Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • What's up?

    やあ、元気かい?

  • I'm Ethan, your real life English fluency coach, and this week we have a lesson with an iconic scene from one of the best movies of all time.

    私はあなたのリアルライフ英語流暢性コーチのイーサンです。今週は、史上最高の映画の1つからの象徴的なシーンを使ったレッスンをお届けします。

  • It's Fight Club, and it's one of Brad Pitts most famous movies.

    ブラッド・ピッツの代表作の一つである『ファイト・クラブ』です。

  • It's about a group of men who fight each other and break the law in rebellion against consumerist culture.

    消費者文化への反発から、互いに争い、法を犯す男たちの話です。

  • Challenge yourself by living with this lesson and then watching the entire movie and remember to subscribe because we make a new lessons like this for learners like you.

    そして、こんな感じの新しいレッスンをあなたのような学習者のために作っているので、購読を忘れないでください。

  • Every single week, Let's jump in around I look around, I see a lot of new faces shut up.

    毎週、飛び込み周りを見渡すと、新しい顔がたくさん黙っています。

  • Which means a lot of you been breaking the 1st 2 rules of Fight Fight Club, the strongest and smartest men who ever lived See all this potential Nice one.

    つまり、多くの人がファイトファイトクラブの1つ目の2つのルールを破ってきたということです。今まで生きてきた中で最も強く賢い男たちは、この潜在的なニースワンをすべて見ています。

  • God damn it.

    悔しい!

  • An entire generation pumping gas waiting tables, slaves with white columns.

    全世代がガソリンを給油し、テーブルで待機し、白い柱を持つ奴隷となりました。

  • Advertising has us chasing cars and clothes, working jobs we hate so we can buy shit.

    広告によって、私たちは車や服を追い求め、嫌な仕事をし、そのためにクソみたいなものを買わされるのです。

  • We don't need middle Children of history, man.

    歴史のミドルチルドレンなんていらねえよ。

  • No purpose or place.

    目的も居場所もない。

  • We have no great war, no great depression.

    大きな戦争もなければ、大きな恐慌もない。

  • Our great War is a spiritual war.

    俺たちの大きな戦争は、精神的な戦争だ。

  • How great depression.

    いかに大恐慌か。

  • It's our lives.

    それが俺たちの人生だ。

  • Rays don't television to believe that one day we don't be millionaires and movie gods and rock stars.

    レイズは、いつか私たちが大富豪や映画の神様やロックスターになれないと信じて、テレビに出ないんだ。

  • I won't slowly learning that fact very, very pissed off.

    非常に、非常に怒っているその事実をゆっくりと学ぶことはない。

  • Look around to look in different directions and a different objects, for example, inside of a building or in a shop town, et cetera.

    建物の中や商店街など、さまざまな方向や対象を見ることを「Look around 」といいます。

  • But here he is saying to look around at the world example, we looked around the gift shop to see if there was anything she might like.

    でも、ここでは世界の例を見て回れということで、彼女の好きそうなものはないかと、お土産屋さんを見て回りました。

  • Shut up, shut up!

    黙れ、黙れ!

  • Used to tell someone to stop talking.

    おしゃべりをやめるように言うときに使います。

  • Note that this is said with an angry tone and shouldn't be used if you want to communicate this in a respectful manner.

    なお、これは怒った口調で言うので、丁寧に伝えたい場合は使わないようにしましょう。

  • If this is the case, you may say, could you please be quiet?

    そんなときは Could you please be quiet?「静かにしてくれませんか?」と言います。

  • It means a lot of breaking.

    たくさん壊れるということです。

  • It means a lot of breaking the first rule of the 1st 2 rules of Fight Club, referring to an extremely famous scene when Brad Pitt's character announces the rules of fight club here.

    ブラッド・ピットのキャラクターがここでファイトクラブのルールを発表するときの非常に有名なシーンを参考に、ファイトクラブの1st 2ルールの最初のルールを破ることを意味しています。

  • The 1st 2 rules the first rule of fight club is you do not talk about fight club.

    最初の2つのルール......ファイトクラブの最初のルールは、ファイトクラブについて話してはいけないということです。

  • The second rule of Fight club is you do not talk about fight club nice one.

    ファイトクラブの2つ目のルールは、ファイトクラブ・ナイスワンについて話さないということです。

  • Squander toe waste or throw away something valuable, especially money or time.

    貴重なものを無駄にしたり、捨てたりすること。特に、お金や時間を無駄にすること。

  • And in this scene, potential in an irresponsible and foolish manner.

    そしてこのシーンでは、無責任かつ愚直なまでにポテンシャルを発揮します。

  • It can also be used as to squander an opportunity.

    また、「チャンスを無駄にする」という意味でも使われることがあります。

  • Your chance.

    あなたのチャンス

  • Example.

    例えば、

  • He squared all his salary.

    彼は給料を無駄にした。

  • Gambling, God damn it!

    ギャンブルだよ、畜生!

  • An entire generation pumping gas waiting tables, God damn it!

    全世代が給油してテーブルで待ってるなんて、畜生!

  • Used express anger or frustration.

    怒りや不満を表現するために使用します。

  • Example.

    例えば、

  • God damn it, I missed the alarm again.

    畜生、またアラームが聞こえなかった。

  • Pump gas pump is to fill something with liquid or gas using a pump, and a common complication is pumped gas, which is to put gasoline into the tank of a car.

    ポンプガスパンプはポンプを使って何かに液体や気体を入れることで、よくあるこじつけがポンピングガスで、車のタンクにガソリンを入れることです。

  • Wait tables to serve food or drinks as a waiter or waitress at a restaurant.

    レストランでウェイターやウェイトレスとして料理や飲み物を提供するウェイティングテーブルです。

  • Example.

    例えば、

  • When I was a college, I had to wait tables to pay for my studies.

    大学時代、学費を稼ぐためにウェイターをやっていました。

  • Slaves.

    奴隷。

  • White, white collar A collar is the part of a shirt around your neck.

    白、ホワイトカラーシャツの首周りの部分です。

  • A white collar profession is a job in an office or in an executive environment.

    ホワイトカラーの職業とは、オフィスやエグゼクティブな環境での仕事を指します。

  • Pumping gas or waiting tables wouldn't really be considered white collar work.

    ガソリンスタンドや給仕は、ホワイトカラーの仕事とは言えないでしょう。

  • This word is commonly used as white collar worker or a white collar job.

    この言葉は、一般的にホワイトカラーワーカーやホワイトカラージョブとして使われています。

  • On the other hand, blue collar relates to manual labor advertising has just chasing cars and clothes advertising activity of producing advertisements publicly promoting a product or service in order to convince people to buy a chase to pursue something.

    一方、ブルーカラーは、肉体労働の広告がちょうど何かを追求するために追跡を購入する人々を説得するために、公に製品やサービスを促進する広告を制作の車や服の広告活動を追いかけているのに関連します。

  • It could be something physical, for example, a dog chasing a cat or could be used in a figurative sense, for example, chasing a dream so we can buy shit.

    それは例えば、犬が猫を追いかけるような物理的なものであったり、夢を追いかけてクソを買うような比喩的な意味で使われることもあります。

  • We don't need no buy shit.

    買う必要はない。

  • We don't need shit.

    クソはいらない。

  • Used a synonym of things or stuff used to refer to something when you do not need to name exactly what it iss example, The kitchen is a mess.

    The kitchen is a mess(キッチンは散らかっている)など、具体的な名前を言わなくてもよい場合に使われます。

  • Someone used to come and clean up all this shit.

    昔は誰かが来て、この糞を全部掃除してくれました。

  • Note this years of shit is not as bad as other use of the word.

    なお、この「クソ」の年号は、他の使い方に比べれば、それほど悪くはありません。

  • But keep in mind that it is considered rude in most situations.

    しかし、ほとんどの場面で失礼にあたるということは覚えておいてください。

  • So you need to know very well when it's okay to use it generally among friends or in a situation when you know vulgar language is permitted.

    ですから、一般的に友人同士や下品な言葉が許されるとわかっている状況で使ってもいい場合をよく知る必要があります。

  • We recommend extreme caution and native guidance just a fast interruption.

    私たちは細心の注意とネイティブのガイダンスがちょうど速い中断をお勧めします。

  • If you are enjoying this lesson, when you please, quickly do two things, the first thing is to comment below and let us know what is your favorite movie to learn English with.

    もしこのレッスンを楽しんでいただけたら、早速2つのことを実行してください。まず1つ目は、以下のコメント欄から、あなたのお気に入りの映画を教えてください。

  • The second thing is to help a friend have fun learning English by sharing this lesson with him or hurt so quickly pauses lesson, and then we'll jump back in.

    もうひとつは、このレッスンを共有することで、友達が楽しく英語を学べるようにすることです。あるいは、そうっとレッスンを一時中断して、またジャンプすることです。

  • Middle Children of history man Middle Children of history, Middle Children, for example, the second born child in a family with three kids because they aren't the baby of the family and aren't the oldest, are not for feeling excluded in the movie, he's saying that this generation of men have nothing to define them, so they feel a similar lack of meaning.

    歴史上の人物ミドル・チルドレン ミドル・チルドレンは、例えば、家族の赤ん坊でもなく、一番年上でもないので、3人の子供がいる家庭の2番目に生まれた子供は、映画の中で排除されたと感じるためではなく、この世代の男性は自分を定義するものがないので、同じように意味のなさを感じていると言っているのです。

  • You have no great war, no great depression, great War.

    大戦争も大恐慌もない、グレート・ウォー。

  • Also called the First World War, or World War.

    第一次世界大戦、世界大戦とも言う。

  • The Great War involved many countries in a conflict that lasted from 1914 to 1918 Great Depression, an economic crisis and period of low business activity in the U.

    第一次世界大戦は、1914年から1918年まで続いた紛争で多くの国を巻き込みました。 世界恐慌、米国における経済危機と企業活動の低迷を引き起こしました。

  • S.

    S

  • And other countries, beginning in 1929 and continuing through most of the 19 thirties, then, when he says, are great depression is our lives.

    そして、他の国々は、1929年に始まり、1930年代の大部分を通じて続き、その後、彼が言うとき、大恐慌は私たちの生活です。

  • He's referring to how our lives are depressing, which is to feel sad and dejected.

  • Don't believe that one day we don't be millionaires and movie gods, and rock starts to be raised a certain way.

  • This refers to the way and with what values we have been brought up by her parents until we were grown ups.

  • Example.

  • I was raised in a small town by my grandmother.

  • Another common col occasion is born and raised.

  • For example.

  • I'm from Colorado, born and raised very, very pissed off, pissed off, angry or mad example.

  • I got really pissed when I found out that someone ate my food.

  • No, in British English, pissed can also mean drunk.

  • All right, please let us know what you thought about that lesson.

  • And also remember, after you finish the video to go back to the beginning and watch the scene without subtitles to test your learning.

  • By the way, do you find it frustrating when you can't understand news?

  • Because we speak so fast?

  • Well, you will love our free three part mini course, where we help you confidently understand fast speaking native speakers using TV series without getting lost without getting bored and without subtitles.

  • You can learn more about that, like clicking down in the description box below, or simply click here also have fun learning with us every single way subscribed by clicking here and you can watch some of our best lessons by clicking here.

  • Thanks so much for joining today.

  • And now go out there and kick ass with your English.

What's up?

やあ、元気かい?

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます