Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • My name is Safia Elhillo,

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki

  • and this poem is called "to make use of water."

    サフィア・エルヒロです

  • dilute

    私の詩「水の利用法」を お聞きください

  • i forget the arabic word for economy

    薄める—

  • i forget the english word for عسل

    アラビア語で経済を 何て言うのか覚えていない

  • forget the arabic word for incense

    英語で عسل を 何て言うのか覚えていない

  • & english word for مسكين

    アラビア語のお香も

  • arabic word for sandwich

    英語の مسكين も

  • english for صيدلية & مطعم & وله ‎

    アラビア語のサンドイッチも

  • /stupid girl, atlantic got your tongue/

    英語の صيدلية や مطعم や والله も 覚えていない

  • blur

    馬鹿な娘 大西洋に舌を抜かれたのか

  • back home we are plagued by a politeness so dense

    ぼかす—

  • even the doctors cannot call things what they are

    故郷では深すぎる 礼儀を病んでいる

  • my grandfather's left eye

    医者でさえ物事を ありのままに言えない

  • swirled thick with smoke

    祖父の左目には

  • what my new mouth can call glaucoma

    濃い煙が渦巻いていた

  • while the arabic still translates to

    新たな口なら 緑内障と言えるけど

  • the white water

    アラビア語では 相変わらずの

  • swim

    白い水だ

  • i want to go home

    泳ぐ—

  • dissolve

    故郷に帰りたい

  • i want to go home

    溶ける—

  • drown

    故郷に帰りたい

  • half don't even make it out or across

    溺れる—

  • you get to be ungrateful

    半分は逃れも 越えられもしない

  • you get to be homesick

    ありがたみもなくなり

  • from safe inside your blue american passport

    ホームシックになる

  • do you even understand what was lost to bring you here

    青いアメリカのパスポートに 守られながら

My name is Safia Elhillo,

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED-Ed アラビア 故郷 英語 帰り 覚え

"水を活かすために" サフィア・エルヒージョ著 ("To Make Use of Water" by Safia Elhillo)

  • 50 1
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語