Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's time to tear down the Galaxy Note 8 and review the tech from the inside...see how

    ギャラクシーノート8を分解し、内部から技術を見直す時が来た。

  • hard it is to repair if you crack your screen, or just need to replace the battery.

    スクリーンを割ってしまったり、バッテリーを交換する必要がある場合、修理は難しい。

  • Let's get started.

    始めよう。

  • [Intro]

    [イントロ]

  • If you've watched my clear Galaxy Note 8 video, you've already seen some of the opening process.

    私のギャラクシーノート8のクリアビデオをご覧になった方は、開封プロセスの一部をすでにご覧になったことでしょう。

  • It is difficult.

    難しいよ。

  • Samsung has used a new type of adhesive this year that is incredibly strong.

    サムスンは今年、信じられないほど強力な新しいタイプの接着剤を使用した。

  • This is much harder to remove than on the Galaxy S8, or even the glass back of the LG

    これは、ギャラクシーS8や、LGのガラス背面よりもはるかに難しい。

  • V30.

    V30.

  • But, it's still removable.

    でも、取り外しは可能だ。

  • This is accomplished through heating up the back glass until it's just barely too hot

    これは、バックガラスをギリギリまで熱することで達成される

  • to touch, and then sliding a thin metal pry tool between the metal frame of the phone

    をタッチし、薄い金属製のこじ開け工具を携帯電話の金属フレームの間に滑り込ませる。

  • and the glass back panel.

    とガラス製バックパネル。

  • I found it easiest to pull up on the center of the glass with my suction cup to ease some

    吸盤でグラスの中央を引っ張り上げるのが一番簡単だとわかった。

  • of the tension, then slide my pry tool along the side of glass.

    そして、ガラスの側面に沿ってこじ開け工具を滑らせる。

  • This is how Apple should have made their iPhone 8 – but they didn't.

    アップルはiPhone 8をこう作るべきだった。

  • Replacement glass panels are relatively cheap for the Note 8, so if yours is already broken,

    ノート8の交換用ガラスパネルは比較的安価であるため、もしあなたのものがすでに割れているのであれば、

  • or if you manage to break yours during this repair process, don't stress out too much.

    もし、この修理の過程で自分のものを壊してしまっても、あまりストレスを感じないでほしい。

  • I'll have replacement parts linked in the video description.

    交換部品はビデオの説明にリンクしておくよ。

  • Go slow and be gentle.

    ゆっくり、やさしく。

  • That usually works for me.

    いつもはそれでうまくいくんだ。

  • I managed to slice through my fingerprint ribbon cable, but you can avoid that since

    私は指紋認証のリボンケーブルを切り裂いてしまった。

  • you can see where it's located.

    どこにあるかわかるだろう。

  • Now that the back panel's off we get the first glimpse at the back of the camera lens frame.

    バックパネルが取り外されたので、カメラレンズ枠の裏側を初めて見ることができる。

  • If you wanted to swap out a cracked camera lens at this point, you could.

    この時点で割れたカメラのレンズを交換しようと思えばできる。

  • We also see 6 Philips head screws down by the charging port.

    また、充電ポートの下には6本のフィリップスネジが見える。

  • I'll remove those and then make my way up to the top plastic section with it's 10 screws.

    それらを取り外して、10本のネジがある上部のプラスチック部分に向かう。

  • Keep the screws organized.

    ネジを整理しておく。

  • I'll try to put them back from the same hole they came from when I reassemble the phone.

    携帯電話を組み立てるときに、元と同じ穴から戻すようにするよ。

  • I'll remove the wireless charger from the frame at this point, and we can see the golden

    この時点でワイヤレス充電器をフレームから外し、金色の充電器を見ることができる。

  • squares that rest up against the motherboard.

    マザーボードに接する四角い部分。

  • They transfer power from the copper coil conductor to the battery.

    銅のコイル導体からバッテリーに電力を伝達する。

  • When the bottom loud speaker comes off, exposing the charging port, we also glimpse the headphone

    底部のラウドスピーカーが外れ、充電ポートが露出すると、ヘッドフォンもチラリと見える。

  • jack.

    ジャック

  • I'll show you how to remove all that in a second.

    すぐにそれを取り除く方法をお見せしましょう。

  • The speaker does have a water damage indicator on it, so remember, your phone is not water

    スピーカーには水濡れインジケーターが付いています。

  • proof, it's just water-resistant.

    耐水性があるだけだ。

  • And Samsung does not cover water damage under their warranty.

    また、サムスンでは水濡れは保証対象外となっている。

  • If your phone gets wet, you're on your own.

    携帯電話が濡れたら、自己責任で。

  • One cool thing that Samsung has on the Galaxy Note 8 is the dual camera set up on the back.

    サムスンがギャラクシーノート8に搭載したクールな点のひとつが、背面のデュアルカメラだ。

  • Samsung talked about having optical image stabilization on both camera units: the 12

    サムスンは両方のカメラユニットに光学式手ぶれ補正を搭載することを発表した。

  • megapixel regular lens, and the 12 megapixel zoom lens.

    メガピクセルのレギュラーレンズと12メガピクセルのズームレンズ。

  • And that does seem to be the casethere is some serious physical movement.

    そして、それは事実のようだ。本格的な身体の動きがある。

  • This hardware is used to stabilize the camera images.

    このハードウェアは、カメラ画像を安定させるために使用される。

  • Making sure the battery is disconnected, I'll move on to the display ribbons.

    バッテリーが外れていることを確認し、ディスプレイリボンに移る。

  • They unsnap like little Legos.

    小さなレゴのようにパチンと外れる。

  • Even the headphone jack down at the bottom of the phone has the same style of connector.

    電話の底にあるヘッドフォンジャックも同じスタイルのコネクターだ。

  • The watertight S pen slot unsnaps next.

    次にS字ペンスロットのスナップが外れる。

  • Then I'll move up to the top of the phone with the iris scanner and the 8 megapixel

    そして、虹彩スキャナーと8メガピクセルを搭載した携帯電話の最上部に移動する。

  • front facing camera.

    前面カメラ。

  • The front camera does have some play to the lens, but it's probably just the focusing

    フロントカメラはレンズに若干の遊びがあるが、おそらくフォーカシングの問題だろう。

  • and not the extreme movement that comes with the optical stabilization.

    光学式手ぶれ補正のような極端な動きはない。

  • There's one ribbon cable on the left side of the board next to the last silver screw

    基板の左側、最後の銀色のネジの横にリボンケーブルが1本ある

  • that needs to come out.

    それは出てくる必要がある。

  • I'll unsnap the two little signal wires down at the bottom of the board with their circular

    ボードの底にある2本の小さなシグナル・ワイヤーを外す。

  • connections.

    コネクションがある。

  • We did see this same style of wire when I made my clear Nintendo Switch video a few

    ニンテンドースイッチのクリアビデオを作成したときにも、これと同じスタイルのワイヤーを見た。

  • days ago.

    日前だ。

  • If you haven't already taken out the SIM and SD card tray, now would be a good time.

    まだSIMとSDカードトレイを取り出していないなら、今がいい機会だ。

  • This cute little guy holds the expandable memory for the Note 8, as well as the SIM

    Note 8用の拡張メモリとSIMを収納する、このキュートなおチビちゃん

  • card.

    カードがある。

  • It has a rubber ring around the tip to help keep water out.

    先端にラバーリングがあり、水が入らないようになっている。

  • The motherboard is next to come out of the phone.

    次にマザーボードが携帯電話から出てくる。

  • This is because the charging port Lego-style connection is plugged in and underneath the

    これは、充電ポートがレゴ式に接続されているためである。

  • motherboard down at the bottom.

    マザーボードを下に

  • So in order to get at the connector, the motherboard needs to lift up.

    そのため、コネクターにアクセスするには、マザーボードを持ち上げる必要がある。

  • After the motherboard's out, the cameras can come loose.

    マザーボードが外れた後、カメラが外れることがある。

  • They are both tied in as one unit.

    両者は1つのユニットとして結ばれている。

  • A bit different than the dual connection set up that the LG V30 had, but cameras are pretty

    LG V30が備えていたデュアル接続セットアップとは少し異なるが、カメラはかなり優れている。

  • cheap to replace, and having them connected as one unit isn't a super big deal when it

    交換も簡単だし、1つのユニットとして接続されていることは、それが故障したときにそれほど大きな問題にはならない。

  • comes to cost or repair-ability.

    コストや修理のしやすさの問題だ。

  • Looking at the frame of the phone we get the copper heat pipe snaking down the side.

    携帯電話のフレームを見ると、側面に銅製のヒートパイプが蛇行している。

  • This wicks heat away from the processor and transfers it into the frame of the phone.

    これは、プロセッサから熱を逃がし、携帯電話のフレームに熱を伝える。

  • I took a thermal imaging camera to the one inside of my LG G6, and it actually functions

    サーモグラフィをLG G6の内部に取り付けたところ、実際に機能した。

  • surprisingly well, more than I thought it would.

    思っていたよりも、意外とうまくいった。

  • There are 4 screws holding down the charging port and the headphone jack.

    充電ポートとヘッドフォンジャックを留めている4本のネジがある。

  • I'll start lifting the tiny microphone out from the frame so I can be gentle with that

    小さなマイクをフレームから持ち上げて、それを優しく扱えるようにする。

  • paper thin ribbon cable.

    紙のように細いリボンケーブル。

  • Then the whole thing can come loose.

    そうなると、全体が緩む可能性がある。

  • Here is the charging port with it's rubber ring around the tip of the USB-C slot.

    これが充電ポートで、USB-Cスロットの先端にはゴム製のリングが付いている。

  • This helps keep water out.

    これは水を防ぐのに役立つ。

  • The headphone jack has a similar ring around it's tip.

    ヘッドフォン端子の先端にも同様のリングがある。

  • That rubber, combined with the pressure of the screws around them holding it tight, help

    そのゴムは、周囲のネジの圧力と相まって、しっかりと固定されている。

  • give the Note 8 it's IP68 water resistance ratingone step above the IP67 rating

    ノート8の防水性能はIP68で、IP67より一段階上である。

  • of the new iPhone 8.

    新しいiPhone 8の

  • The housing of the S pen holster is also water tight from the inside.

    また、Sペンホルスターのハウジングは内側から防水加工が施されている。

  • The S pen itself can't get damaged from water since it's inductive with only some copper

    Sペン本体は、銅の一部だけで誘導性があるため、水で損傷することはない。

  • coils inside, but the rest of the phone needs to be protected.

    しかし、携帯電話の他の部分は保護する必要がある。

  • That holster is pretty sealed off.

    そのホルスターはかなり密閉されている。

  • Using the flat side of my metal pry tool, taking special care not to puncture the battery,

    金属製のこじ開け工具の平らな面を使い、バッテリーに穴を開けないように細心の注意を払った、

  • I'll gently pry it out.

    そっとこじ開けよう。

  • Samsung has never been one to use the magic pull tabs, but they also use a gentler adhesive

    サムスンは魔法のプルタブを使うことはありませんが、より優しい接着剤を使用しています。

  • than most.

    他の誰よりも。

  • The display is right underneath this battery, so I'm being very careful with this prying.

    ディスプレイはこのバッテリーの真下にあるので、こじ開けには細心の注意を払っている。

  • Now if your screen is cracked you'll have to separate it from the mid-frame using some

    スクリーンにひびが入っている場合は、次のような方法で中盤のフレームから切り離す必要がある。

  • heat and the prying method that we used with the back glass panel.

    熱と、背面ガラス・パネルで使ったこじ開けの方法だ。

  • It is not fun.

    面白くない。

  • The screens do not survive the removal process, so only attempt this if your screen is totally

    スクリーンは取り外しプロセスには耐えられません。

  • busted and your replacement screen is ready to go for the installation.

    交換用スクリーンが完成しました。

  • Assembling the phone requires that 3300 milliamp battery to go back in it's slot, along with

    携帯電話を組み立てるには、3300ミリアンペアのバッテリーをスロットに戻す必要がある。

  • the charging port, getting all 4 of the screw holes lined up with the frame...including

    充電ポート、4つすべてのネジ穴をフレームに合わせる。

  • that functional headphone jack.

    その機能的なヘッドフォン・ジャック。

  • The little charging port connector gets clipped to the underside of the motherboard before

    小さな充電ポートのコネクターは、マザーボードの下側にクリップで固定されている。

  • the whole thing gets laid down into the phone's frame.

    全体が携帯電話のフレームに敷き詰められる。

  • I'll pull up any extra ribbon cables underneath to make sure nothing is caught when I screw

    余分なリボンケーブルは下に引き込んで、ネジを締めるときに引っかからないようにする。

  • the motherboard back into place with that one tiny screw.

    マザーボードをその小さなネジ1本で元の位置に戻す。

  • The screen ribbons get snapped in like little Legos, along with the headphone jack ribbon.

    スクリーンのリボンは、ヘッドフォンジャックのリボンとともに、小さなレゴのようにはめ込まれる。

  • Then the white and blue wire cables that snake up along the bottom of the board get plugged

    そして、ボードの底に沿って蛇行する白と青のワイヤーケーブルにプラグを差し込む。

  • into their circular connections.

    を円形に接続する。

  • There are 3 ribbon cables attached to the top side of the motherboard.

    マザーボード上面には3本のリボンケーブルが取り付けられている。

  • Then I'll plop in the front camera and iris scanner back into the little slots they came

    それから、フロントカメラと虹彩スキャナーを元通りの小さなスロットにはめ込む。

  • out of.

    の外にある。

  • Clicking them down into place.

    カチッと音がして、所定の位置に固定される。

  • The last thing I'm going to plug in is the battery.

    最後につなぐのはバッテリーだ。

  • Once the battery is connected, I'll plop the loud speaker plastics and the wireless charging

    バッテリーを接続したら、ラウドスピーカーのプラスティックとワイヤレス充電器を置く。

  • that rests on top of the motherboard back into place.

    マザーボードの上に載っているものを元の位置に戻します。

  • There are 16 screws holding everything together.

    16本のネジですべてが固定されている。

  • Now normally I would have to plug in the fingerprint scanner at this point, but since I annihilated

    通常なら、この時点で指紋スキャナーを差し込まなければならないのだが、私はこの時点で指紋スキャナーを破壊してしまったので......。

  • mine, I get to skip that part.

    僕のは、そこは省略できる。

  • Then finally, the glass gets put back down over the top.

    そして最後に、グラスを上に戻す。

  • Hopefully you'll never have to fix anything on your phone, but accidents do happen and

    携帯電話を修理する必要がないことを祈るが、事故は起こるものだ。

  • batteries don't last forever, so I'll link all the replacement parts and a cool tool

    電池は長持ちしないので、すべての交換部品とクールなツールをリンクしておこう。

  • kit, linked in the video description below.

    キットは、以下のビデオの説明にリンクされている。

  • I spend most of my free time on Twitter and Instagram, so come hang out over there.

    私は自由時間のほとんどをツイッターとインスタグラムに費やしているので、ぜひそちらで遊んでください。

  • And thanks a ton for watching.

    見てくれてありがとう。

  • I'll see you around.

    また会おう

It's time to tear down the Galaxy Note 8 and review the tech from the inside...see how

ギャラクシーノート8を分解し、内部から技術を見直す時が来た。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます