Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey guys.

    こんにちは。

  • So I noticed that we've got more than 10,000 subscribers and one million views.

    先日、登録者数が1万人、

  • Thank you so much.

    視聴回数が100万回を

  • We've got a lot of messages and

    超えていることに気づきました。

  • I was surprised that there're actually much more

    本当にありがとうございます。

  • people who're interested in Japan than I thought.

    メッセージもたくさん頂き、 想像以上に日本に関心がある方が

  • I hope all of you who're coming to Japan will have a great time....

    いらっしゃるみたいで、驚きました。

  • but here's one thing

    来日を考えている皆さんが、

  • that I want to tell you before you come to Japan

    素敵な時間を過ごせればと思います。

  • which is

    ただ、日本に来る前に、一つ

  • "The Scariest Thing that Can Happen to You In Japan."

    お伝えしたいことがあります。

  • So actually, this happened to one of my friends.

    それは、

  • I went to Nagoya station tohang out with some friends.

    日本で、あなたに起こりうる 最も怖い事態についてです...

  • Nagoya station is one of the largest train stations in the world.

    実は、1人の友人がこれに遭いました。

  • and we were supposed to meet at 2 o'clock

    その日、友人達と待ち合わせるために 名古屋駅に行きました。

  • but he didn't show up on time.

    名古屋駅は世界でも 最大級の規模の駅です。

  • So we waited for him.

    2時に待ち合わせの予定でしたが、

  • and about 10 minutes later I got a call from him and he asked me for help...

    彼は現れなかったので、 待つことにしました。

  • He was in trouble.

    それから10分位して

  • At that time this is what he was doing.

    彼から「じゅんさん、ヘルプミー!!(裏声)」と

  • ?

    悲痛な緊急連絡を受けました。

  • ??

    そのとき、彼は...

  • !!??

    ?

  • Don't tell me...

    ??

  • ......

    !!??

  • Seriously!?

    ウソだろ?

  • Yeah, some toilets in Japan don't have toilet paper!

    ......

  • My friend was stuck in a toilet.

    マジかよ...

  • and what's worse...

    マジです。 日本には、 紙のないトイレがあります。

  • PAPER! PAPER! PAPER!!! PAPER!!!!

    私の友人はトイレで、 動けなくなっていました。

  • ...what's worse, all he had was 5,000 yen, which is worth about US$ 63.

    さらに悲惨なことに...

  • And he had a crush on one of the girls we were hanging out

    紙! 紙!! 紙!!! 紙!!!!

  • so he was suffering a lot.

    Oh my 紙...

  • ¥5,000 or getting a new nickname "Toilet Man"

    持っていた紙は5000円のみでした。 63米ドルくらいの価値があります。

  • So, he ended up calling me and ask for help.

    待ち合わせていた女の子の中に、 好きな人がいたものだから、

  • Actually there was a guy called "Toilet Man".

    それはもう、悶え苦しんでいたみたいです。

  • He found himself in a toilet in an electronic store without any toilet paper.

    5千円を捨てるか、「トイレ男」の汚名か...

  • and he tweeted his location

    結局、恥を忍んで私に電話してきました。

  • and got rescued.

    ぞういえば、実際に 「トイレ男」と呼ばれた男がいます。

  • This news was even reported on ABC.

    彼は、秋葉原ヨドバシカメラのトイレで

  • I put a link in my description so if you'd like to watch.

    紙が無かったため、

  • but the toilets that don't have toilet paper

    紙を届けてほしいと ツイッターで呼びかけ

  • sometimes have a vending machine that sells tissue paper

    無事に救出された、という男です。

  • at the entrance of the toilet.

    このニュースはABC(アメリカ民間放送) でも報じられました。

  • It's very expensive though.

    説明欄にリンクを張っておいたので、 ご覧になりたい方はどうぞ。

  • And in big cites,

    あ、でも、

  • sometimes people will be handing out tissue paper

    紙が無いトイレは入り口に、

  • with an advertisement in front of the train station.

    ちり紙の自動販売機が

  • So before you find yourself in a desperate situation

    備え付けてあることもあります。

  • and tweet about it,

    かなり割高ですけど。

  • make sure you have toilet paper.

    あと、都市なら時々、

  • Thanks for watching and

    駅前で広告用のティッシュを

  • I hope you'll have a great time in Japan. See you next time.

    無料で配っていますよ。

Hey guys.

こんにちは。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます