Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • [GOING SEVENTEEN - Monthly Release / March -]

    [GOING SEVENTEEN - 月間 3月号-]

  • [9 remaining after the first round] - Okay Myeongho see you later! - Bye~

    [1ROUND 終了後残った9人] - オッケーTHE 8また後でね! - 行くね~

  • Lucky him.

    いいな

  • Now shall we start with the youngest again?

    じゃ今度はまた末っ子から回してみようか?

  • [Round 2 Dissing + dad jokes] [The video you are about to watch contains a little bit of exaggeration and falsehood]

    [2ROUND 前での本音話 + オヤジギャグ] [この動画には若干の誇張と虚偽事実が含まれています]

  • [The second round begins with the youngest] Now, let's get this over with!

    [2ROUNDは末っ子からスタート] じゃ 退勤しよう!

  • [Dino starts] It looks much smaller now that three have left

    [Dino START] 3人行ったから少なく見える

  • Let's go

    じゃ、行こう

  • [The story does not end] I received lessons on Chinese together with Dino

    [終わらないエピソード] Dinoと一緒に私も中国語勉強してたじゃん

  • And Dino had set the date the previous day

    Dinoが授業をその前日にしてたの

  • But he must have gone to bed late or something

    でもその前日に結構遅めに寝たみたいで

  • So it was me and Vernon's turn to take the lesson

    それで私とVernonが授業を行く順番だったの

  • - But Dino cancelled the lesson - Yeah

    - でもDinoが授業をキャンセルした - そう

  • [Seventeen, the home of all kinds of skits] 'Hey bro can't you really keep this a secret for me?'

    [コントグルメSEVENTEEN] ’お兄ちゃんこれ本当に秘密にしてくれない?’

  • 'Tell the teacher that I'm sick'

    ’私先生に病気って言ってくれ’

  • He could have just been honest about it

    まあ正直言えばいいのに

  • [The fool who knows nothing but his automatic razor] How stupid of him.

    [電動カミソリしか分からないバカ] バカだよ、バカ

  • Dino's face is a bit red, he seems a bit upset. Look at him.

    Dinoちょっと顔が上がってるの見るとちょっと怒ってるね、あの子

  • Dino's going to text me, I know

    Dino私にカカオトーク来るのある

  • [Reservation for a text from Dino] - 'You know when we were filming the Going Seventeen thing..' - 'What you were saying..'

    [Dinoカカオトーク予約ですよ] - ’お兄ちゃん先あのGOING SEVENTEEN撮影した時に....’ - ’お兄ちゃんそんな話は...’

  • [Reservation number two] 'Oh sorry Dino'

    [Dinoカカオトーク予約ですよ22] ’あ Dinoごめんね’

  • 'It's all good, but I'd appreciate it if you'd be a little careful next time'

    ’全部大丈夫だけどこんなのはこれからちょっと気を付けて欲しいんですよ’

  • 'Bro you know how I feel right?'

    ’お兄ちゃん私の気持ち分かるんでしょ?’

  • - '^^' emoticon - Yeah exactly

    - '^^'絵文字 - うん、そうだよ

  • [^^]

    [^^]

  • [Dad joke] Hoshi, can't you do some dad jokes?

    [オヤジギャグ投げ入れ] Hoshi兄ちゃん、オヤジギャグちょっとやってくれない?

  • If Seoul is cold?

    ソウルが寒いと?

  • SeoChou! (sounds like sneezing)

    ソ(ウル)寒い!

  • [Wants to be funny] SeoChou!

    [笑わせたい] あ ソ(ウル)寒い!

  • [Best effort] Seoul University (city university sounds like cold in Korean)

    [会心のドリップ] ソウル私立大学

  • - Oh! Yeah correct - It is? It is?

    - お!合ってる - 合ってる?合ってる?

  • He's good

    うまいね

  • If a horse looks at the sun?

    馬(マル)が太陽(へ)を見たら?

  • [Had no intention of getting it right] Malhae (sounds like 'talk')

    [そもそも当てるつもりなし] 言って(マルへ)

  • [Excited] Malhae, malhae

    [楽しい] 言ってみて(マルへバ) 言ってみて(マルへバ) 言って(マルへ)

  • Oh but it's something like that

    あ、でも似てる

  • [The answer is?] It's just a "hae bon mal" (something I said for no reason)

    [正解公開] ただ言ってみた(ヘボンマリヤ)だけ

  • Oh~

    あ~

  • Then it's right, what I said

    では合ってるね’言って(マルへバ)’

  • What is the expiry date for salt?

    塩の賞味期限は?

  • [Answer] Cheonilyeom! (1000 days, also sun-dried salt)

    [正解] 天日塩!

  • Correct

    合ってる

  • Dino, are you having fun?

    Dino面白いの?

  • [Laughs to be nice]

    [礼儀上笑う]

  • But this is kind of fun, the dad jokes

    でもこれ面白い、オヤジギャグ

  • When ice dies?

    氷が死んだら?

  • [First attempt] Ice dang! (a game of tag)

    [1節] 氷チン!

  • [Second attempt] Ice dies!

    [2節] 氷ダイ!

  • [Third attempt] - No that isn't it - Ice goes quack!

    [2節] - 違う違う - 氷グーグー!

  • Oh but there was a close one

    あ、でも似てるの一つ出た

  • If ice were to die?

    氷が死んだら?

  • Halfway? (Uhjungan)

    曖昧?

  • Halfway!

    曖昧!

  • - No - What is that supposed to mean?

    - 違うよ - 曖昧って何?

  • - What does that stand for?

    曖昧ってなんの略語なの?

  • [It's over]

    [終了]

  • Die bing (ice)

    ダイビング(氷は韓国語でビングと言う)

  • Oh~ die bing

    あ~ダイビング~

  • So Chinese is used here..?

    中国語の話がここで出るね....?

  • [look forward to the texts]

    [カカオトーク期待しろ]

  • Hey no hard feelings!

    あ、根に持たないこと!

  • [No hard feelings, just texts] - Hey no hard feelings - Hey it isn't something like that I was just surprised

    [後はないけどカカオトークあり] - あ、根に持たないこと! - 違う、違う。後じゃなくて驚いて

  • Let's just go with, Dino was ill

    いや、ただDinoは病気だったことで~

  • [True hard feelings] Hey you talked about not forgetting the bowls, do you know how upset I was with that

    [根に持ちすぎ] ね、君が食器確保してって言ったから私がどれだけ怒ったと思う~

  • Dino's gonna text you, later

    Dinoカカオトークするんだよ、後で

  • [Making fun of the youngest is the best] - I'm not texting anyone! - Hey Dino I'm so sorry! It's my bad

    [末っ子いじわるの面白い] - カカオトークしないよ! - Dino、私が悪かったよ!

  • [Next] Hey those guys dressed in casual clothes..

    [次の順番] ね、あの私服着てる子達本当...

  • [No make up] Who looks the most roastworthy?

    [ノーメイク] あっちから誰が一番憎い?

  • [Betrayal] You're asking me? They all look wonderful

    [裏切り] 私?全部きれい

  • - All of them? - Yeah

    - 全部きれい? - うん

  • If I had to rescue just one person though, I'd summon Jeonghan

    ただ一人を救うとしたらJeonghan兄ちゃんを呼び出して

  • And use my wish, and send him back

    祈り券も使ってまた元に戻すの

  • [He's the best in the field / going] I could use my wish on you, Mingyu

    [この分野最強者 / GOING ] 祈り券を君にも使えるよ、Mingyu

  • - Sorry.. they.. they're all wonderful - Bro I love you!

    - ごめんね...皆..きれい - お兄ちゃん好きだよ!

  • Yeah okay

    うん、分かった

  • - Jeonghan! Take care! - See you later

    - Jeonghan兄ちゃん!気を付けてね! - またあとでね~

  • [Foreshadowing of a future summoning?] See you later DK

    [呼び出し予告?] DK後でね~

  • [Verson starts]

    [Vernon START]

  • Vernon what do you have?

    Vernon何があるんだっけ?

  • Let's do a dad joke

    オヤジギャグ一つしよう

  • Vernon seems to like dad jokes

    見る限りVernonはオヤジギャグが好きなんだよ

  • Yeah Vernon does

    Vernonはこれ好きだよ

  • - Maybe - He likes dad jokes

    - そうかもね - オヤジギャグが好きだよ

  • If you use three letters to describe the letter 'c'?

    小文字cを三文字で言うと?

  • [Finds himself funny] ccc!

    [本人が一番好き] ccc!

  • - Three c's - Vernon, lowercase c

    - スリーc - Vernon、小文字c

  • - Lowercase c.. - Oh I know! small c

    - 小文字cを... - あ、私分かった!小c

  • - Vitamin?

    ビタミン?

  • - Creative cut drag(?) cut - The answer is agassi (young woman, sounds like baby c)

    - クレイティブカットドレック CUT - 正解はお姉さん(アガシ)

  • - Aga...

    アガ...

  • - It's aga (baby) - Ah~

    - アガって? - あ~

  • If a queen arrives quickly?

    女王(ヨワン)が早く(パリ)来ると?

  • - Come quick (said in a cute way)

    パリワン(早く来て)

  • [Ha]

    [www]

  • - Come quick!

    パリワン(早く来て)!

  • It's similar

    似てる

  • [Answer revealed] - Uhyeohwang (this also means come quick)

    [正解公開] オヨワン(来て王)

  • - Oh that! It's pretty similar

    オヨワン(来て王)!似てたね、パリワン(早く来て)

  • [Back on the attack] Does Vernon have any dark past that he wants to hid

    [攻撃再開] Vernonは若干黒歴史ないのかな?

  • I have something good to say about him though

    Vernonの美談はある

  • The trainer was asking Gun (a younger guy) 'do you like Vernon? Or me?'

    トレーナーさんがゴ二(弟)に’君はVernon兄ちゃんが好き?君の兄貴が好き?って聞いたけど

  • And he said without a moment's hesitation that he liked Vernon

    本当1秒の悩みもなくVernon兄ちゃんって言ったって

  • - Yeah I was there too - So he asked again, 'why do you like him?'

    - そう、私もあそこにいたんだよ - だから’どうして好きなの?’って言ったら

  • And he said Vernon was nicer to him than I am

    私よりVernon兄ちゃんがもっと優しくしてくれるって言ったんですよ

  • And Vernon is more handsome, even right after he wakes up you know

    朝起きてもVernon兄ちゃんはイケメンだって

  • Gun sleeps occasionally in our quarters

    寮にたまにゴ二が泊まるじゃん

  • [Surprise attack] Of course, if he's used to your face that's how he'd feel

    [奇襲] イケメンでしょ、毎日君の顔だけみていいたら

  • [Texts reserved] Sorry that was a bit much

    [カカオトーク予約] ごめん、これはひどかった

  • He'll text you later Mingyu

    後でカカオトーク来るよ、Mingyu!

  • [This is a deleted message] - Hey no texts! Seriously! Anything but that - I won't!

    [取り消したメッセージです] - あ、カカオトーク送らないで!カカオトークだけは送らないで! - あ、そうしないよ!

  • Are we attacking Vernon? Or Dino?

    今Vernonにしてるの?Dinoにしてるの?

  • [Story forced to a close] Dino let's just become a cool older brother

    [エピソード強制終了] Dinoただカッコいい兄ちゃんになろうよ

  • You can be nicer to Gun you know

    もっと優しくやってあげればいいじゃん、ゴ二に

  • Let's send him a message through the video now

    ゴ二にビデオレターやろうよ

  • Now?

    いきなり

  • [It's still Vernon's turn by the way] - Gun will love it - Just say a few words

    [ちなみにまだVernonやってる中] - やるとゴ二本当喜ぶと思うよ - あ、一言言って

  • [Shy] - Just a few words, you're never nice to him - That's not true..

    [恥ずかしい] - 一言言って、君って暖かい一言もやってあげないじゃん - 違うよ...

  • Look at the camera

    カメラをちゃんと見て

  • Three two one!

    一二三!

  • [Done]

    [終了]

  • [Whistle]

    [ピー]

  • [Woke up]

    [目覚める]

  • LOL!

    本当!www

  • - That was so funny - That was the best

    - あ、本当やばいよ! - あ、最高、最高!

  • That was so good

    本当やばいよ!

  • Hey you're supposed to make me laugh but you're talking about him and his brother

    いや、私を笑わせなきゃいけないのに私じゃなくてこの子とこの子の弟の話をしてる

  • [DK's strategy] I won't reduce my energy for this

    [DK戦略] 私は今回テンションをわざと低くしないよ

  • Don't do it

    下げないで

  • [Seungkwan starts] Begin

    [SeungKwan START] スタート

  • - Shall we talk about his son? - No no

    - 僕らはSeungKwanの息子の話してみようか? - 違うよ、違うよ

  • I'll tell you a quick story about something that happened in high school

    放送高の語一つだけするね

  • Seungkwan had turned senior

    SeungKwanが番組で今高校3年生になったの

  • And they were asking him to say a few words to the freshmen

    でも今1年生たちにSeungKwanがデビューをしたから

  • Because he'd just debuted

    一言言ってくださいって来たの

  • I was thinking, he just debuted what would he have to say?

    ’あ、デビューしたばかりのアイドルなのに私がこの子たちに何の一言を言うんですか?’って言ったらSeungKwanが行って

  • And Seungkwan had gone in there and he was giving a lecture

    SeungKwanが芸能科で講義をしてたって

  • [Assistant professor] - Seungkwan likes that sort of thing - But hey you know right?

    [副教授] - SeungKwanそういうの好きだから - ところでみんな、あれ知ってるんでしょ?

  • Even earlier, Seungkwan went to the Pledis male trainees' room

    さらに先ほどSeungKwanがプレディスの男子練習生室に行って

  • - He was buying snacks and giving them advice - Really?

    - おやつ買ってあげてアドバイスをしてたの - 本当に?

  • [Seungkwan's castela episode at Pledis] - He talked a whole bunch - Really?

    [副SeungKwanのカステラプレディス編] - トークを結構してきたの - あ、本当?

  • We told him so many times to not do that!

    そうしないでってあんなに言ったのに!

  • Besides that he's famous for

    それ以外にSeungKwanが結構有名だったのが

  • [You know, the Seungkwan management office thing] He used to be really famous for being the 'anti-face-swelling expert'

    [そのブスン管理事務所あるじゃん] 腫れ管理専門家こういうので有名じゃん

  • He was doing this all day before the broadcast to get ready

    番組の前に一日中こうやって本当に準備を真面目にしてたの

  • And I saw his face right before he went in to film and his face was still swollen just the same

    そして番組に入る前に顔を見たら腫れたままだった

  • So it's not about eating really healthy stuff but more about avoiding the bad stuff

    だからいいものをずっと食べる考えよりはよくないものを食べちゃダメなのに

  • [He was crazy that day] Seungkwan is crazy about healthy food, gobbles it up, but he also does that with the bad food too

    [この日、手綱を緩めてしまい] SeungKwanはいいものはたくさん食べるのによくないものも全部食べちゃう

  • [Trying wrap it up nicely] But it's nice to see him eat so well

    [温かいふりを演出] でもSeungKwanが食べるの見ると本当にいい

  • I love watching him eat.

    SeungKwan兄ちゃん本当に福しく食べる

  • Seungkwan also works out.

    SeungKwanって運動

  • He works out really hard right?

    運動本当に頑張ってるじゃん?

  • But he can't do a single pull-up.

    でも懸垂一つもできない

  • Do you guys know what Seungkwan's hand gesture is like when he talks?

    SeungKwanって話する時に手癖あるけど何か知ってる?

  • [Impersonating Seungkwan]

    [SeungKwanふり]

  • [Curious]

    [気になる]

  • You guys don't know this hand gesture? This?

    SeungKwanの手癖これ知らない’?これ?

  • - Ah, right right, he does that - Yeah, Seungkwan...

    - あ、そうそうちょっと手こうやって - だからSeungKwanが...

  • [Finished] Oh, you are more patient than I thought!

    [終了] お、思ったより良く慢してるね

  • [Impatient] Hey Hoshi, come here, I am..

    [我慢しない] ね、Hoshiこっち来てみて、私が君より

  • [CEO Kim's Up] If you are going to kill, do it right

    [キムCEO 出戦] 殺すんだったらしっかり殺して

  • [Mingyu START]

    [Mingyu START]

  • Mingyu said this to me

    Mingyu兄ちゃんが私に言ったの

  • 'Hey Dino, you have to try to dress up and do your hair and all that by yourself'

    ’Dino君が自分でもおしゃれしたり、髪の手入れしたり、あれこれしてみないと’

  • 'Like me, look at me, I do my hair like this'

    ’私みたいに、私見て私もこう一人でやってるじゃん’

  • And I thought 'I don't think I should do it like that'

    ’あんな風にしちゃダメそうだけど’って思って

  • - He gave a good lesson - Yeah, we all tried that

    - いい教えをくれたね - うん、一度やってみた

  • I think Mingyu is going to text us later for real.

    今日中にMingyu兄ちゃんカカオトーク来そうだけど?

  • The reason why I think he's incredible is

    本当この子のすごさが何かというと

  • this one time, we were drinking beer together

    一回夜に一緒にビールを飲んだの

  • and this guy tends to drink until the morning

    でもこの子はほぼ朝までめちゃ飲むの

  • And when we were working on the following day, I was almost....

    その次にスケジュールがあるのに...本当..

  • [Working Under Influences?] He's been drinking before he comes here too

    [飲酒放送?] 今日も飲んでから来たよ

  • - Right? - Yes

    - でしょ? - うん

  • [Hungover]

    [二日酔い中]

  • He was drinking this morning and he was like Oh, Con**tion...

    今日も飲んで朝8時にドア開けながら’あ、コンXションきや...’

  • - Electric shaver, buzzing~ - 8 o'clock in the morning! What time does he start drinking...

    - 電動カミソリでウィン~ - 朝8時!何時から飲めば...

  • [Finished] Sorry, we made up fake stories too

    [終了] ごめん、わざとない話も作ってみた

  • [Satisfied] My past was more fanciful than I thought

    思ったより私の過去が結構派手だったね

  • You are cool Mingyu

    カッコいいよ、Mingyu

  • Ugh... It makes me nervous whenever I come here

    は...ここに来るたびに緊張する

  • [WOOZI START][MinKKI] WOOZI, don't be nervous Do Kimjang (*wordplay)

    [WOOZI START] [Mingyu] WOOZI緊張しないで

  • [Ignores]

    [CUT] キムジャンヘ(キムチ作り)

  • What does it sound like when a logical person shoots?

    [無視]

  • [Lonely Night MC] A logical person?

    論理的な人が銃を撃ったら出る音は?

  • Bang Logic

    [論理ナイトMC] 論理的な人が?

  • Logic Bang!

    タン論理!

  • Ta-dang ta-dang (sounds similar to 'reasonable' in Korean)

    論理タン!

  • [Laughing under the cover] Oh, this is a good one! This is a good one!

    タダン、タダン

  • What happens if you make a chicken to wear a small clothes?

    [隠して笑ってる] お、これはちょっと面白い!これはちょっと面白い!

  • [Not tired] Ah, it's too small (Pun)

    鳥にサイズが小さい服を着させたら?

  • Ah.. Kkok kkio~ (Pun)

    [疲れない] あ、サイズ小さい鳥!

  • [Peeking] - I ruined it huh? - Yeah...

    あ...コクキオー~

  • - But it was funny - Hey, that was good.

    [顔色を伺って] - 生かしてないよね? - うん...

  • It was a good one.

    - でも面白かった - ね、面白いけど?

  • What is the animal that is the best at marketing

    でも面白い

  • - marketing... - Animal Farm!

    動物の中で商売のうまい動物は?

  • Fly

    - 動物の中で商売を...? - 動物農場!

  • - Animal, animal - A blowfly!

    ハエ

  • Medusa!

    - 動物、動物 - ハエ!

  • Panda (sounds to similar to sell)

    メドゥーサ!

  • [twitching]

    パンダ

  • Hey Vernon, you are good!

    [どしんと]

  • - I'm good right? - It's fun

    Vernon君がうまいね

  • You have to pose the right questions

    - 私うまい? - 面白い

  • I think I'll think about this when I sleep at home, when I lay down.

    さすがに問題をうまく出さないと

  • What do you call nurungji in English?

    家に帰って寝る時本当に思い浮かぶかも、横になって今日聞いたことが

  • Nurungji?

    おこげを英語に言うと?

  • I know

    おこげ

  • Brown mouse

    私分かった

  • [Finished]

    ブラウンマウス

  • [Correct Answer] Bobby Brown? (Pun)

    [終了]

  • Oh! How did you know?

    [正解] ボビーブラウン?

  • - Is it Bobby Brown? - WOOZI, what was the funniest one?

    お!どうやって分かったの?

  • From Ta-dang Ta-dang...

    - ボビーブラウンなの? - WOOZI一番面白かったクイズって何?

  • I couldn't stop laughing

    タダン、タダンから...

  • Panda was so funny

    もう笑いが止まらない

  • [Found his talent] I think I'm talented.

    パンダめちゃ面白い

  • - I know, Vernon is way too good. - You are good at this

    [適性見つけた] あ、私これちょっとうまく出してるっぽい

  • It's like.. when he just casually says...

    - だからVernonの話が面白い - 君がうまい

  • 'Panda'

    ただ何か分かる?

  • That was so funny

    ’パンダ’

  • [Current Time 11 O'clock] What should I do, it's already 11 o'clock~

    ただこれがめちゃ面白い

  • - I want to go home~ - You are tired when you wake up from there

    [現在時間午後11時] どうしよう、もう11時だよ

  • It's 11 o'clock

    - 家に帰りたいよ~ - あそこで起きたら眠い

  • [Wonwoo START]

    11時

  • Wonwoo is sleeping with his glasses on again

    [Wonwoo START]

  • [Test Form Changed] - Wonwoo is stubborn - No, those glasses are attached

    Wonwooまた眼鏡つけっぱなしで寝るの?

  • What is the place where the wind blows cutely?

    [既出変形] - 頑固だよ、Wonwoo - 違うよ、あれついてるの

  • [Not me?] The wind is cute?

    風が可愛く吹いてるのはどこかな?

  • - Where is it? - Next to your ear?

    [私じゃなくて?] 風が可愛いって?

  • It's windy~

    - どこかな? - 耳の横?

  • - Do you want to know? - Yeah

    風が吹いてる~

  • Bundang (Pun)

    - 知りたい? - うん

  • Ah~ Bundang~

    ブンダン(韓国の地域名)

  • [PFF] - Bundang~ - AH, the wind is bundang~ (Pun)

    あ~ブンダン~

  • When you lie down there? Everything sounds so funny

    [プフッ] - ブンダン~ - あ 風が吹いてる(ブンダン)~

  • I was already dead at 'Ta-dang Ta-dang'

    あ、あそこで横になってるじゃん?これなんもないのに面白いよ

  • What does a king say when he doesn't want to go to the palace?

    私はもはや’タダンタダン’で終わったよ

  • Ah, I know this

    王様が宮に行きたくない時にやってる話は?

  • Gungsirung~ Gungsirung~

    あ、これは分かる

  • The longest food of the world?

    グンシロン(ぶつぶつ)~グンシロン(ぶつぶつ)~

  • Longest?

    世の中で一番長い食べ物は?

  • [Ad-lib] sesame oil (Pun)

    長い食べ物は?

  • Oh!

    [ドリップ] チャンギルム(ごま油)

  • [Correct] - Right? - Yeah, you got it

    お!

  • - I'm right? - sesame oil(Pun)

    [正解] - 合ってる? - うん、合ってる

  • - Ah~ - sesame oil!

    - 合ってる? - チャン∼ギルム

  • [Finished]

    - あ~ - チャン~ギルム

  • - He's not sleeping anyways - He laughed a lot

    [終了]

  • What's really interesting is that you get sleepy when you get out of there

    - どうせこの子、寝れないじゃん - 結構笑ったよ、この子

  • That's a scary comforter

    あ、本当に不思議なのがあそこから出ると眠いの

  • You get sleepy when you get out of there

    あれが怖い布団だよ

  • I think it would be fun to summon someone

    あそこから出ると眠い

  • It's going to be really fun

    誰か一回呼び出したら面白そうだけど

  • We have to summon one for real

    でも本当呼び出したら面白そう

  • [Hoshi START]

    レアルで呼び出さないと

  • Which singer sleeps the most?

    [Hoshi START]

  • [Self-Reflection] - Mingyu? - Mingyu?

    歌手で一番多く寝る人は?

  • - A sleepyhead - Nope

    [自我省察甲] - Mingyu? - Mingyu?

  • Among the singers, who sleeps the most?

    - 寝坊助 - ノップ

  • Among the singers, among Korean singers

    歌手で一番多く寝る?

  • Lee Mi-ja(Pun)

    歌手の中で、韓国の歌手の中で

  • [Pun Vending Machine] - Who who? - Lee Mi-ja (Pun)

    イ・ミザ(もう寝ている)

  • - Lee Mi-ja - Ah~

    [コント自販機] - 誰、誰? - イ・ミザ先生

  • - I like this! I love this kind of things! - Wow, it's awesome

    - イ・ミザ先生 - あ~

  • If you were to say 'my brother gave me a gourd' in three characters?

    - あ、いいよ! こんなのいいよ! - あ、やばい

  • - A gourd is this? - Hyung Bak Juk

    ’兄がフクベをくれた’を三文字でしたら?

  • - Gave me a gourd - Nope

    - フクベがこれだったっけ? - ヒョン(兄ちゃん)パクチュク(あくべをくれた)

  • - Gourd is given - Nope

    - パク(フクベをくれた)チュォッタ - ノップ

  • - Gourd is given - Nope

    - チュォッタパク - ノップ

  • - Gourd is given - Nope

    - チュォッタパク - ノップ

  • Gave... lol

    - チュォッタパク - ノップ

  • What are you guys doing?

    チュォッタ....WWww

  • Okay, if you put 'My brother (Hyung)gave me a gourd' in three characters

    何してるの?

  • Park Joon Hyung(Pun)

    オッケー’兄がフクベをくれた’を三文字でしたら

  • - That was good. - He's laughing!

    パク・ジュンヒョン(名前)

  • Ah, this is Hoshi's phone right?

    - 面白いよ? - あの子笑ってる!

  • [Face Recognition] Hey, just reveal Hoshi's phone number

    あ、これHoshi兄ちゃんの携帯でしょ?

  • It's unlocked! Hey the passcode!

    [顔認識] ね、Hoshi兄ちゃんの携帯番号公開しちゃおう

  • Is unlocking it

    パスワード解いた!ね、パスワード!

  • - I don't think that's going to work - Doesn't it need to recognize his eyes?

    解くよ、解くよ、解くよ

  • Open your eyes once please

    - それじゃ解けなさそうだけど? - 目あけた方がいいんじゃない?

  • But... there's not much of difference

    目あけてくれ、気持ちよく

  • What did you just say?

    でも....そんなに差はないじゃん?

  • [Finished] he said there's not much of a difference!

    何?

  • Hey! What do you mean there is no difference?

    [終了] そんなに差はないって

  • Just look!

    おい!そんなに差はないってどういうことなの?

  • Are you still sleeping?

    今、あけたじゃん

  • [Next up] Search for Korean jokes that are funny to Chinese people

    寝てるのじゃない?

  • It's not funny if I don't understand it

    [次の順番] 中国人を笑わせる韓国式いたずらを調べてみて

  • You understand everything though

    私が分からなかったら面白くないじゃん

  • [Except this]

    君全部わかるじゃん

  • [Jun START] Do you know why Jun-hui Moon's name is Jun-hui Moon?

    [これは分からない]

  • I just thought of a name for Jun's son

    [Jun START] ムン・ジュンフィという名前が何でムン・ジュンフィなのか調べるのからやってみるか?

  • Oh, Jun-hui's son, his last name is Moon (=door)

    Jun兄ちゃんの息子の名前が思い出したよ

  • Close it.

    お、Junの息子、ムンんさんでしょ、ムンさん

  • Close it~ Close the Moon~(Pun)

    タド(閉めて)

  • [Close the Moon's Father] It sounds like a word and it's good

    タド)閉めて)~ムン(ドア)タド(閉めて)~

  • What about Open it for the second son?

    [ムン(ドア)タド(閉めて)、お父さん] 単語みたいでいいね

  • - It's good! - Open it~

    次男はヨロ(開けて)、どうヨロは?

  • - Open the moon~

    - いいね! - ヨロ~

  • Open it close it and Close it Open it!

    ムン(ドア)ヨロ(開けて)~

  • Open it, open it

    ヨロ(開けて)が タッコ(閉めて)ダダ(閉めて)がヨロ(開けて)!

  • And close

    ヨロ(開けて)がヨルゴ(開けて)

  • [Rampaging] Closer opens and closer closes

    ダダ(閉めて)がダダ(閉めて)

  • Closer opens and opener opens

    [暴走] ダダ(閉めて)がヨルゴ(開けて)ダダ(閉めて)がダダ(閉めて)

  • But seriously, isn't there anything that's pretty

    ダダ(閉めて)がヨルゴ(開けて)ヨルゴ(開けて)がヨロ(開けて)

  • Moon..

    本当にまじめにかわいい名前ないのかな

  • [Prettily] Moonbangu? (stationary shop)

    ムン…

  • I want to be good at this

    [かわいく] ムン・バング?(※バング=おなら、ムンバング=文房具)

  • How about emphasizing having hope when you're younger with

    本当にいい名前作ってみたい

  • Sang!

    子供の時から希望を抱いて生きろという意味で

  • You mean HappyMoney vouchers?

    サン!(※ムンサン=「文化商品券」の略語)

  • Is 5000 won the surname?

    ハ*マネー商品券

  • I want to do something fun

    苗字は「5千ウォン」なの?

  • I can't think of much

    なんか面白い名前作りたい

  • [It's over] The mood is good!

    思いつかないな

  • Hey coming up with names is fun

    [終了] 雰囲気いいね

  • But as for Joshua, does the surname have to be Jo or Hong? (the Jo- part is the surname)

    名前付け面白いね

  • [Has an advantage when it comes to names]

    しかしJoshuaは苗字「ジョ」にする、「ホン」にする?

  • It would be more real for it to be Jo

    [作名に有利]

  • Now lie down

    まあ、でも「ジョ」さんじゃない?

  • [Joshua's turn] Shall we start with 'Hong?' I have one thing I can think of right now

    はい、寝て

  • This is like an ad for our Going Seventeen

    [Joshua START] 「ホン」からする?オレちょうど今「ホン」でなんか思いついた

  • It's a really fancy one

    これはPPLだよ、今回のGoing SEVENTEENの

  • Rui Chen

    とても高級な名前で

  • Ah Rui Chen?

    ルイジェン(※ホンルイジェン=有名なサンドイッチのお店)

  • Joshua likes global stuff

    あ、ルイジェン?

  • So something light like Ryu

    Joshua兄ちゃんがグローバルなのが好きじゃん

  • Jo Ryu (means birds)

    だから軽く「リュー」

  • Or you know, a simple name to make him popular, 'dae'

    ジョリュww(※鳥類)

  • Hong dae?

    それともちょっと人気者になってほしいという意味で「デ」

  • Or doesn't he like coffee?

    ホンデ?(※若者に人気の場所)

  • Jo..then we could go with Georgia.. (coffee)

    Joshua兄ちゃんコーヒー好きじゃない?

  • Geogia LOL

    ジョさんで行けば「ジア」…

  • Hey Gia~

    ジョージアwwww

  • You have such a nice name!

    こんにちは、ジアちゃん

  • It's such a nice name

    名前かわいい!

  • It's perfect for ads

    本当に名前かわいい!

  • You could film an ad

    CMも入りそうだし

  • 'Hey gia!' 'Yes dad!'

    CM撮ったらいいね

  • Georgia

    「ジアちゃん!」「はい、パパ!」

  • A warm cup of coffee with family

    ジョージア

  • Or guys do you know that one tonic

    家族と一緒に飲む暖かいコーヒー一杯

  • Lee Jangun, if the surname were Hong

    それとも皆さんあの強壮剤知ってますか

  • It would be Hong __ Jangun

    「イジャングン」、ホンさんだから

  • Oh this is that niche tonic..

    ホンイジャングン(※子供用の栄養剤)

  • Joshua likes home shopping so Hong shopping

    これは知らない人もいるかも…

  • Moon Jun Hui said this haha

    Joshua兄ちゃんはショッピングが好きだからホン・ショッピング

  • [Original author] Yeah it's like him

    これをJunが言った

  • It's a bit up his alley

    [原作者] あ~Junらしい

  • If you get no pocket money during Lunar New Year?

    ちょっとJunのスタイルだね

  • It's sad

    お正月にお年玉を全くもらえなかったら?

  • Sad, yes of course!

    残念

  • - If you get nothing.. - A fox!

    残念。確かに残念だね

  • [End of session] (rap) I got no pocket money on Lunar! I'm gonna go sharpen my blades!

    -全然もらえなかったら? -YO!

  • [CUT because of the knives] What is it though?

    [終了] お年玉もらえなかったお正月(スルナル)!オレは研くよ刃(カルナル)!

  • Seolgeoji (a combination of LNY + beggar)

    [刃を研いてCUT] てか正解は?

  • [End of round 1] Okay now someone goes home

    ソルゴジ(※お皿洗い=「ソル・お正月」+「ゴジ・乞食」)

  • - I think I'm done here - Please!

    [1ROUND 終了] オッケー、では帰れる人出るわ!

  • Please! I held on well this time

    -オレはもうどうでもいい -お願い!

  • First off there was a person who came in last when it came to rhythm

    お願い!今回はうまくこらえたじゃん!

  • Last?

    まず心拍数の差が一番大きかった最下位

  • Is it me again?

    最下位

  • Woozi

    まさかまたオレ?

  • [Precise movement]

    Wooziさん

  • [Woozi is the last]

    [振り付けか]

  • He smiled.

    [最下位Woozi]

  • Woozi was out when he said Ta-dang Ta-dang

    Woozi兄ちゃん笑ってたよ

  • Woozi you laughed a lot, didn't you

    Woozi兄ちゃん「妥当妥当」から終わってたよ、「妥当妥当」

  • - I'll tell you the three people (who will leave) - Okay

    Woozi結構笑ったみたいだね

  • - Dino - Yay!

    -(帰る)3人発表します -はい

  • - Vernon - Yay!

    -Dino -わーい!

  • [Hoshi] I told you I'd make it

    -Vernon -わーい!

  • [Message-summoning Seoksun] Hey DK

    [Hoshi] オレできるって言ったでしょう

  • [And the final one besides Hoshi..] Please please please

    [seoksoon_talk召喚] DK!

  • Jun

    [Hoshi除外 退勤できる最後の人は…] お願いお願いお願い…

  • What the?

    Jun

  • Jun, you can go

    何だよ、本当に

  • [Disbelief] I can?

    Junちゃん、帰っていいよ

  • Really?

    [信じられない] 帰っていい?

  • [Ceremony]

    本当?

  • [Pause] But I can summon a person back among these guys right?

    [セレモニー]

  • But wouldn't it be better to summon them once they're gone

    [ドキッ] でもオレが今帰る人の中で一人召喚してもいいんだよね?

  • - They'll be even more upset if you call them out after they've gone home - Ah okay okay

    でも既に帰っている人を呼んだ方がよくない?

  • Oh I'm feeling so light

    -だからこいつらが家に着いたタイミングに召喚すればもっとムカつくでしょう -あ、オッケーオッケー

  • [Calling Jeonghan] - I always have bad luck with this stuff - Yeah me too

    すごく気持ちいい

  • [Cut loose from worldly ties] I have no luck

    [Jeonghanに電話] -オレは本当にこういうことにはついていない -オレも

  • 'The person you're calling is not accepting your call'

    [解脱] 本当についていない

  • - He hung up, he turned his phone off - He's smart!

    「ただいま電話に出ることができません」

  • - Wow that's sharp man - He won't pick up

    -もう携帯の電源を切ってる -賢い!

  • It'd be funny if THE8 came

    -本当に緻密だね -電話に出ない

  • [sweet voice] Hello?

    THE8が来ても面白いかも

  • DK

    [ハニーボイス] もしもし

  • - Yeah - Whatcha doin?

    DK

  • - Thinking of you

    -うん -何してる?

  • - Thanks, I think of you too

    オレ、Hoshiさんのこと思ってるよ

  • - My heart is in pain thinking of all the difficulty you're enduring right now.. - Thanks thanks

    ありがとう、オレも君のこと思ってるよ

  • - I was rooting for you - In that case..

    -Hoshiさんが今苦労していると思うとすごく胸が痛くて… -ありがとう、ありがとう

  • - Would you like to come here? - Can I hang up please?

    -応援していたんだよ -だったら…

  • [Old skit] - Hello? - Huh?

    -ここに来ない? -ちょっと電話切ってもらえる?

  • Hello?!

    [昔のギャグ] -もしもし~? -うん?

  • [call ended-] Huh?

    もしもし?

  • - DK! - Hey isn't that a technique from the 90's or something

    [ピー] 何だよ

  • "Hello? Hello?!" this

    -DK! -あれは90年代のスキルじゃない?

  • - Can we go now then? - Uh yeah yeah

    「もしもし?もしもし?」これは

  • [They make their exit] - Okay we'll be going - Thank you!

    -皆さん、では僕たちは帰ってもよろしいでしょうか -うん、うん

  • - Fighting! - Byebye

    [退勤] -オッケー失礼します -お疲れ様でした

  • [Has no interest in leaving] Hey we can just eat here too

    -ファイト! -バイバイ~

  • [Rankings - 1 Dino (got off) 2 Hoshi (summoned) 3 Vernon (got off) 4 Jun (got off) 5 Mingyu 6 Seungkwan 7 Wonwoo 8 Joshua 9 Woozi]

    [帰る気なし] オレたちはここでご飯食べればいいよ

  • Let's talk about who we're going to choose

    [順位-1. Dino(退勤)2. Hoshi(召喚)3. Vernon(退勤)4. Jun(退勤)5. Mingyu 6. SeungKwan 7. Wonwoo 8. Joshua 9. Woozi]

  • But THE8 and Jeonghan will never come

    誰を呼ぶか決めよう

  • Jeonghan will be quite serious about it I think

    でもTHE8、Jeonghanこの二人は絶対いやがると思う

  • He'll probably be like 'can I use up the wish then? Okay I'll go!'

    Jeonghanさんはちょっと真面目に対応すると思う

  • That's probably how it will go

    「じゃあ、オレの願い券使っていい?オッケー行くわ!」

  • [Coups has not returned yet] Shall we call Coups?

    こんな感じになりそうだし

  • - With the summon chance.. - Out of the blue!

    [COUPSの復帰前] COUPS呼ぼうかな

  • - Is it okay to summon S. Coups?

    -召喚券で… -いきなり!

  • [We miss Choi Gun, I mean Seugchul!] Summon S. Coups!

    召喚券でS.COUPS呼んでもいいですか

  • Let's pick one with this spinning thing

    [スンチョルさんに会いたいです] 召喚券S.COUPS!

  • - Let's upload that to KakaoTalk

    このルーレットで一人決めよう

  • - They might think we're tricking them

    -それをKakaoTalkにアップしよう -うん、それで決めよう

  • [Live coverage] Hoshi's summon chance

    根回しとかあったと思われるかもしれないから

  • [Director] - I did not want to summon or anything, this is just a summon chance - Right right

    [ルーレット生中継] Hoshi兄ちゃんの召喚券

  • - To make it fair - We'll set it up quick

    [撮影監督] -オレが召喚したいわけじゃない。あくまで召喚「券」なんだから -そう、そう

  • Here it goes

    -公平にするために -早く設定をしますね

  • Vote

    回します

  • Begins!

    ルーレット

  • Who is it?

    スタート

  • [Vernon]

    誰?

  • Can't be helped, let's call him

    [Vernon]

  • This can't be helped

    仕方ない、Vernon呼んで

  • But did Vernon leave?

    これは仕方ないわ

  • [Nope] - Hey Vernon - Hey but you're dressed casually

    てかVernon帰った?

  • [Angry] - You look quite comfy - Make us some ramen since you're here

    [帰ってない] -Vernonちゃん -でも私服に着替えて逆に

  • - Ramen? - Yeah

    [破廉恥] -あれがすごく気楽に見えるね -来たついでにラーメン作って

  • Yeah you make some

    -作ろうか -うん

  • You know when they come in like this it decides their role for them, makes it easier for them

    うん、お前が作ってくれ

  • Vernon.. Vernon your mic

    来てこういう役割があった方がこいつも気まずくないし

  • Ah my mic?

    Vernonさん…Vernonさんマイク…

  • [Sorry but it's funny]

    あ、マイク?

  • I'm so sorry

    [申し訳ないけど面白い]

  • Hey no this is fairer. this might actually be better

    悪いな本当に…

  • [Why is it me] Of all people..

    いや、公平にやってよかったと思うけど

  • The phone must have been impressed with your jokes

    [なんでオレ?] よりによって…

  • Vernon how do you feel about being summoned?

    お前のギャグに感銘を受けたみたい、携帯が

  • Uh.. it's hard to describe

    Vernonちゃん、召喚された気持ちはどう?

  • Haha hard to describe

    うん…なんか複雑

  • I really like this kind of fairness you know

    複雑wwww

  • [Calm] - I love it too - I just feel kind saddened by the fact that I have such bad luck

    オレはこういう公平なこととても好きなんだけど

  • Then since Vernon came all the way back

    [淡々] -オレもこんなの好き -ここまでついていない自分がとても残念という感じ?

  • Shall we just let him go after he makes some good ramen?

    じゃあ、Vernonちゃんにこう来てもらったから

  • [A rare scene of gentility] Yeah Vernon, finish up with the ramen

    ラーメンだけおいしく作ってもらって退勤させようか

  • - And share with everyone. - That'd be nice.

    [珍しく温かい光景] そう、Vernon、ラーメン作って

  • That'd be nice.

    -オレたちに一杯ずつ配ってくれ -本当にとても

  • I'll leave it up to you, Vernon.

    ありがたいよ

  • Okay.

    おいしくしてね、Vernon

  • [Took off his jacket] - Wow, the smell! - Wow.

    わかった

  • [Should cook ramyun] Ah, it's going to be delicious. I think it is almost done?

    [服も抜いで] -わあ、匂い! -わあ

  • Send Vernon away.

    [ラーメン作ろう] あ、おいしそう!ほぼできたんじゃない?

  • Thank you, Vernon.

    Vernonは送らせて

  • - Only give us one bowl each. - Should I go?

    Vernon、ありがとう

  • - Only give us a chopstick each. - Are you done? You can go when you think you're done.

    -1皿ずつくれよ -俺帰る?

  • [Honest] - It's not done yet. - Turn the light off and go home.

    -一口ずつくれ -できた?お前が思ったとき全部できたら帰ってね

  • [Calling] - The noodle has to be done. - Oh, 8!

    [正直] -全部できてない -電気消して帰ってね

  • Uh

    [電話連結] -麺ができてない -あら、The8!

  • Oh, no. You're not it.

    うん

  • [Doesn't care about the phone call] I didn't see, because I was talking on the phone with Jeonghan hyung earlier.

    そう違う、当たってない

  • Uh, okay~

    [通話に興味なし] 俺はさっきJeonghan兄ちゃんと話していて見てない

  • Is someone it?

    え、わかった~

  • - Me~ - Vernon is it.

    だれが当たったの?

  • Oh, really?

    -俺~ -Vernonが当たった

  • But we decided to send him away after cooking the ramyun.

    え、本当?

  • THE8, don't sleep and wait!

    でもラーメンだけ作って帰ることにした

  • Tell Jeonghan to turn his phone on~

    The8、寝ずに待ってて!

  • [ Of course, Yoon Jeonghan] I've been holding onto it .

    Jeonghan兄ちゃんに携帯の電源入れてって言ってくれ~

  • Oh, then you didn't pick up on purpose. Alright, bye~

    [さすがJeonghan] ずっと持ってるけど?

  • Anyways, everybody is so clever.

    あ、なのにわざと出てなかったんだ?わかった切って~

  • [Finished preparing ramyun] - Okay, Vernon. - I think it's roughly done.

    みんな頭いいんだから

  • Great job, go home now!

    [ラーメン準備終了] -OK、Vernon -ほぼできた気がする

  • Vernon, even if you're it next time, I'm not going to pick you.

    お疲れ様、帰っていいよ!

  • You get what it means, right?

    Vernon、本当に俺本当にまた当たってもお前は選ばないから

  • [A rare scenery 22] Well, you didn't pick me.

    わかるよな?

  • - Alright, go. - So jealous.

    [珍しい仲いい光景22] いや、今回はお兄ちゃんが俺を選んでないから

  • We'll do all the remaining work.

    -うん、帰ってね -羨ましい

  • Eat well.

    残りの苦労はお兄ちゃんたちでやるね

  • Hoshi is the host of March.

    おいしく食べてね

  • Scoop one of each for us.

    これ3月のホストがHoshiだから

  • [Making up a reason to make him do it] I don't like bloated ramyun, hyung.

    一皿ずつ取ってね

  • - Me too. - Then, shall we start?

    [納得いく理由でやらせる] 伸びる前に、俺は伸びてないのが好きよ、お兄ちゃん

  • [3 Round ASMR of hell] [We do not recommend you watching this while eating]

    -俺も -はい、では始めてみましょうか?

  • [Joshua, START]

    [3ROUND地獄のASMR] [この動画は食事をしてる際、視聴するのをおすすめしません]

  • [Blocking his ears with the earphones] He can surely sleep to this.

    [Joshua START]

  • [This is the microphone] Yes, he can sleep to this one.

    [イヤホンを耳に入れ込む] これは本当に寝れそう

  • Can I rap a little before?

    [これマイク] うん、これは寝れそう

  • I want to rap.

    俺ちょっと一回ラップしていい?

  • Then do it.

    ラップしたい、俺

  • Sing while I do it.

    ラップしてよ

  • Gyu-minem.

    ちょっと歌っていて

  • [There is no way you would know] How do you know all the rap?

    [Gyuminem]

  • [Ramyun ASMR]

    [お兄ちゃんが知ってるわけがない?] お兄ちゃんなんでラップ全部知ってるの?

  • [Hmph]

    [ラーメンASMR]

  • [relatable]

    [くふっ]

  • I'm disappointed with my pulse.

    [ラーメンもっともあるある]

  • - I didn't know I was such an impatient person. - I was actually looking forward to it a little at the beginning.

    俺の脈拍に失望した

  • But I think those kind of people don't get the chance.

    -こんなにも平静心がないやつだったとは -始まるときは俺も結構期待してた、心の一片にね

  • I thought of myself as a calm person.

    でも必ずそんな人たちには機会が来ない気がする

  • Everybody would be thinking the same.

    俺も結構平静だと思ってるけど、個人的には

  • - I thought I would be within the Top 3. - Just laugh like this

    みんな同じこと考えてると思うよ

  • and go about saying 'I'm calm and I'm fine'.

    -正直、俺絶対的にTOP3に入ると思ってたから -笑ってちょっとこう

  • [Shua is out of the frame] I thought Seungkwan is now one of the calm ones?

    こんなに行ったり来たりしても’俺は平静だし、大丈夫’

  • But this time, I personally thought..

    [Joshuaには興味なし] てかSeungkwanは平静な方じゃないでしょう?

  • - that you were somewhat calm? - Yup.

    いや、でも今回は本当に自らも結構

  • [The reason for failure] But Seungkwan has the navy AXdas cap.

    -平静だと思ってた? -そう

  • [Stop]

    [脱落の原因] でもSeungkwanはAdidasのネイビーキャップがあるから

  • Get up.

    [終了]

  • I get more tired as I do this.

    起きてください

  • I don't think there's more to eat.

    これやればやるほど疲れる

  • There's chicken. Do you want this?

    でももう食べ物なくない?

  • Hey, can someone drink coke and burp?

    チキンあるらしいよ、お兄ちゃんこれ食べたい?

  • Drink coke and burp.

    おい、だれかコーラ飲んでげっぷしてくれない?

  • [Bruno Burps]

    お前がコーラ飲んでそこでげっぷ

  • Hoshi,

    [Bruno Geppus]

  • will go to sleep.

    Hoshiさんは

  • [Hoshi START]

    眠ります

  • Shua hyung is going to do one.

    [Hoshi START]

  • [CHAP]

    一応Joshua兄ちゃん一個やるらしいよ

  • [Normal ASMR]

    [ポっ]

  • I know how to wake him up.

    [普通のASMR]

  • [Rough ASMR]

    こいつ起こせる方法わかってるから

  • Like this..

    [激しい食べ方]

  • [Hehe] Gosh...

    なんかこう・・

  • Moaning..

    [w] なんか・・

  • [My type] He's constantly laughing.

    うめきを・・

  • Does it really matter who goes home first?

    [タイプ] ずっと笑ってるじゃん?

  • - It's better to spend fun time like this together. - Right.

    誰が一番はやく帰れるかが大事なの?

  • Let's just eat.

    -こんなに楽しい時間を過ごせたらそれでいいじゃん -そう

  • [Gave up on going home]

    普通に食べよう

  • [STOP]

    [退勤諦めました]

  • Wow.. what was it that Shua hyung ate earlier?

    [終了]

  • Chicken.

    わあ、本当に・・Joshua兄ちゃんさっきなんか食べる時だったっけ?

  • Wow, that was so hilarious. Really.

    チキン

  • I can hear every detail of it.

    わあ、すごく笑った、本当に

  • [They're supposed to stop eating when it's done;;]

    めっちゃしっかり聞こえる

  • Is it my turn? Ah, I want to eat more.

    [もともと終わったら食べないんだけど;;]

  • [Tteokbokki, fishcake Soondae added]

    俺の番なの?あ、もっと食べたいのに

  • This is the best!

    [トッポッキ、おでん、スンデ追加]

  • [Wonwoo START]

    最高じゃん!

  • Do this, Hoshi hyung.

    [Wonwoo START]

  • - I have one thing that I want to try. - Alright, do it.

    Hoshi兄ちゃん一回やってみて

  • [Beat-gyu Box]

    -俺一個やりたいことある -いいよ、やって

  • Why is he beatboxing when it is ASMR..

    [Gyu's Beatbox]

  • [First time doing ASMR] I just wanted to try doing this.

    いや、グルメ番組ASMRなのになんでビートボックスを・・

  • Can anyone who knows the full song of Wonwoo's 'tonkatsu' sing it on this?

    [ASMRが初めて] 普通にやってみたかった

  • [ASMR from Hell]

    だれかWonwooの’とんかつ’をフル曲で覚えてる人、ここで歌ってくれない?

  • Mmm~

    [地獄のASMRの始まり]

  • I will try the fishcake.

    ん~

  • [munch munch]

    俺もおでん行きますね

  • [Introducing the food] Soondae

    [もぐもぐ]

  • He's good at this.

    [食べ物の紹介] スンデ

  • - I think this tteokbokki is going to be really spicy. - It's not spicy.

    こいつこういうのうまいよ

  • [Hmph]

    -このトッポッキめっちゃ辛そうだな? -辛くない

  • If you eat like that, you won't get any subscribers.

    [くふっ]

  • No, he can actually get more.

    本当にそれ・・登録者数全然あがらないと思う、そんな食べ方なら

  • [ Even this?]

    いや、逆にたくさん上がるかもよ

  • He's eating like a monster.

    [これも?]

  • [Happy] - It's charming. - I like it too.

    そんな汚い食べ方してるのに?

  • [Proud] He's using my strategy right now.

    [幸せ] -魅力あるな? -え、俺もいいと思うけど?

  • One more time?

    [嬉] こいつ俺のやり方してるな?

  • [Yes, this is chaos] Currently, there is chaos in SEVENTEEN's sound team.

    もう一回?

  • [STOP] They're ordering everything to eat today.

    [はい、やばいです] 今Going Seventeen音響チームやばいし

  • [Amazed] Wow.. this is not the sound to eat everything!

    [終了] 今日、全部出前頼むと思う

  • Oh, really?

    [感激] おい・・おい・・これ頼んで食べる音じゃない!

  • Is it shocking?

    あ、そう?

  • Don't do anything else. Just eat this one. Really.

    もっと衝撃?

  • Wow, eating is so funny.

    他のやらないで、普通にこれ食べてて、本当に

  • Just eat?

    食べるのがめっちゃうける、わあ・・

  • [Next] You'll know once you experience it.

    普通に食べていい?

  • - Can I go? - Yes.

    [次の番] 経験しないとわからない

  • [tempura added] Hoshi, eat all of this.

    -行ったらいいですか? -はい

  • Hoshi is so hilarious.

    [てんぷら追加] Hoshiに全部あげて、これ

  • [Woozi START] Oh, I can hear it very loudly.

    Hoshiマジでうける

  • [ASMR from Hell START] I will eat the tempura

    [Woozi START] あ、結構でかく聞こえるんだ?

  • He's sweating!

    [地獄のASMR START] てんぷら食べたいと思います

  • Wonwoo hyung.

    こいつ汗かいてる!

  • [synched]

    Wonwoo兄ちゃん

  • mm~ it's a silent mukbang.

    [同期化]

  • Why did he say 'tasty' LOL

    低音グルメ番組じゃん、低音

  • it seems tteokbokki makes the best eating sound.

    テイスティなに?ww

  • hey, this is the best.

    やっぱりトッポッキの音がいちばんいい

  • [consideration for their fellow member] I should give WOOZI a chance to have this experience.

    おい、これマジで最高

  • do it, do it.

    [メンバーの考え] おれがWooziに一回これの経験させよう

  • Now, here is tteokbokki

    やらせて、やらせて

  • Ugh!

    はい、トッポッキのASMRです

  • [Hellish]

    ううっ!

  • Coke, coke.

    [地獄]

  • Are you drinking hot coffee?

    コーラ、コーラ

  • You should apologize to the viewers.

    ホットコーヒー飲んでるの?

  • this is the sound of Moon Jun Hui.

    これ視聴者の方に謝りなさい

  • Not spicy at all.

    これはJunが出してる音

  • it's not spicy at all.

    「あ、辛くない」

  • let me try a tempura shrimp.

    「これまったく辛くない」

  • I'll try the tempura shrimp.

    俺海老天やってみよ

  • the shrimp looks very well breaded.

    海老天食べたいと思います

  • [proper ASMR]

    天ぷらの生地がいい感じですね

  • [peaceful]

    [ちゃんとしてるASMR]

  • [planning something]

    [平穏]

  • Let me try tempura pepper.

    [作戦考え中]

  • [beep]

    俺が唐辛子天ぷらを食べてみたいと思います

  • This is so funny.

    [終了/くっ]

  • hey, this is really funny.

    これはマジでうける!

  • it is, really.

    おい・・これはマジでうける

  • never thought it would be so funny.

    これマジでうけるんだって?

  • more than just the eating sound,

    うけると思ってなかったのに

  • reactions like ah~ sounds so funny.

    これ食べてるするするの音より

  • Kim Mingyu, Kim Mingyu, isn't he gonna burp and wake himself up?

    この「あ~」がめっちゃうける!

  • perhaps, being full raise your rate of heart beat?

    Mingyu、Mingyu寝たらいきなりげっぷして寝れないんじゃない?

  • [shaved pork belly added] but this sound of grilling meat is very similar to sleeping sound... I think of it that way.

    もしお腹がパンパンになっても脈拍が上がるんですか?

  • I personally hate that kind of sound.

    [薄切りサムギョプサル追加] でもこれお肉の音だけ聞いたら普通に寝てる気がして

  • I don't even watch food shows.

    俺個人的にそんなに音するの大嫌いだから

  • It's ok. It doesn't matter what you dislike. Really?

    俺グルメ番組も見ないんだよね

  • [Mingyu's turn] Say the name of the menu first and then the audio.

    -いいよ、だから嫌いのとは関係ない -そう?

  • [ASMR from Hell] Ok, tteokbokki

    [Mingyu START] メニューを言いながらあとで音声するよね?

  • [heh]

    [地獄のASMR START] はい、トッポッキ

  • tteokbokki

    [w]

  • tasty~

    トッポッキ

  • [painful]

    テイスティ

  • Mingyu really hates it.

    [つら]

  • Mingyu hates hearing noises really bad.

    Mingyu兄ちゃん嫌がってる

  • look at his face.

    音するのMingyu兄ちゃん嫌がるんですね

  • Oh! Yea~ Good! ah so hot.

    表情見て

  • [worn out]

    ん~あ、辛い

  • are you tired?

    [疲れた]

  • [passionate host] hey, you are sweating!! look at him sweating!! hey, get some rest. get some rest.

    つらい?

  • [grilled pork belly pairs best with cicada]

    [HOST熱情] -おい、お前汗!こいつ汗を・・汗を・・! -お兄ちゃん休んで!本当に休んで!

  • just like that all of the sudden?

    [やっぱりサムギョプサルはセミと]

  • ahh it's so hot here! so hot!

    なんでいきなり?

  • [suddenly a skit mode- picnicking at the valley] ah~ it's always so good to come to the valley.

    あ、暑い暑い!

  • listen to the sound of cicada! cicada!

    [いきなり渓谷コント] あ、やっぱり渓谷にきたらいいね

  • [nasty water] splash!

    セミの声聞いてみて、セミの声

  • let me eat the meat.

    [汚い水] ポン~

  • variation attack.

    お肉食べてみるね

  • hey, it's gonna be fun in Seungkwan's turn.

    [いろんな変形攻撃]

  • ah, pork belly sound will be right on for Seungkwan.

    おい、これ次のSeungkwanで面白くなりそうじゃない?

  • [beep]

    あ、サムギョプサルがちょうどSeungkwanのタイミングに出そうだね

  • How was it Mingyu? was it amusing?

    [終了]

  • it was good.

    どうMingyu、楽しい経験だった?

  • food show? maybe it's because I don't have the experience of former rounds, but this one sounds just like rain.

    これいいね

  • right.

    -グルメ番組? -俺前のを聞いてなかったから、今のは雨の音みたいだった

  • before... yea, it is very nice to hear.

    だよね?

  • so V LIVE it put you to sleep, but I

    -俺前に・・ -だからこの音がすごくいい音なんだって

  • [didn't get the chance to speak] what Hoshi does is really bad.. oh.. so bad..

    -だからV live・・ -急に眠くなった、俺は・・

  • [Seungkwan starts] Should we go?

    [結局話できてない] Hoshi兄ちゃんのは・・やばいやばい・・

  • [rich soybean paste stew added]

    [Seungkwan START] 行きましょうか?

  • We invite you to the paradise of Madagascar.

    [チョングッチャン追加]

  • [rich sound of ASMR]

    ファンタジーの町マダガスカルに招待します

  • This is the sound of Hoshi being hit on his foot sole.

    [渋いASMR]

  • [clap]

    この音はHoshiが足裏を叩かれる音です

  • [returned food show ASMR] let me try the rich soybean paste stew

    [パン]

  • the stew should go with rice. rice, rice, rice, rice.

    [また戻ってきた食べASMR] チョングッチャンを一回

  • [beep] Do you guys know the taste of crab?

    チョングッチャンはご飯と一緒に

  • [last try of ASMR from hell] let me go for tteokbokki for bonus

    [終了] お前らがカニの味をわかるか?

  • [earphones out]

    [LAST地獄のASMR] ボーナスでトッポキ行きたいと思います

  • ah.. it was so hard.

    [イヤホン外し]

  • How is ASMR so hard?

    あ、本当に疲れた

  • Now I don't want to let you guys go.

    ASMRなんでこんな疲れるの?

  • Be with me.

    もうお前ら送らせたくない

  • Please... Oh, no.. we can't say please now.

    一緒にいよう

  • [seemingly hopeless] I've already given up.

    お願い・・あ、ここでお願いしたらだめだ

  • [seemingly hopeless also] I don't even wish for it.

    [期待していないふり] 諦めた

  • [seemingly hopeless as well] I don't, either.

    [期待していないふり22] 俺本当に期待してない

  • [announcing the result] Ok, Hoshi Yes

    [期待していないふり333] 期待できないんだよね

  • (the last of all) Mr. Hoshi.

    [結果発表] -はい、Hoshi -はい

  • [agreed]

    (ビリ)Hoshiさん

  • Three people who can go home.

    [認定]

  • Joshua Joshua

    退勤者3名

  • Mingyu Mingyu

    -Joshua -Joshua!

  • Seungkwan -Woa!!! I'm so happy!!

    -Mingyu -Mingyu!

  • [Going home: Joshua, Mingyu, Seungkwan] Thank you so much. I live to see such a day as this!

    -Seungkwan -わあ!嬉しいです!

  • [Wow, I'm going home]

    [退勤者:Joshua、Mingyu、Seungkwan] 本当にありがとうございます!俺にもこんな日が来るんですね!

  • So, who made this content?

    [わあ、退勤だ]

  • He did.

    このコンテンツ制作者さんってどなたですって?

  • Hey, it's 96s. we are left with 96.

    こいつが作った

  • Hey, use the citation to recall Moon Jun-hui. Hurry.

    おい、96’sだ、96が残ってる、96

  • [Rank: 1. Seungkwan (off), 2. Joshua (off), 3. Mingyu (off), 4. Wonwoo, 5. WOOZI, 6. Hoshi]

    おい、召喚券でJun呼びな、早く

  • Take care!

    [順位:①Seungkwan(退勤) ②Joshua(退勤) ③Mingyu(退勤) ④Wonwoo ⑤Woozi ⑥Hoshi]

  • Yes, bye Josh!

    お疲れっす

  • [3 members left] Now what do we do?

    帰ってねJoshua

  • the final round... of death match.

    [残り3人] てか俺たちなにするんですか?

  • sleeping again?

    もう最後・・デスマッチ

  • [FINAL ROUND: Death Match (The faster sleeper goes home)] [Except if not fooled by Ho-shi, one can get off right away.]

    また寝るんですか?

  • The March issue. Hoshi's "No Insomnia"

    [Final round デスマッチ(先に寝ちゃったら退勤)] [ただHoshiの釣りに釣らされなかったらすぐ退勤可能]

  • [First time after shooting to hear the title] What? was there a title? Sure

    3月号、Hoshiの「不眠ZERO」

  • [trivial but pretending to be formal] We now have come to the final round.

    [撮影スタートして初めて聞いた] -なんだ?タイトルあった? -そうなんですね

  • We have Wonwoo and

    [小さいけど格式があるふり] ファイナルラウンドまで来ました

  • [given up] WOOZI at the final round.

    ファイナルラウンドに我々のWonwooくんと

  • [Final match: Wonwoo vs. WOOZI]

    [諦める] Wooziくんが残ることになりました

  • Are you all ready? Yes

    [最終対決Wonwoo VS Woozi]

  • How do you feel about being left to the end?

    -準備はいいですか? -はい

  • it's an honor. ah yes.

    最後まで残った気持ちはどうですか?

  • [MC is excited] How do you feel about being left to the end?

    -栄光でございます -あ、はい

  • I honestly...

    [嬉しいMC] 最後まで残ってる気持ちはどうですか?

  • - I thought I was a calm person - Okay

    実は僕が

  • So I thought that I would go out as the first

    ‐ 自分のことを落ち着きのある人間だと思っていました ‐ はい

  • but I never imagined that I would be left as the last like this

    それで1番最初に出られると思っていましたが…

  • Okay

    このように最後まで残るなんて、思いもよりませんでした

  • 96 96 96 have gathered like this, although Jun left early

    わかりました

  • and isn't this a very meaningful time?

    このように96、96、96ばかりが集まったのですが、 Junは先に帰ってしまいましたが…

  • Let's begin

    とても意味深い時間ではありませんか?

  • Now, please get ready

    では始まります

  • [FINAL ROUND START] Let's do it

    眠りにつく準備をお願いします

  • Now, let's all go to sleep

    [FINAL ROUND START] いってみましょう

  • Begin

    さあ、みんな夢の国へ行きましょうか

  • [Can't go to sleep]

    スタート

  • You can't go to sleep?

    [眠くならない]

  • [Haha]

    眠れないんですか

  • You must sleep

    [www]

  • [Fundamental question] Why did you make this?

    寝なきゃいけません

  • Go to sleep quickly~

    [根本的な質問] お前なんでこれ作ったの?

  • [Checking whether they are sleeping]

    早く寝なさい~

  • [caught WOOZI]

    [睡眠チェック]

  • [LOL]

    [WOOZI 発見]

  • [Distressed]

    [プフッ]

  • [Approaching]

    [辛い]

  • [Glint of the eye]

    [近寄る]

  • [Found Hoshi]

    [ギラリ]

  • [LOL (domino effect)]

    [Hoshi 発見]

  • [Difficulty with breathing]

    [(笑) 連鎖作用]

  • [He can't sleep]

    [呼吸困難]

  • [Happy just to meet his eyes]

    [この子、寝れてません]

  • I am not sleepy

    [目を合わすだけでも面白い]

  • Wow... Really

    眠くならない

  • I sleep 20 hours a day

    はぁ…本当に…

  • and I can't sleep even though they tell me to

    俺、1日に20時間も寝れる人なのに

  • [Eyes with no focus] I am pathetic

    寝ようとしても寝れない

  • [Sobbing]

    [焦点の定まらない目] 情けないなぁ

  • I want to sleep

    [嗚咽]

  • [Sweet dreams]

    寝たいよぉ

  • PD: Let's wrap this up

    [熟眠中]

  • [Bait] Good work

    PD : 収録終らせます

  • [Fell for it]

    [釣り] お疲れ様でした

  • PD: Yes, Wonwoo you can go home

    [釣られた]

  • Me?

    PD : はい、Wonwooさん退勤

  • [Final loser]

    俺ですか?

  • [Really fell asleep] How many minutes passed?

    [最終ビリ]

  • 5 minutes?

    [本当に寝てた] 何分たった?

  • It has been only 5 minutes?

    5分?

  • Yes Wonwoo, you can go home

    5分しか経ってない?

  • Jihoon, there is the last stage...

    はい、Wonwooさん 退勤して下さい

  • [Happy]

    WOOZIさん、最後の段階がまだ残っていますが…

  • - No, the last hahaha - What is this?

    [幸せ]

  • This is the last... LOL

    ‐ いや、最後www ‐ なんなんだよ

  • [Happy]

    これが最後…wwwwww

  • You should go home quickly

    [幸せ]

  • That light was shining on me sharply

    早く退勤してください

  • Wonwoo, go home safely

    あの照明がどれほど鋭く俺を照らしているのか

  • - Now, the last... - Sleep well to the end

    Wonwooさん、お気をつけて

  • [Haha]

    ‐ これで最後 ‐ 最後まで頑張って寝てね

  • It is falling asleep together

    [笑]

  • Sure

    一緒に眠るべきだったのに

  • PD: Hoshi, you should go home...

    そうだな

  • Oh, I have to go?

    PD : Hoshiさん、退勤…

  • - Oh, thank you - What? I am alone?

    え、俺帰るんですか?

  • Until you fall asleep

    ‐ あ、ありがとうございます ‐ なんだよ、俺一人かよ

  • [Biting teeth] Hey, you made this!

    お前が本当に眠るまでだよ

  • [Hoshi going home] Good night~

    [歯を食いしばり] おい、これお前が作ったんだろうが

  • Good work today.

    [Hoshi退勤] グッドナイトです~

  • I... Why can't I fall asleep?

    お疲れ様でした

  • [Last try]

    俺は何で…何で寝れないんだ?

  • [A person must forget his anger before he goes to bed - Mahatma Gandhi - ]

    [最後の睡眠 ]

  • [WOOZI fell asleep and went home safely]

    [眠りにつく前には自分の持っている怒りを忘れるべきである ‐ マハトマ・ガンディー]

[GOING SEVENTEEN - Monthly Release / March -]

[GOING SEVENTEEN - 月間 3月号-]

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます