us.

    [笑える人間である] 心配するな、俺らを信じて

  • [WOOZI START] -Okay, let's begin. -But those who finished first are at ease.

    [WOOZI START] - オッケー 行きます - でも、かえって先に終わらせると気が楽になるよ ?

  • -Okay -Oh, it started.

    - オッケー - お、始めるよ

  • WOOZI hates it when he accidentally wears the same clothes as me.

    WOOZIは、俺と服が偶然被るとすごく嫌がるじゃん?

  • -Yeah... Not a fan of it. -Actually, I like it a lot.

    -かなり嫌がるよ -実は大好きなんだ

  • [Guess the mouth shape] -Oh, so it's like that huh? -He is just pretending to hate it.

    [口パクを当ててみてください] -あ、そうなの? -コンセプトであんな嫌がるふり

  • WOOZI actually like it.

    WOOZI、そういうの結構好きだよ

  • WOOZI is always embarrassed about acting cute,

    WOOZIさん、愛嬌する時いつも本当恥ずかしがるけど

  • -But WOOZI is the best at acting cute! -He is the best!

    -WOOZIの愛嬌が一番だよ -一番上手い!

  • He pretends he is bad at it, but he's the best.

    できないふりしながら一番上手い

  • Maybe he is practicing...

    実は愛嬌の練習を…

  • [Legendary cutie]

    [レジェンド愛嬌を視聴]

  • -Wow~ -Ah, so cute!

    -わ~ -あ、かわいい!

  • [Watching WOOZI's cute actions right in front of him]

    [本人の前で愛嬌視聴]

  • [This is me♥] He is a pro at this!

    [俺が本当♥] もうこのレベルならプロじゃない

  • And he keeps saying that he is bad at it.

    いつもできないって言ってるのに…

  • -Wow.. He's a pro at this. -This was when he was at the bathroom..

    -あ…プロじゃん -これはトイレで…

  • -Oh my. -Wow~

    -あら、あら! -わ~

  • Hey, this one here..

    もうこれは…

  • I bet he practiced when he was in the shower.

    あれはシャワー浴びながら練習したんだ

  • -Yeah, I bet he did. -Did he practice this when he was in the shower?

    -これ一回は練習したわ -これシャワー浴びながら練習したの?

  • [Just remembered a new episode] Oh, and when we just got debut,

    [新しいエピソードを思い出す] あと、オレたちデビューしたばかりの時

  • He climbed on top of Mingyu's back when the number one winner was being announced during the ending.

    エンディングで1位の発表する時、Mingyuさんの背中に乗っかって

  • [Refusing to look]

    [無視]

  • They were announcing the number 1 and he believed that we would win because we were all new.

    1位の発表するのに、新人だってテレビに映りたいと

  • -Do you remember that time? -But I was really grateful for WOOZI back then.

    -兄貴、覚えてる? -でも俺はWOOZIさんに本当に感謝してる

  • [4 jang experts] -Why? -Do you think that WOOZI did that to stand out by himself?

    [専門家] -なんで、なんで? -WOOZIさん、自分が映りたくてそうしたのか?

  • -He did that to make us stand out. -Is that so?

    -俺たちを宣伝するために -そうなの?

  • Leave him be, now he won't be able to sleep.

    ほっとけ、もうWOOZIさん寝れないよ

  • [Vicious comment] Is there more? Don't we have more stories about WOOZI?

    [しつこい] 何かない?WOOZIさんもっと何かない?

  • I think we need to say some good things about him now.

    何かいい話ないのかな?

  • [Talking about positive cute actions] Those were all quite positive.

    [いい愛嬌の話] これまで全部いい話だったよ

  • There's nothing bad to be said to each other.

    俺たちお互い悪ういうことはないね

  • I think we already did...

    さっきいっぱいしたと思うけど?

  • DK, why don't you share the time when you forgot your wallet so we had to pay for the spicy stir-fried chicken.

    DKが財布持ってこなくてWOOZIがタッカルビおごった話して

  • My heartbeat is going to rise if I do.

    これは俺の心拍数が上がるわ

  • [Taking care of the aftermath] WOOZI, you've done well.

    [後のことを考えて] WOOZIさん、お疲れさまでした

  • -It's not as hard as you'd think right? -It's not a big deal but your heartbeat is pounding, right WOOZI?

    -思ったより難しくないでしょう -WOOZI、大したことないけど心臓バクバクでしょう

  • [Next turn] But my mouth is so itchy, I want to complain and make excuses.

    [次の番] なんか口がパクパクするよ、言い訳したくて

  • Myungho can't sleep immediately.

    THE8さんは絶対寝れない

  • Surprisingly so.

    意外と寝れない

  • Myungho tried to make a habit of sleeping right away,

    THE8は今、結構頑張ってるけど

  • but he can't

    寝られないよ

  • [Myungho START] -I'll go to sleep -Yeah.

    [THE8 START] -寝ますね -うん

  • Goodnight Myungho~

    おやすみ、THE8~

  • Good night~

    おやすみ~

  • I wouldn't be looking at the roof if I were you.

    俺だったら仰向けには寝ない

  • [Cynical] I'm not going to sleep.

    [ツンツン] 寝ないと思うけど

  • I heard a rumor that Myungho prefers to drink soju and not wine at his house.

    THE8が実は家で焼酎をすごく飲むらしいね、ワインじゃなくて

  • [Soju Myungho] -To look good, I would guess. -Oh, he's pretending to be a wine lover?

    [焼酎THE8] -イメージ作りなの? -あ、ワインコンセプト?

  • Myungho doesn't like wine in the first place.

    もともとワイン好きじゃないよ、THE8は

  • He takes a glass of mukgeoli and yells, 'Ah~'

    マッコリ飲みながら、あ~って言いながら

  • Last time, (Myungho) told me that he won't eat unhealthy food anymore.

    この前(THE8さんが)体に悪いものはもう食べないって言ってて

  • [The man who ate 4 servings of ramen] He ate 4 servings of ramen on the plane.

    [ラーメン4杯男] 飛行機の中でラーメンを4回くらい頼んで食べてて

  • Last time, Myungho

    昔、THE8さんのあの…

  • [Remembering a sweet memory]

    [美しい思い出を召喚] 近づくよ、近づくよ

  • [Um]

    [うぅ…]

  • Do you remember the pose he makes when he says, 'Just a little?'

    「少しずつ」の時の振り付け覚えてる?

  • [So cool]

    [カッコいい]

  • Wow!

    うわ~!

  • That's true.

    そうそう

  • I bet that rose his heartbeat.

    これは(心拍数)上がった、これは上がったわ

  • I loved Myungho the moment he came in.

    俺はTHE8さんが初めて来た時、すごく嬉しかった

  • It was the first time seeing someone my age having his hair shaved.

    俺の年代で丸坊主の人は初めて見た

  • But he shaved it himself because he was determined to prove that he was a better dancer.

    それはもっとダンス頑張りたいって、その意欲で自分で坊主にしたんだ

  • Wow... That's so cool!

    わーカッコいい!

  • Myungho told me this himself, but he said that he was more popular than ever when he shaved his hair.

    THE8が俺に言ったんだけど、坊主の時に人気がすごかったらしいよ

  • [The first peak of popularity] He was certain of it.

    [第1の全盛期] 本当すごかったらしい

  • So he personally said that he did b-boy dances when he was in elementary and junior high.

    だから小学校、中学校の時ブレイクダンスを一回したら

  • Myungho said that he was really popular.

    THE8は人気が本当にすごかったらしい

  • [Finish] Okay, Myungho, wake up.

    [終了] オッケー。THE8起きて

  • -Myungho's time was really fast. -How was it?

    -THE8の時間はすごく速かったわ -どう、どう?

  • -It's fun. -The 'I will run to you' part was really fun.

    -面白い -「近づくよ」の時に吹き出したよ

  • [The original]

    [元祖の品格]

  • [Mingyu START] -Good night -So we can lie right?

    [Mingyu START] -寝るね -ウソ言ってもいいよな?

  • Lie? Sure.

    ウソ?もちろん

  • [He seems confident] Is it just me, or does Mingyu look like an entrepreneur to me?

    [待っていたかのようにスタート] 俺はMingyuと一緒にいる時いつも感じるけど、なんか成功した事業家っぽい

  • -After taking a look, I think Mingyu has about 2.3 billion won worth of property. -Oh really?

    -なんか財産が23億23ウォンくらいあるんだよ -あ、本当?

  • [TIP, 2.3 billion entrepreneurs sleep while looking at the sky.

    [TIP 財産23億は仰向けに寝る]

  • -4 convenience stores. -4 convenience stores?

    -コンビニ4つ… -コンビニ4つ?

  • 2.3billion?

    23億なの?

  • [Change of plans] He has a lot of expensive watches.

    [作戦変更] 時計も高いのたくさんあるし

  • Do you remember, when we were choosing a fashion terrorist among us?

    前に俺たちでファッションテロリスト決める時

  • [Dissing him indirectly] I thought Mingyu looked so cool when he wore a suit with training pants.

    [実は非難] 俺はMingyuがスーツにトレパンはいてたのがすごくカッコよかったよ

  • Mingyu... right now..

    今…Mingyuさん

  • Mingyu got his fashion roasted by Wonwoo.

    今Mingyuさん、Wonwooさんにファッションを指摘されたわ

  • [Seungkwan roasted Mingyu as well]

    [SeungKwanにやられた]

  • Mingyu's clothes is a little odd.

    Mingyuの服はちょっと変かもね

  • Mingyu likes to show off too.

    Mingyuはさりげなく魅力発散するじゃん

  • [Kim Min Showoff] That's why he wipes his head with his T-shirt.

    [キム・ミリョク] そうだよ、T-シャツで顔拭いて

  • So show off his stomach.

    腹筋見せたり

  • [He got caught]

    [ばれた]

  • But in the videos, that's not the belly we know.

    でも動画見ると、俺たちが知っているMingyuの腹じゃないんだ

  • So when he is about to show his belly,

    だから上げながら…

  • he tenses up.

    力を入れるんだよ

  • Everything is planned.

    全部狙ってる

  • [Agreed] So he would flash his stomach twice.

    [認める] だからT-シャツを二回パサパサするんだよ

  • He would do it once, and then do it again.

    一回こうして、もう一回

  • To let some air in, and then to show it clearly.

    少し風が入るように、ちらっとよく見えるように

  • Mingyu has a lot of stories involving him.

    Mingyuたくさんあるじゃん

  • I think this should be enough for Mingyu.

    Mingyuはもうここで止めてもいいかも

  • I want to push down the blue collar he folded up.

    とりあえずあの立てている水色の襟をまず折ってあげたいね

  • [Finish / Last strike] -It's over~ -He would wear clothes inside out.. oh okay.

    [終了/最後の攻撃] -終了~ -服前後逆に着てた…あ、オッケー

  • It's fun.

    面白いじゃん

  • Right?

    でしょう、でしょう

  • 2.3 billion entrepreneur.

    財産23億

  • That was a good lie.

    いいウソだったわ~

  • [Satisfied] -All lies... It's all in your heads. -Ah, okay. It's fine.

    [満足] -ウソ…全部作り話だよ -うん、よかった、よかった!

  • [DK is up] Ah, I am getting nervous.

    [DKチャレンジ] あ、緊張するね

  • Why am I getting nervous?

    これ緊張する

  • But after this,

    でもこれが終わったら

  • your body gets strangely relaxed.

    急にリラックスするよ

  • What can we say about DK..

    DKは何か話すこと…

  • [The most formidable person in this game] -I have some -There's a lot to talk about DK.

    [このゲームの最強者] -俺がいる -DKは話すこと多いよ

  • [DK begin]

    [DK START]

  • Do you know the story of DK and the black plastic bag and grey towel?

    DKは、黒いビニール袋とグレーのタオルのエピソード知ってる?

  • No, I don't

    ううん、知らない

  • [Things are on fire the moment it began] -The black plastic bag and grey towel -He's done for already.

    [出だしから危機] -黒いビニール袋とグレーのタオル -もう終わったじゃん

  • He's done for.

    もう終わったけど?

  • The story of the black plastic bag began when Mingyu and DK argued

    黒いビニール袋とは、MingyuとDKが道でケンカしたんだよ

  • They were arguing when DK

    口喧嘩をしていたんだけど、その時DKが

  • -Suddenly went to the convenience store and returned with a black plastic bag. -A black plastic bag.

    -コンビニに行って来て黒いビニール袋を持ってたんだ -黒い袋

  • [LOL..] Yeah, he had a black plastic bag.

    [くっ…] うん、黒い袋を持っていたの

  • So when he was arguing with Mingyu, someone threw out a swear word,

    で、Mingyuとわーーーーって口喧嘩をしてたら、急に

  • [So interesting] so DK got mad.

    [興味津々] DKがすごく腹が立ったみたい

  • So in anger, he threw the black plastic bag while yelling.

    だから、うああ~~って黒いビニール袋をバッて投げつけたの

  • So Mingyu asked, 'What are you doing?'

    そしたらMingyuが’お前何してんの?’

  • [He's getting nervous for some reason] Hey, but aren't you bad mouthing me by telling this story?

    [勘が鋭い] てか、あれはオレの悪口なんじゃない?

  • No!

    違う違う

  • He told him to 'Pick it up.'

    ’拾え’って言ったら

  • He was seething with anger.

    ’フーフー’

  • 'I said pick it up'

    ’拾えって’

  • (DK) picked it up.

    (DKが)拾ってきたの

  • DK went and picked it up.

    DKが拾ってきたって

  • [LOL]

    [くふふっ]

  • But DK is really pure.

    でもDKが本当に純粋なんだよ

  • He was so pure during the time when we were still practicing.

    練習生の時から本当に純粋だったのが

  • There will be evaluations.

    評価するじゃん

  • DK sang the 'Blue Whale' perfectly.

    DKがカッコよく’白ひげのクジラ’を歌ったんだ

  • Wow... such passion!

    お~熱唱!

  • After he was done singing, the trainer asked

    歌が終わってトレーナー先生が

  • 'DK, what does the lyrics of 'Blue Whale' mean?'

    ’DK、白ひげのクジラってどういう歌詞だと思う?’

  • [Smooth Transition]

    [自然なつながり]

  • -Sorry? The lyrics..the.. -He got frightened right at that point.

    -はい?あの…歌詞が…あの… -そこで急にあいつが緊張しちゃって

  • The power..the..

    力を…あの…

  • Giving..the..

    こう…する…

  • 'Sorry? Say the sentence properly'

    ’何?ちゃんと言ってみて’

  • 'What, DK?'

    ’DK、何だって?’

  • 'The...'

    ’あの…’

  • [With tearful eyes] Then he suddenly cries.

    [うるうる] いきなり泣く

  • 'I am sorry'

    ’すみません’

  • 'No, DK. I am not scolding you'

    ’いやDK、怒ってるんじゃないよ’

  • He asked DK because he was curious what DK was thinking when singing,

    どんな思いでこれを歌ったのか知りたくて聞いたのに

  • because he sang well.

    上手だったから

  • Though he sang well, he couldn't answer, so he got zero point.

    でも上手に歌ったのに質問に答えられなくて0点をもらって

  • [Endless Episodes] You know the grey towel.

    [終わらないエピソード] グレーのタオルはさ

  • A black plastic bag and a grey towel is a set.

    グレーのタオルが黒いビニール袋とセットなんだ

  • He had a quarrel with me at our house.

    俺と寮でちょっとケンカしたの

  • -He had an argument with Seungkwan. -DK was awkward with me the hole day, but it bursted at our share house.

    -SeungKwanとケンカしたの? -DKさんはあの日ずっと俺と気まずかったんだけど、寮でお互い爆発したわけ

  • When he was going for a bath, he was holding a grey towel,

    DKさんがシャワーしに入った時、グレーのタオルを持ってたんだけど

  • we were quarreling, and it seemed as if he was trying to throw a black plastic bag. I think he was mad.

    わーーって言い合ってDKさんが黒い袋の時みたいに すごく腹が立ったみたい

  • I get it that throwing is his hobby!

    投げるのが趣味じゃん!

  • [Te-hee] He was trying to throw it like this.

    [くふっ] こう投げようとするんだよ

  • [DK Lee (24) Singer / Specialty : fastball] "He was trying to throw it again, so I said,

    [DK(24才)歌手/特技:剛速球] また投げようとしてたから、俺が

  • 'Throw it'

    ’投げてみて’

  • 'See what will happen if you throw it'

    ’投げたらどうなるか見てみろ’

  • Oh..you are scary Seungkwan!

    お、SeungKwan怖い!

  • [Cool] 'If you throw it, then..'

    [カッコいい] ’兄貴、あれ投げたらもう本当に…’

  • 'Whatever!'

    ’なんだよ!’

  • Seungkwan went 'Aaah!' when he got hit.

    SeungKwanにぶつかって’ああっ!’

  • [Gave up sleeping]

    [眠りは放棄]

  • Didn't DK have the second kind impression after God?

    DKって去年まで神様の次に優しいイメージじゃなかった?

  • It is not Dkind, everyone.

    神様の次に優しい人ではありません、皆さん

  • Everyone, when you ride a taxi with friends and if you are in panic because you don't have a wallet,

    そして皆さん、友達と一緒にタクシー乗ったのに 財布がない、またはちょっと困った時には

  • [Spreading the good tip] You can say that the wallet is

    [コツ共有] 財布がカバンの奥にあると

  • [In tatters] deep in your bag.

    [ぼろぼろ] 深いところにあると言えば

  • It was the best excuse I have ever heard in my life.

    俺の人生で聞いた最高の言い訳だったわ

  • What is more hilarious is that no one told him to pay.

    もっと笑えるのは、誰も出してほしいって言ってないのに

  • [The end] He told all the places.

    [終了] 自分で場所まで言って

  • Keep going.

    続けて話して

  • Then, he said he will pay.

    だから自分が全部出すと

  • [Grey pillow] -'I will pay for it today' -This grey towel!

    [グレーの枕] -’兄貴、今日は俺が全部出しますよ’ -これグレーのタオル!

  • Is it grey pillow today?

    今日はグレーの枕かよ!

  • [Short presentation] Throw it.

    [再演] 投げてみて

  • [Awkward] Ah, I was so embarrassed when talking about the black plastic bag.

    [恥ずかしい] 俺、黒いビニール袋の時マジ恥ずかしかった

  • Pick it up.

    拾え

  • Then, they reconciled.

    その後、仲直りしたんだ

  • I thought he would hit me if I don't pick it up.

    拾わないとこいつが殴りそうだったから

  • [Passing the heart rate meter] Is it Seungkwan?

    [心拍計伝達] あ、SeungKwanの番?

  • [Prey] Oh, there are lots of things to say about Seungkwan.

    [餌食] SeungKwanも多いでしょう

  • Seungkwan can't sleep.

    SeungKwanは絶対寝れない

  • Okay. Seungkwan.

    オッケー、SeungKwan

  • [Seungkwan START] -Here we go. -It will be funny from the moment you lie down, Seungkwan.

    [SeungKwan START] -行くよ -SeungKwanは横になる瞬間から笑える

  • [Attacking even before lying down] -You know that Seungkwan has a pride about his Fashion, right? -Of course.

    [横にもなってないのに攻撃] -SeungKwanはファッションにプライドあるの知ってる? -うん、知ってるよ

  • There is a hat that he values.

    SeungKwanが大事にしてる帽子があるんだ

  • Adidas Original with a spark in navy color!

    ア*ダスのオリジナル炎が付いているネイビー色の!

  • -Seungkwan likes navy colors. -The always puts on the navy one.

    -SeungKwanはネイビー好きなんだよ -だからSeungKwanはいつもネイビーだけかぶってる

  • [Navy-Boo Seungkwan] -He is a navy-addict. -The hat itself is quite plump.

    [ネイブーSeungKwan] -ネイビーマニアだよね -で、その帽子自体がちょっとボリュームがあるわけ

  • The hat on the head looks very weird even though a person with a very small head puts on.

    だからどんなに頭が小さい人がかぶってもちょっと変に見える、そんな帽子

  • Seungkwan had a nice hair.

    あの日SeungKwanの髪型がすごくカッコよかったの

  • He was wearing nicely with a coat, and all the four members of the vocal team

    コートも着て、皆が「わーSeungKwan、今日カッコいい」って言って

  • were giving complements saying, 'You look good today, Seungkwan.'

    ボーカルチームの4人全員が褒めてたんだ

  • 'Oh, thank you, thank you'

    ’あ、ありがとう、ありがとう’

  • I was walking at the airport and turned back.

    空港で歩きながら俺が後ろを振り向いて見たら

  • Seungkwan looked nice. He was walking with his hair fluttering.

    SeungKwanカッコよかった、こう髪の毛なびかせながら

  • After about 12 seconds, not lying,

    それから本当に嘘じゃなくて12秒?

  • I looked back at him again, and he was wearing the navy hat,

    くらい後にまた後ろを見たら、こいつがネイビーの帽子をかぶってるんだよ

  • that doesn't go well with the outfit at all.

    全然マッチしない

  • [Another navy episode] Seungkwan really is a navy-addict.

    [ネイビーエピソードもう一つ] そして、SeungKwanが本当にネイビーマニアだと思うのが

  • He bought a black earphones few days ago,

    この前黒いイヤホンを買ったんだ

  • but after he came back to Korea, he bought the same one with navy color.

    なのに韓国に帰ってきて同じもののネイビーをまた買ったの

  • [A newest Navy-Bu Seungkwan] Oh, really?

    [最新のネイブー情報] へえ、本当に?

  • He went, 'I wasted some money'

    俺に’兄貴、俺ちょっと浪費したよ’

  • 'What is it?'

    ’何?’

  • 'I bought the same one in navy color'

    ’俺同じものでネイビーまた買った’

  • [Fact Bomber] You really did waste some.

    [ファクト爆撃機] 本当に浪費だね

  • You really did waste some. haha.

    本当に浪費だってwww

  • You know when I was a trainee, I used to pick some second-hand clothes and wear them.

    あと俺が練習生の時、よくもらった服を着てたじゃん

  • -Because you all did. -He is done when Dino starts speaking.

    -みんなそうだったね -Dinoでもう終わりだわ

  • -We were like that. -Dino!

    -そうだったけど -Dinoちゃん!

  • [Worried] -Let's tell something bursting, Dino. -Because many people, and you all wore second-hand clothes.

    [不安] -Dinoちゃん、デカい話行こうぜ -もらった服ばかり着てるから、兄貴たちもみんなが

  • I was told, 'You should dress up, so then you can look nice,'

    ’お前ちょっとおしゃれしないと、そうすればカッコよくなれる’ って言うんだけど

  • Seungkwan would quietly stand with them and tell me

    その時、SeungKwanさんもすっと入ってきて

  • [haha]

    [ww]

  • 'You should dress up.'

    ’お前おしゃれしなきゃダメだよ’って言うんだけど

  • I only could see one person, Bu Seungkwan, in the crowd.

    俺はたくさんいる人の中でSeungKwan一人だけが目立って見えた

  • 'How well does he dress up that he is telling me that kind of words?'

    ’あいつは自分がどれほどおしゃれで、俺にこんなことが言えるのか?’

  • [Agitated] Wasn't it Seungkwan who got the most comments about fashion when we were trainees?

    [動揺] でも練習生の時、一番指摘されたのってSeungKwanじゃない?

  • -Seungkwan's short pants story is famous. -Mind your own business.

    -SeungKwanはあの半ズボンが有名じゃん -お前のファッションから見直せ

  • You know about SeungKwan

    SeungKwanはあれあるじゃん

  • wearing black jeans alone after coming back from outside.

    [ブラックジーンズエピソード] 外出の後の一人ブラックジーンズ

  • Back then, our director would come to our practice room and say,

    あの頃、代表さんがうちの練習室に来てずっと

  • 'You should dress up good and nicely even when you wear sweatsuits'

    ’お前らジャージもきれいにカッコよく着ないとダメだぞ’

  • Seungkwan had always get criticized,

    でも、いつもSeungKwanが指摘されてたんだけど

  • but he was confident that day.

    あの日は自信があったんだよ

  • -I am wearing black jeans. -It is a simple pair of pants.

    -俺はブラックジーンズ -すごくベーシックじゃん

  • He is also wearing black jeans today.

    今日ブラックジーンズをはいてたんだ

  • So he thought 'I will not be scolded today',

    だから’今日は本当に指摘されないだろう’と思ってたのに

  • but as soon as the director came,

    代表’さんが入って来た途端

  • 'Bu Seungkwan, I told you not to wear that kind of pants'

    ’SeungKwan、お前俺がそんなパンツはくなって言っただろう’

  • Still, I remember Seungkwan got complements when we were practicing the face expressions with the song 'Adore U'.

    でも俺はSeungKwanが’大事にするよ’の表情の練習する時 代表さんに褒められたの覚えてる

  • Oh, right, right!

    あ、そうそう!

  • [Nightmare?]

    [悪夢?]

  • Right after 'SEVENTEEN~', he said 'Oh, you look nice, Seungkwan~'

    ’SEVENTEEN~’ 言ってすぐ ’お~SeungKwan、お前カッコいいじゃん~’

  • With the director, I really have to ..

    本当、俺代表さんと…

  • [Seungkwan is a good boy]

    [SeungKwanはいい子です]

  • You should have done 'Wild Eyes'!

    あー’Wild Eyes’ 言わないといけないのに!

  • [Vernon START] I think we will go at 11.

    [Vernon START] 最後だね、11時に帰らないと

  • -Vernon? -Maybe he can make it.

    -Vernon? -Vernonもできるかも

  • Vernon, with the blanket..oh, yes. Perfect now.

    Vernon、あの布団で…うん、今ちょうどいい

  • -Let's talk about that first. -What?

    -あの話から始めよう -何?

  • Starting from the vest jacket

    ダウンベストから

  • Aha, the legendary vest jacket

    あの伝説のダウンベスト

  • Then, our practice room toilet was filled with toilet water and drain water because it was broken.

    当時練習室のトイレは便器も下水溝も全部詰まってたじゃん、壊れて

  • It was flooding on the floor

    床が全部水だったね

  • But to clean the practice room, we had to walked pass the water to grab the mop.

    で、練習室の掃除をする時、その床の汚水を通って モップを持ってこなきゃならなかったじゃん

  • [Mime presentation] We imagined in our head.

    [マイムで再演] もう想像できる、頭の中で

  • To step on here

    これをこう踏んで

  • -The towel holder -grab the towel holder

    -タオル掛け -タオル掛けがあって

  • and go through the water.

    こう渡るべき状況だったよね

  • The floor was flooding with waste water.

    ここは本当に汚水でいっぱいだね

  • [Waste water] It was nearly a game.

    [汚水] もうこれはゲームだよ

  • Vernon and I were there, and I went in first.

    俺とVernon二人いたんだけど、俺が先に行ったの

  • [Rotten rope] -I grabbed the holder, but.. -That was the wrong way.

    [腐った荒縄] -これを掴んだのに、これが… -違かったんだよ

  • It was so shaky.

    すごく不安だったの

  • This is wrong.

    これは違うな

  • It was because so many people grabbed the holder and entered.

    それまでみんなが何回もあれを掴んで行き来してたから

  • -The time.. -This is wrong.

    -歳月が… -これちょっと違うな

  • It was not the feeling I had when grabbing it until now.

    俺の知っているあの感じと違うぞ?

  • Ah? Vernon, hold on.

    あ、Vernon、ちょっといい?

  • You go first.

    先に行って

  • You were really bad.

    でもお前もマジひどい

  • I was leaving after sending him in telling let's do it quickly and go.

    だから俺が早くしようってあいつを先に行かせて、また戻ったら

  • [Happy to think about young Vernon] Vernon was..lolll

    [弟を想うと幸せ] Vernonちゃんが…www

  • Vernon was

    Vernonちゃんが

  • [Enthusiastic]

    [熱演]

  • [haha] Splash~

    [笑] バッチャーン

  • [Can know without looking / Story of legendary vest jacket] -What was more important is that it was your vest jacket. -It was mine.

    [見なくてもわかる/伝説のダウンベスト事件] -でもポイントは、そのダウンベストってお前のだったんだよね? -僕のだったね

  • [Vernon style reaction] 'Oh my god..'

    [Vernon ST リアクション] ’オーマイガー…’

  • -'Oh my god..' Right, right. -Vernon was like a baby back then.

    -’オーマイガー…’そう、そう -あ、あの時のVernonは幼かったのに

  • You know right? When Vernon asks something when he was a trainee.

    あれ覚えてる?Vernonが練習生の時、質問する度に

  • [Vocal mimicry expert] -'Can I use the pad Seungkwan?' -Oh, right, right!

    [声帯模写の能力者] -’SeungKwan、もし良かったらちょっとパッド使ってもいい?’ -そう、そう!

  • [Vocal mimicry expert2] -'DK, can I..' -'Can I try this headphone?'

    [声帯模写の能力者22] -’DK、もし良かったら…’ -’ヘッドセット、一回使ってもいいですか?’

  • When Vernon first came in, he was so cute and lovely,

    Vernonが初めて来た時、本当にとってもかわいくてさ

  • but the next day, one of his sideburns was gone.

    なのに、その次の日に片方のモミアゲがないんだよ

  • What was funny is that

    もっとウケるのが、Vernonって

  • [ha] He looked very neat.

    [笑] いやいや、ただ小奇麗なイメージで、

  • -The first day he came in saying 'Hello, I am Choi HanSol, and I will be coming here from tomorrow.' -He was really cute.

    -初日、’初めまして、明日からお世話になりますChwe Hansolです’って -マジかわいかった

  • We said, 'Oh, OK', but when I went to the practice room the next day,

    ’おうおう’ってあいさつしたのに、次の日に練習室来たらVernonが

  • It was not like he trimmed his hair.

    髪を整えた感じでもなくて

  • In the past, people used to do 'one block' hair and shave one side of hair,

    ちょっと前、ワンブロックで片方だけ刈上げてたじゃん

  • but it wasn't even like that.

    でも、それとはまた違う

  • Only this part was just shaved with hair trimmer.

    本当にここだけバリカンで剃られてるんだよ

  • It was shaved white.

    白く剃られてた

  • I said 'Oh? Vernon, did you cut your hair?', then he said

    で、’Vernon、髪切ったの?’って聞いたら

  • 'Ah, a gum stuck on my hair'

    ’あ、ここにガムが付いちゃったんです’

  • 'so I just shaved it'

    ’で、削りました’

  • He shaved his hair by himself.

    自分で切ったって

  • [Still don't get what is strange] He just shaved it.

    [今でも何がおかしいのか、到底分からない] ただ剃ったって

  • -What is really funny is that -How did he get a gum stuck on his hair?

    -いや、でももっとウケるのが -ガムが何で付いたって?

  • Why does WOOZI have so many skits?

    WOOZIさん、なんでエピソード多いの?

  • I have another. When I first saw Vernon, he looked very cool,

    あれもある、最初に見た時Vernonってすごく洒落ていて

  • so I wondered 'what kind of person is he?' very much.

    ’どんな子だろう?’ってすごく気になって

  • [Two best skit comedians] We were both new to the practice room, so we were sitting down in the vocal room we were sharing, then he suddenly went

    [コント系の2大山脈] お互い入って間もない頃で、ボーカルルームを一緒に使ってたけど、Vernonが急に

  • [Cancel about being the top] [If only he had a navy hat]

    [2大山脈取り消し] [ネイビーのキャップさえあれば]

  • It's OK, SeungKwan.

    大丈夫、SeungKwan

  • [Unyielding will] Your heart rate must have risen because of my embarrassment.

    [不屈の意志] Vernonは今、俺の壮大なスベリで心拍数が上がったはずだ

  • [A stable comfort] You may have thought 'Poor SeungKwan', your mind must have weakened, and your heart rate must have risen.

    [ブレない気楽さ] ’SeungKwanどうする?’って魔力に耐えらず心拍数が上がったはず

  • [The end] -Oh, the end! -It is over.

    [終了] -終わり! -終わった、終わった

  • Vernon's turn is over.

    Vernon終わり

  • [Attachment]

    [未練]

  • [Self-criticising with no regret] If you were to sing, you should have sang 'My Way'.

    [クールな自爆] いや歌うなら、それじゃなく’My Way’しないと

  • -We sang 'My Way' too many times. -You should have done 'My Way'

    -’My Way’は歌いすぎた -’My Way’にしないと

  • [Passing the heart rate meter] We sang 'My Way' too many times.

    [心拍計伝達] ’My Way’はめっちゃ歌たって

  • The last. It's the last.

    最後、最後

  • -Dino~ -There are so many things to say about Dino.

    -Dino~ -あ~Dinoは本当多いよ

  • [Expecting for Dino's turn] I think Dino has the most episodes related to him, right?

    [Dinoの番、期待] Dinoのエピソードが一番多くない?

  • [Dino START] But if Dino enjoys having many episodes.

    [Dino START] でも、Dinoはそれを楽しむからな

  • So I am not going to say it out.

    だから、言わない

  • [Haha]

    [プフッ]

  • [Weak at ignorance]

    [無関心に弱い]

  • It was our youngest members birthday few days ago, so let's just let him sleep.

    末っ子は最近誕生日だったから、寝かせよう

  • [Surprise attack] It was Dino's birthday?

    [奇襲] Dino、誕生日だった?

  • [Starting for real] He's been drinking for a whole week lately.

    [本格的な始まり] Dino、この一週間飲んでばっかりで

  • -Didn't he come back after drinking until 8. -Oh, really?

    -今朝も8時まで飲んで帰ってきたよな? -あ、本当?

  • [Skit vending machine] I came back home at 8 saying 'Aaaaah..ah', drank hangover drink,

    [コント自販機] 8時に帰ってきて’うわあぁ…’ってドリンク飲みながら急に

  • and in a sudden, started using electric shaver.

    入ってきて、電動シェーバー

  • The important things is that he always drink alone.

    ポイントは、それ全部1人飲み

  • [In Coma or drinking alone] I didn't drink alone.

    [1人呑み状態] 一人飲み…じゃない…

  • [He spoke]

    [話しちゃった]

  • [Game Over] -It is over? -It is already over?

    [終了] -終りました? -もう終わった?

  • It is over when you speak.

    話すと終わりだよ

  • [Failed because he spoke] You shouldn't speak, but you spoke.

    [話したのでアウト] 話しちゃダメ、話したから…

  • Oh? I shouldn't say a word?

    え?話しちゃだめですか?

  • -You shouldn't. -You failed.

    -話しちゃダメ? -うん、アウトだ

  • -Fail? -Failed~~.

    -アウト? -アウト~~

  • [1ROUND OVER]

    [1ROUND 終了]

  • [Result announcement] Who are the three who can go back home?

    [結果発表] 果たして、退勤できる3人は誰なのか?

  • The one with the most heart rate rebound was Jun.

    一番心拍数の反動が大きかったのはJunさん

  • [The last of the 1 ROUND is Jun]

    [1 ROUND ビリ Jun]

  • -You must have had a hard time. -Why do you do this to me?

    -疲れてたんだな -僕が何したって言うんだ?

  • [The two best skit comedians coming again] -What is wrong with your heart rate? -Why do you do this to me?

    [コント2大山脈復帰] -お前の心拍数の方がどうした? -俺が、何したって言うんだ?

  • I will announce the ones who will go back home.

    退勤者を発表します

  • There are three people, right?

    3人ですよね?

  • [Tense is needed even in a small game] All eyes are sparkling.

    [ミニゲームだけど、必要な緊迫感] みんな、目がギラギラしてる

  • -I failed right? -Slowly. Slowly.

    -俺は脱落だよな -ゆっくり、ゆっくり

  • -DK. -Wow!

    -DK -わぁ!

  • Really?!

    マジですか⁈

  • -Jeonghan. -Wow!

    -Jeonghan -わぁ!

  • The 8.

    THE 8

  • [The ones going back home : DK, Jeonghan, THE 8]

    [退勤者:DK、Jeonghan、THE 8]

  • [The ones working over time at night / Going back home]

    [夜勤者/退勤者] もう帰ろう、帰ろう

  • Wow, awesome! I didn't expect I would go, but wow!

    すごい!本当受かると思ってなかったのに、ヤバい!

  • [Being sensitive] -Don't make it noisy and go out quickly. -OK.

    [機嫌悪] -うるさくしないで、さっさと帰れ! -オッケー

  • [Three going back home] -I see. -We can just go?

    [3人退勤] -分かった -このまま帰ればいいんですか?

  • -Thank you everyone! -Congratulations for going back home.

    -お疲れさまでした! -退勤、おめでとうございます!

  • But you can be summoned.

    後で召喚されるかもしれないよ

  • Why do we be summoned?

    召喚?なんで?

  • [FINAL RULE - If the host, Hoshi is included in the top three, he can summon the ones going back home / However, Hoshi can't go back home]

    [FINAL RULE - HOSTのHoshiが上位3位内に入ったら退勤者の召喚可能/ 但しHoshiは退勤不可]

  • -If I am included -You can be summoned by Hoshi.

    -僕が召喚されたら -Hoshiに召喚されるかも

  • I recommend DK.

    DKをおすすめする

  • You can be summoned, Jeonghan.

    Jeonghanさんが召喚されるかもな

  • I have a wish card,

    Jeonghan:僕、お願い券持ってる

  • -Oh, you can defend the summon with the wish card? -Yes.

    -あ、召喚をお願い券でガードするの? -そう

  • [Spoiler : Hoshi uses his summoning ability] -OK. Bye, MyeongHo~ -I envy them.

    [ネタばれ:Hoshiが召喚券を使う] -オッケー、THE8さんもバイバイ~ -いいなぁ

  • [The ones going back home- 1st : The 8 2nd : Jeonghan 3rd : DK] [4th: Joshua 5th: WOOZI 6th: SeungKwan 7th: Vernon 8th: Mingyu 9th: Wonwoo 10th: Hoshi 11th: Jun Failed: Dino]

    [退勤 - 1位 : THE 8/2位 : Jeonghan/3位 : DK] [4位: Joshua/ 5位: WOOZI/6位: SeungKwan/ 7位: Vernon/ 8位: Mingyu/ 9位: Wonwoo/ 10位: Hoshi/ 11位: Jun/脱落: Dino]

  • [GOING SEVENTEEN]

    [GOING SEVENTEEN]

[Monthly GOING SEVENTEEN, March Edition]

[GOING SEVENTEEN月刊3月号]

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます