字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi everybody! みなさん、こんにちは! Today I'm going to make Gungjung Tteokbokki 今日は「宮中トッポキ」を作ります。 "royal court" tteokbokki 韓国の宮廷で食べられていた Gungjung means "royal court". トッポキのことです。 If you've saw korean tteokbokki before, 韓国ドラマなどでトッポキを見たことが probably you saw in dramas, あるでしょう? and korean tteokbokki is cooked そのトッポキは真っ赤だったと in red sauce. 思います。 Red hot, spicy tteokbokki その、真っ赤で辛いトッポキは was developed in the 1950's. 1950年代に開発されました。 But before that, それ以前は we had this royal court cuisine 「宮中トッポキ」が一般的だったんです。 and they use soy sauce. しょう油を使います。 We call this non-spicy tteokbokki, 「辛くないトッポキ」とか「しょう油トッポキ」とも or ganjang tteokbokki. 呼ばれています。 Ganjang is "soy sauce". 「カンジャン」(しょう油)を使うので Color is going to be a little brown. 色は茶色っぽくなります。 And beef, thinly sliced beef 薄く切った牛肉も使われるんですよ。 is used 始めましょう! Let's start. 韓国食品店に行ったら、 When you go to Korean grocery stores, トッポキ用の餅を買ってください。 you will buy this type of tteokbokki rice cake. どの韓国食品店にも置いてあります。 Easily, you can find at any Korean grocery store. 卵黄を使いますから So we need the egg yolk, 分けましょう。 and separate. このカラザの部分…… We call this a thread. この白いもの……これも Nice, that part. 取り除きましょう。 Remove this way. ここに塩を一つまみ。 Okay, a little salt, a pinch of salt. そしてよく混ぜます。 And mix well. 火をつけてから30秒後、 About 30 seconds after, 強火で温めてから heated a little over high heat, 少しだけ油を加えます。 and little, a few drops of oil. それから火を最弱にします。 We are going to really lower the heat now, できるだけ弱火に。 Really lower. こんな風に。 Like this. 余分な油をふき取ります。 And I'm going to wipe off this excess oil. そして火を消します。 Turn off the heat. 70%くらい火が通っているのが分かりますか? So almost 70% of this is cooked, you see? ここでひっくり返します。 So I'm going to turn it over. それから、牛肉に味付けをしましょう。 Now meanwhile, let's marinate our beef. 100g。 100 grams. 薄く切ります。 Thinly slice. 7cmくらいの長さです。 Around 3 inches long. 器に戻して、味付けをしましょう。 Put it back and let's marinate. にんにくを1片、みじん切りにします。 So, しょう油、小さじ半分。 one garlic clove, minced. はちみつか砂糖、小さじ半分。 1/2 teaspoon soy sauce. 黒ひきコショウ。 Honey or sugar, around 1/2 a teaspoon. ごま油。 And ground black pepper. OK、混ぜましょう。 Sesame oil. プルコギを作る要領とだいたい同じですね。 Okay, mix this. 卵の端のほうを切って、長方形にします。 This is like bulgogi marinade. 約5cmくらいです。 Cut the edge parts to make a rectangular shape. きれいな細切りにしてください。 This is around 2 inches. 玉ねぎを薄切りにします。 Make really beautiful, thin strips. 2分の1カップ分。 So we are going to use onion. 人参を少しだけ使います。 Thinly slice. 同じように5cmくらい。 So a little bit of carrot we are going to use. ピーマンも使います。 This is also around 2 inches. このくらい。 Green bell pepper we are going to use. 同じサイズに。 This amount. 残った部分も捨てないで。 Same size. チャーハンを作る時などに使ってください。 All leftovers, don't throw them away 細かく切って、サラダ油で you can make stir-fried rice ご飯と炒めて、 小さく刻んだキムチも加えてください。 all chop it up and stir-fry with rice. 次は赤ピーマン。 and some vegetable oil and chopped kimchi. でもこれは任意です。 Red bell pepper. 人参が赤い色をしていますから And this one is optional, 赤ピーマンがなければ、入れなくてもいいです。 because we used already carrot. でも赤ピーマンの方が鮮やかな赤だし So you don't have to use this if you don't have. 味もよくなるから、加えようと思います。 But for more, really, color it's really vivid. そしてたくさんのきのこを使いますよ。 and also flavor, so I like this. しいたけやマッシュルームなど、 Well, let's use a lot of mushrooms. どんなきのこでもいいです。 You can use shiitake mushrooms or white mushrooms, 今日はマッシュルームを使います。 any type of mushrooms. もう洗ってあるので、切りますね。 But I'm going to use white mushrooms today. 2カップ分です。 I just pre-washed this, let's cut it. ここに忘れ物がありますよ。 何でしょう? About 2 cups. にんにくです! This part is the missing part, what should I do? にんにくの香りが必要ですからね。 Let's fill it up with garlic. みじん切りにんにく、1片。 Because, さあ、炒める準備ができました。 garlic flavor, we need. フライパンがあたたまったら So 1 clove of minced garlic. 少しだけ油を加えます。 So now, we're really ready to cook! それからにんにくを。 When the pan is heated, そして味付けをした牛肉を入れます。 add a little, a few drops of cooking oil. 牛肉にある程度火が通ったら And garlic. 野菜を加えます。 So, marinated beef. 火を少し弱めますね。 When the beef is almost half-cooked, 中火くらい。 add all the vegetables. ここで餅を入れます。 I'm going to little, lower the heat. 水、2分の1カップ。 Medium heat. しょう油、大さじ1杯と And then, rice cakes. 小さじ1杯。 And 1/2 cup water. ここで砂糖か水あめを加えます。 And soy sauce, one tablespoon, これは水あめです。 and one teaspoon. 水あめを大さじ1杯。 And I'm going to add sugar or rice syrup. 黒ひきコショウ。 So this is syrup, いいにおい。 I'm using 1 tablespoon rice syrup. きれいでしょう? Ground black pepper. 火からおろしてから Smells so good. ごま油を加えます。 It's beautiful, isn't it? ごま油~ So remove from the heat, ゴマを振りかけます。 and I'm going to add, 少しだけ。 sesame oil. 玉子を忘れないで。 Sesame seeds. すごくきれい。 Just a little bit. もし家に松の実があれば、使ってください。 Don't forget this egg. なくても、気にしない。 It's really pretty. 宮中トッポキを作りました。 So if you have pine nuts at home you can use. 宮廷で食べられていたトッポキ。 If you don't have, nevermind. 味見してみましょう~! We made Gungjung tteokbokki, 餅ときのこ。 "royal court" tteokbokki. 宮中トッポキは辛くありません。 Let me taste it! だから子どもや、辛いものが苦手な人も Rice cake, mushrooms. 大好きだと思います。 This Gungjung tteokbokki is not spicy, 是非作ってみてくださいね。 so children and then people who can't eat spicy food, またお会いしましょう~! will love this one. さようなら~~ Okay, enjoy my recipe! See you next time! Bye-bye!
B2 中上級 日本語 にんにく ピーマン 牛肉 小さじ ごま 使い 韓国王室御用達の炒め餅(グンジュントッポッキ:궁중떡볶이 (Korean Royal Court Stir Fried Rice Cakes (Gungjung-tteokbokki: 궁중떡볶이)) 12 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語