字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey Food Tubers! Welcome to the Dumpling Sisters kitchen. Now ちょっと食べてね! Dumpling Sistersのキッチンにようこそ。今 Chinese New Year is just around the corner, so we're making some delicious pot stickers. 新年がちょうど回っているので、おいしいポットのステッカーを作っています。 Pan fried dumplings that look like little nuggets of gold. Legends says that they will 小さな卵のように見えるパンの揚げた餃子。伝説によると、彼らは bring good fortune if eaten on New Years Eve. Our pot stickers have a juicy pork filling 大晦日に食べれば幸運をもたらす。私たちのポットステッカーは、ジューシーなポークフィリング and we whip up a fab dipping sauce to go with them too! 私たちは一緒に行くためにソースを浸しているファックを振り払います! So let's get started. First up dumpling wrappers, now these are だから始めましょう。最初に餃子のラッパーを、今これらは so ridiculously easy that you'll never have to buy them from the shop again. あなたが店から再びそれらを買う必要はないので、ばかげて簡単に。 And with 300 grams of flour, goes a good pinch of salt and 220mls of boiling water to bring そして、300グラムの小麦粉で、塩の良いピンチと沸騰水の220ミリリットルを持って行く it all together. Now this is a neat little trick to stop them それはすべて一緒に。今これはそれらを止めるためのきちんとした小さなトリックです getting too sticky. But do take your time because the dough is scorching hot! あまりにも粘っている。しかし、生地が熱くなっているので、あなたの時間がかかる! Try getting your chopsticks in there too, think of them as useful tools to get you from そこにあなたの箸を入れてみて、あなたを救う便利なツールと考えてください kitchen to dinner table. Now to work on those arm muscles! キッチンと夕食のテーブル。今、それらの腕の筋肉に取り組む! knead the dough for about 10 minutes until silky smooth. Now before we let this baby 絹のような滑らかなまで約10分間生地を練ってください。今私たちはこの赤ちゃんを放つ前に rest we're going to hcop it into two and then form each into a bagel. 残りの部分を2つにまとめ、ベーグルにします。 This is our little tip to get all the pot stickers the same size. これは、すべてのポットのステッカーを同じサイズにするための私たちの小さなヒントです。 Don't try that at home! Now while the dough's resting we're going それを家で試してはいけない!生地が休んでいる間、私たちは行っている to get started on our filling. So here we have some lovely pork shoulder. We're going 私たちの充填を開始する。だからここに美しい豚の肩があります。行っていた to mince it up ourselves even though you can use pork mince. Because that's the way that あなたがポークミンチを使用することができますが、自分自身をそれを挽肉します。それがその方法です Mum taught us and it's always made for a scrumptious filling. ママは私たちに教えてくれました。 Give it a good bash up with your cleaver, 300 grams of pork shoulder should make 32 それはあなたの食器で良いbashを与え、豚の肩の300グラムは32にする必要があります dumplings. To tenderise the meat we're just going to 餃子。私たちがやっている肉を柔らかくするために chuck in a little bit of baking soda and corn flour. These two are magic ingredients in ベーキングソーダとトウモロコシの小麦粉でチャック。これらの2つは、 the Chinese kitchen, Baking soda breaks down the tough proteins in meat while the corn 中国のキッチン、ベーキングソーダは肉の中のタフなタンパク質を分解し、トウモロコシ four creates a velvety mouth feel. Salt, sugar and a wee bit of white pepper. 4つは、ベルベットの口の感触を作成します。塩、砂糖、白い胡椒のちょっとしたもの。 To plump everything up we're just going to chuck in some water, bit of salsing rice wine. すべてを盛り上げるために、我々はちょうどいくつかの水を注ぎ込むつもりです。 Dark soy, light soy and sesame oil. Then just grab your chopsticks and give it 濃い大豆、軽い大豆、ごま油。それからちょうどあなたの箸をつかんでそれを与える a good mix. And to make our dumplings a complete meal 良いミックス。私たちの餃子を完全な食事にする we're going to chuck in a wee bit of leafy bok choi as well. 私たちは、葉っぱのボクチョウのちょっとした小片でもチャックするつもりです。 And just to finish it off we're going to chuck in some garlic and ginger and of course as そして、それを終わらせるために、私たちはいくつかのニンニクとショウガを食べるつもりです。 always spring onion a staple in the Chinese Kitchen. 中国のキッチンでは常にタマネギを主食にします。 Mix it up in one direction just to make sure that everything binds together so we get a 全てを結びつけるために一方向に混ぜて lovely bite when we sink our teeth into those dumplings. 私たちがそれらの餃子に私たちの歯を沈めるときに素敵なかみ傷。 Right, these babies are ready to go! Through the middle, line the halves up and そうですね、これらの赤ちゃんは行く準備ができています!真ん中を通して、半分を上に keep dividing until you get 16 pieces. There you have it a little army of identical あなたが16個を得るまで分け続ける。そこには、同じ小さな軍隊があります dough pieces. Place a piece cut side up, flat onto your palm and we;ll get on with turning 生地片。あなたの手のひらの上に平らな部分を切り取って置き、私たちは、 these into dumpling wrappers. Now I'm going to use a rolling pin, the skinnier これらを餃子の包みにする。今はローリング・ピンを使うつもりですが、スキンニアー the better. If you're right handed that#s where your rolling pin will be, here we go. よりいい。ローリングピンがどこにあるかを右利きにしたら、ここに行きます。 Roll, twist with your left hand, roll, twist with your left hand, roll, twist, roll, twist, ロール、左手でツイスト、ロール、左手でツイスト、ロール、ツイスト、ロール、ツイスト、 roll twist, roll, twist. And just keep going! ロールツイスト、ロールツイスト。そして、ちょうど行く! Time to get our wrap on. SO start by making a cradle for your hand with the dumping wrapper 私たちの包み込む時間。ダンピングラッパーであなたの手の受け台を作って始めましょう then grab some filling and pop it in the middle. Smooth down the top, then fold it over with いくつかの詰め物をつかみ、中央にポップします。上を滑らかにして、それを your thumb In the middle. Give it a wee pinch at the end before guiding it over and folding あなたの親指は真ん中にいる。それを上に導いて折り畳む前に、最後にちょっとピンチをかける it over with your thumb and index finger. And again, and again, making sure to pinch それはあなたの親指と人差し指で覆われています。そして、再び、そして再び、ピンチを確実にする as you go along. All the way until the end. あなたが行くように。終わりまでずっと。 When you're left with a lovely crescent shape! Should we do like ghost? あなたが美しい三日月形を残しているとき!私たちは幽霊のようにするべきでしょうか? This is good for date night. Perfect for date night. You mean look longingly into each others これは、日付の夜のために良いです。日付の夜には完璧です。お互いに憧れていることを意味する eyes?! Ha! 目?ハ! Put your thumb in there! Get a frying pan with a tight fitting lit あなたの親指をそこに入れてください!タイトフィットのフライパンを着る over medium heat and a splash of veg oil. Let's get these bad boys in. Nestle them in 中程度の熱とveg油のスプラッシュ。これらの悪い男の子を手放しましょう。 really tight around the pan. Big spoon, little spoon. 本当にパンの周りにきつい。大きなスプーン、小さなスプーン。 When the bottoms are golden like this, pour on water and cover. ボトムがこのように金色になったら、水を注ぎ、カバーする。 While the dumplings are cooking we're going to make out the easiest dipping sauce of all 餃子が調理されている間、我々はすべての中で最も簡単な浸漬ソースを作るつもりです time. First, sesame oil, then we've got some light 時間。まず、ゴマ油、それから私たちはいくつかの光を持っている soy sauce, generous with that one. And just to finish off, a nice blob of chilli 醤油、それに寛大です。そして、ちょうど終了するには、唐辛子の素敵な塊 oil. So chuck that in. I like that quite spicy. Done. 油。だから私はそれがとてもスパイシーで好きです。完了しました。 Ohh yum! Right, these are done when the water's all ああ、yum!そうです、これらは水がすべて gone. Just remember to put those golden bottoms on show. 行った。それらの黄金のボトムをショーに置くことを忘れないでください。 And if you don't want to miss out on wicked recipes, make sure you subscribe to Food Tube 邪悪なレシピを見逃したくない場合は、Food Tubeを購読してください and the Dumpling Sisters too! We'd love to have ya! 餃子姉妹も!私たちはしたいと思う! So that's it guys, our perfect potstickers. A must have for Chinese New Year's Eve because だからそれはみんな、私たちの完璧なポットスティッカーです。中国の大晦日のために持っている必要があります they bring prosperity and good luck and we love eating them in a huge pile like this. 彼らは繁栄と幸運をもたらし、我々はこのような巨大な杭の中でそれらを食べるのが大好きです。 And don't forget that glorious sauce! Oh yum! その栄光のソースを忘れないでください!ああ、yum! Thanks so much for watching guys and happy new year! みんなと幸せな新年を見てくれてありがとう!
B2 中上級 日本語 JamieOliver 餃子 ロール ポット 生地 ステッカー 煎餃子|餃子姉妹 (Traditional Potsticker Dumplings 煎餃 | The Dumpling Sisters) 283 30 郭怡均 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語