字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント How great is God, 神はなんと偉大なる方 exalted in power, majestic above all. 力に満ち 全てにまさり 威厳がある The heavens tell of His greatness. 天は 神の偉大さを語る The skies display His awesome craftsmanship. 大空は神の恐れおののくべき業を 披露する Day after day they continue to speak. 造られた物は、 日々、語り続け Night after night they make Him known. 夜々 神を知らしめる In creating the heavens, God also created the earth 天を創られた神は 地をも創り and formed man from the dust of the ground, 土のちりで 人を創造し and breathed into his nostrils the breath of life. 命の息を 鼻に吹き込んだ The God of love created man and woman in His own image 愛なる神は ご自身と人間が 信頼関係を持つものとして to have a relationship with Him. 男と女をご自分のかたちに創造された And so in the beginning, they revered and honored God だから初めの頃は 人間は神を崇め尊重し and lived in harmony with Him. 神と共に歩んでいた This continued until one day Satan tempted the woman しかし ある日 サタンが 禁じられた木の実を食べるように to eat the forbidden fruit 女をそそのかし and she gave it to the man who also ate. 女はその実を取り 男にも与えた In so doing, mankind rebelled against God その時から 人間は創造主なる神に反抗し and went his own way. 自己中心的に生きるようになった As a result of this sin, mankind was separated from God この反逆行為の結果 人間は神との信頼関係を離れ and was thrown out of the Garden of Eden. エデンの園から 追放された But God still loved mankind. しかし神はそれでも人間を愛していた It was never His desire to be separate from those He created, 人間との隔絶を 決して神は望んではなかったが yet how could God be holy and the source of perfect justice 神が人の背きの罪を裁かねば どうして神は聖く そして if He did not judge mankind for their sin? 完全な正義の源で ありうることができよう In His Holy Book, God reveals His plan 神は聖書の中で 罪に対する裁きから to save the world from His judgment. 人間を救い出す計画を 明らかにしている One of the first to see this plan unfold was Abraham. 神のこの計画を最初に見たのは アブラハムだった Abraham was a righteous man whom God promised to bless 彼は神に従う正しい人で 神は彼を祝福し 彼の子孫を and make his descendants as numerous 海の砂のように 空の星のように as the sand of the sea and the stars of the sky. 増やすと約束した それが今のユダヤ民族である To test his obedience, God told Abraham 彼の信仰を試すために 神はアブラハムの息子を to sacrifice his son as an offering to Him. いけにえとして捧げるよう 命じた Abraham trusted God and sought to obey Him. アブラハムは神を信じ 従おうとした But as he raised his knife to kill his son, しかし 彼が息子を殺そうと 刃物を挙げたとき the angel of the Lord stopped Him. 主の使いが彼を止めた He saw that Abraham feared God and was willing to obey Him. 使いはアブラハムが神を恐れ 従おうとしているのが分かった Then Abraham saw a ram caught by its horns in a thicket, アブラハムは角を藪に 引っ掛け動けないでいた雄羊を and he sacrificed the ram instead of his son 息子の代わりに as an offering to God. いけにえとして 捧げた And so God showed Abraham that a lamb or a similar animal 神はアブラハムに was to be slain as a temporary covering for sin 全人類の罪を償う最終的な 「いけにえ」を神が用意されるまで until God would provide His ultimate sacrifice 人間の罪の一時的な償いとして 子羊 又それに似た動物を to pay for the sins of mankind. ほふらなければならないことを教えた Instead of sin separating man from God, 罪が人間を神から遠ざけるのなら その逆に いけにえは the sacrifice would restore their relationship. 神と人間の信頼関係を 回復するものなのだ The Holy Scriptures speak of One who was to come 聖書には人間の罪を全て負い 究極のいけにえとなるべき and be the ultimate sacrifice for the sins of the world. お方が現れることが記されている As the ram took the place of Abraham's son, 雄羊がアブラハムの息子の 身代わりとなったように so this One who would come would take man's place この救い主は 人間の罪が赦されるために so he could be forgiven. 身代わりに罰を受けるために来られる Some refer to this person as the Messiah, この方のことを 全人類を最終的に the One who would come and reconcile the world 神に立ち返らせる 救い主(メシア) back to God once and for all. とよぶ人もいる The prophets predicted many things in detail about 預言者は 彼が現れる何百年も前から the Messiah hundreds of years before He appeared. 救い主について 細かく預言している The prophet Isaiah foretold that His birth 預言者イザヤは 救い主の誕生が was to be a miraculous one. 奇跡的だと預言した A virgin would conceive a child who was to be called, 一人の処女が in a spiritual sense, the Son of God. 「神の子」と呼ばれる 赤子を生むことを預言している The prophet Micah predicted that the Messiah また預言者ミカは 救い主がベツレヘムに would be born in Bethlehem, 生まれることを while the prophet Zechariah foretold そして預言者ザカリアは 救い主が His entry into Jerusalem on a donkey ロバに乗って エルサレムに入られる and His betrayal by Judas, one of His followers. また、弟子の一人のユダに 裏切られると予言した Isaiah prophesied what the Messiah would do when He came. 預言者イザヤは 救い主が 何をするかを予言した The Lord's anointed will preach the Good News to the poor, 神に油を注がれた者は 貧しい人に福音を告げ知らせ bind up the brokenhearted, proclaim freedom 打ち砕かれた心を包み 捕らわれた人に for the captives and proclaim that the time 解放を、そして 神が人々を罪から救う時が has come when the Lord will save His people. 来たと告げている So, who was the Messiah? このメシアとは いったい誰のことを 言っているのだろう In the first century, a prophet came called Jesus. 一世紀にイエスと言う名の 預言者が現われた Some thought He was the one the prophet spoke about. イエスこそ 預言されていた救い主と 信じる者もいた Could this be? この方こそが 本当に救い主なのか? Did His life fulfill what was predicted of Him? 彼の人生は メシヤの預言を満たしたのだろうか Was Jesus more than a prophet? イエスは預言者以上の人物だったのか What follows is His story, based on eyewitness accounts ここに紹介するのは 聖書に記録されている as recorded in The Holy Scriptures. 実際の証人の話に基づいて語る 彼の一生である An actor plays the part of Jesus, 俳優がイエスを 演じるが and though no actor is worthy of such a role, このような人物の役に値する 俳優はいないだろう it has been done so that we may understand しかし、これをとおして あなたが イエスの人生を知り、 and benefit from the life of Jesus. 恵まれることを願い 製作したものである I am writing to you, dear Theophilus; 親愛なるテオピロ殿 an orderly account of the things that have taken place among us, すべてのことを順序正しく あなたにお伝えします so that you may know the absolute truth about everything. すでに聞いていることを 十分知っていただくためです In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome シーザー・アウグストが ローマの皇帝で and when Herod the great was king of Judea, ヘロデ大王が ユダヤの王であったとき God sent the angel Gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth. 神はナザレの街の一人の処女のところに 天使ガブリエルを遣わした And the virgin's name was Mary. その処女の名は マリアであった Fear not Mary, 怖がらなくてもいい For you have found favor with God. あなたは 神の恵みを受けたのです You will conceive and give birth to a Son あなたは 男の子を産みます and you will call His name, Jesus. その子の名を イエスとつけなさい How can this be? I am a virgin. そんなことが 私は処女です The Holy Spirit will come upon you. 聖霊があなたにのぞみ―― For this reason the Holy Child will be called それゆえ生まれ出る子は the Son of the Most High God. His kingdom will never end. 神の子と呼ばれます So Mary traveled to a town in Judea そこでマリアは 親戚のエリサベツを訪ねた to visit her cousin Elizabeth who was also miraculously with child. 彼女も子を宿していた Elizabeth! エリサベツ! Mary! Cousin Mary! マリア! You are the most blessed of all women. あなたはとても祝福された人 And blessed is the Child you will bear. そして生まれてくる子もね For as soon as I heard your greeting, the baby within me jumped with joy! あなたの声を聞くやいなや お腹の子が喜び踊ったのよ My soul magnifies the Lord, 私の魂は主をあがめます and my spirit rejoices in God my Savior. 私の霊は 救い主なる神をたたえます From now on, all generations will call me blessed. 人々は私を 幸せものと呼ぶでしょう Know all men of Nazareth, ナザレの者たちに告ぐ that by command of Caesar Augustus, 皇帝アウグストの勅令に基づき there will be conducted a census ローマ領の住民登録を of the subject territories of Galilee and Judea. 行なうことになった All men must register forthwith ガリラヤとユダヤの者も ただちに in the towns and cities of their ancestral birth. 自分の故郷に帰り 住民登録をせよ And Mary went to Bethlehem in Judea マリアも 婚約者のヨセフと共に―― to register with Joseph her betrothed. 登録のため ベツレヘムに向かった But there was no room for them in Bethlehem. だがベツレヘムには 彼らの宿はなく And the only lodging they could find was a humble stable. 家畜小屋に 泊まるしかなかった Now there were some shepherds in that part of the country who were その夜 羊飼いたちが―― taking care of their flock at night when an angel of God appeared to them 野宿で羊の番をしていた すると主の御使(みつか)いが現われ and the glory of God was shining around them. 主の栄光が 辺りを照らした This very day in David's town, your Savior was born, 今日ダビデの町で 救い主が生まれました Christ the Lord. この方こそ 主キリストです The shepherds hurried to see the newborn Babe in the manger, 羊飼いたちは その赤ん坊を捜しあて and were the first to spread the Good News or Gospel 救い主誕生の知らせを 人々に告げる―― of the virgin mother and the Savior's birth. 最初の者たちとなった A week later, when the time came for the Baby to be circumcised, 八日が過ぎ 幼な子は He was given the name Jesus イエスと名付けられた and Joseph and Mary took the Child to to Jerusalem to present Him to the Lord. 両親は幼な子を連れ エルサレムに上ぼった In the temple there was a good and devout man そこには シメオンという人物がいた who the Holy Spirit had promised would not die 彼はキリストを見るまでは 死なないという until he had seen the Christ. お告げを聖霊から受けていた His name was Simeon. 主よ あなたは約束通り Lord, now You can let me, Thy servant, この者を去らせて下さい depart in peace according to Thy word. この目があなたの救いを 見たのですから For mine eyes have seen Thy salvation. この子は神に選ばれたもの This Child is chosen by God. お二人に 祝福あれ May you both be blessed. 彼らはモーセの律法の努めを すべて果たし And when they had completed all their duties エルサレムから ナザレに帰った according to the law of Moses, イエスが十二才の時 they left Jerusalem and returned to Nazareth. 両親は祭のため エルサレムに上ぼった When Jesus was twelve years old, 祭りの後 帰途についたが Joseph and Mary took Him to Jerusalem for the passover feast. イエスだけは But, when they started back home, 残っていた thinking that the Boy was with them, 両親はイエスを捜しに 引き返した Jesus stayed behind. そして三日目 神殿で教師たちと共に―― They returned to the city looking for Him. 座っているイエスを見つけた And on the third day found Him in the temple この賢い子は 一体どこの子だ? sitting with the rabbis and the elders. ナザレから来ました はぐれてしまって Whose Child is this who asks such questions? ご無礼をお許し下さい He's from Nazareth. 聞いていた人々はみな驚いた We thought He had left with us. Please, forgive Him His zeal. なぜこんなことをしたの? All who heard Him were amazed. 心配して探し回ったのよ Son! Why have You done this to us? どうして探したりしたの? Your father and I have been terribly worried trying to find you. 僕が父の仕事をしていたのを 知らなかったの? How is it that you looked for Me? イエスはその後ナザレに帰り Did you not know that I must be about My Father's business? ますます知恵に満たされ 成長し 神と人から愛された And He came with them to Nazareth JLTitle3.bmp and increased in wisdom and stature JLTitle4.bmp and in favor with God and with man. JLTitle5.bmp JLTitle3.bmp JLTitle6.bmp JLTitle4.bmp 皇帝テベリオの治世 第十五年目 JLTitle5.bmp ポンテオ・ピラトが ユダヤの総督であり JLTitle6.bmp ヘロデがガリラヤの領主 In the fifteenth year of the rule of the emperor Tiberius, アンナスとカヤパが 大祭司であった時 Pontius Pilate being governor of Judea, 神のことばが荒野で ヨハネに下った and Herod, the ruler of Galilee, ヨハネは ヨルダン川のほとりで and Annas and Caiaphas the high priests, 悔い改めの バプテスマを説いた The word of God came to John in the desert, 罪を悔い改め 洗礼を受けなさい and he came into all the country near the Jordan river, 神は罪を赦して下さるだろう preaching the baptism of repentance for the remission of sins. 預言者イザヤの書に 書いてある通りだ Turn away from your sins! And be baptized! 「荒野で叫ぶ者の声がする」 And God will forgive your sins! 「主の道を整えよ」 As it is written in the book of the prophet Isaiah; 「主の通られる道筋をまっすぐにせよ」 Someone is shouting in the desert; 「すべての谷は埋められ」 Get the road ready for the Lord! 「すべての山と丘は平らにされ」 Make a straight path for Him to travel. 「曲がりくねった道はまっすぐに」 Every valley must be filled up. 「悪い道はならされる」 Every hill and mountain leveled off! 「そしてすべての人が 神の救いを見るだろう」 The winding roads must be made straight. どうすればいいんです? And the rough paths made smooth, マムシの子孫どもよ 聞くがいい! and all mankind will see God's salvation! どうしろというんです? What shall we do? 下着を二枚持っている者は You brood of vipers! 一枚も持っていない者に 分けなさい What do you want us to do? 食べ物を持っている者も そうしなさい Whoever has two shirts, 先生 must give one to the man who has none. 我々税金取り立て人は And whoever has food must share it! どうしたらいいんです? Teacher, 決められたものだけ 取り立てなさい we are tax collectors. では我々は? どうしろと? What shall we do? だれからも金をゆすらず Don't collect more than is legal. 無実の者を責めず And what about us? What are we to do? 自分の給料で満足することだ Don't take money from anyone by force. もしや あなたはキリストですか? And don't accuse anyone falsely. 私は水で洗礼を授ける Be content with your pay. だが私よりはるかに 偉大な方が来るのだ Tell us. Are you the Christ? 私にはその方の靴のヒモを 解く値打ちもない I baptize you with water. その方は聖霊と火とで 洗礼を授けるのだ But Someone is coming who is much greater than I am. シャベルで麦を ふるい分けるように I'm not good enough even to untie His sandals. 本物だけを集める He will baptize you with the Holy Spirit and fire. その時聖霊が鳩のように イエスの上に舞い降りた He has His grain shovel with Him, そして天から声がした to thresh out all the grain and gather the wheat into His barn. 「あなたは私の愛する子」 And the Holy Spirit came down on Jesus in bodily form like a dove. 「私はあなたを喜ぶ」 And a voice from Heaven said; イエスは三十歳の頃 その活動を開始した You are My beloved Son, 聖霊に満ちて ヨルダンから帰り in You I am well pleased. 御霊(みたま)によって 荒野へと導かれ When Jesus began His work, He was about 30 years old. 四十日間 悪魔の挑戦を受けた He returned from the Jordan river full of the Holy Spirit, そのあいだ彼は 何も食べなかった and was led by the Spirit into the desert, 悪魔はイエスに言った where He was tempted by the devil for 40 days. お前が神の子なら In all this time, He ate nothing. その石にパンになれと 命じてみろ The devil said to Him; 聖書は言う If you are God's Son, 「人はパンだけで生きるのではない」 order this stone to become bread. すると悪魔はイエスに 世界中の国々を見せて It is written, that man shall not live by bread alone, こう言った but by every word of God. これらの国々の権力と富を すべてお前にやろう Then the devil took Him up and showed Him すべては私に任されている all the kingdoms of the world. だから誰にでもやれるのだ I will give you all this power and all this wealth. もしお前が私にひざまずけば It has all been handed over to me, すべてお前にやろう And I can give it to anyone I choose. 聖書は言う 「主なる神だけを拝し―― All this will be Yours then, 「ただ神にのみ仕えよ」 if You worship me. すると悪魔はイエスを エルサレムに連れて行き It is written; You shall worship the Lord your God. 神殿のてっぺんに立たせた and Him only shall you serve. お前は神の子だろ ここから飛び降りてみろ Then the devil took Him to Jerusalem 聖書には and set him on the highest point of the temple. 「神は天使に命じてあなたを守る」 If you are God's Son, throw Yourself down from here, 「あなたの足が石にあたらないよう 支えさせる for the Scripture says; と書いてあるじゃないか God will order His angels to take good care of You. だがこうも書いてある It also says they will hold You up with their hands, 「主なる神を試みてはならない」 so that not even Your feet will be hurt on the stones. それからイエスは 故郷のナザレに帰った The Scripture says; 元気かい? You shall not put the Lord your God to the test. はい And He came to Nazareth where He had been brought up. イエスはいつものように 安息日(あんそくにち)に教会に入った Hello. するとイザヤ書の朗読を 指名された Hello. 「主の霊が私の上にある」 And on the Sabbath day of rest, He went as usual to the synagogue. 「福音を伝えるために 私は遣わされた」 And He was called upon to read a portion of the prophet Isaiah. 「囚われている人を解放し」 The Spirit of the Lord is upon Me. 「盲人の目を開き」 Because He has chosen Me to bring good news to the poor. 「虐げられた者を自由にし」 He has sent Me to proclaim release to the captives, 「主の恵みの年を 告げ知らせるためにである」 and recovery of sight to the blind. あなた達が聞いた言葉は 今成就しました To set at liberty those who are oppressed. 成就しただと? And announce that the time has come when the Lord will save His people. メシヤでなければ そんなこと分かるものか! This Scripture has come true today, as you heard it being read. 「医者よ自分を直せ」と 言いたいんだろ? The Scripture come true? それに 「カペナウムでしたことを」 But only the Messiah can fulfill that promise! 「ここでもしてくれと」 Doubtless you will quote the proverb to Me, Physician, heal Thyself. だが言っておく You'll also say to Me, Do the things in Your own home town 預言者は郷里では 歓迎されないものなんだ! that we heard were done in Capernaum. 人々はイエスを 突き落とそうとした I tell you this! しかしイエスは 群衆のただ中をぬけ歩き去った No prophet is ever welcome in his hometown! そしてガリラヤの カペナウムに下った By these word Jesus identified himself as the Messiah, ローマ帝国の支配は 隅々にまで及び God's Anointed, sent to save His people. ユダヤ民族は 解放者メシヤの到来を―― These Jews did not accept Him as the Messiah 待ち望んでいた They meant to throw Him over the cliff. 元気か? But He walked through the crowd and went His way. これは先生 And Jesus came to Capernaum, a city of Galilee. 乗ってもいいかシモン? The Roman occupation of the nation was in evidence everywhere. どうぞ! And the people longed for the Messiah, どこかに行ってしまうのでは? to free them from the tyranny. お話ください!イエス様! Peace be with you. 二人の男が祈るために 神殿に行った And You, Master. パリサイ派の者と 税金取りだった Will your boat bear Me, Simon? パリサイ派の者は 立ってこう祈った Why not? 「神よ私は他の人のように He's not going to leave, is He? 不正で女遊びする者ではなく――」 Speak to us! Jesus, speak to us! 「特にこの税金取りのようでないこと を感謝します…」 Once there were two men who went up to the temple to pray. 「週に二度断食し 収入の一割りを捧げています」 One was a Pharisee. The other was a tax collector. ところが税金取りは 離れて立ち The Pharisee stood apart by himself and prayed, 顔を上げようともせず I thank You, God, that I am not 胸を叩いてこう言った greedy or dishonest or an adulterer like everybody else. 「神よ。罪深い私を 哀れんで下さい」 I thank You that I am not like that tax collector over there. よく聞け I fast twice a week, and I give You one tenth of all my income. 税金取りがパリサイ派の者より 正しいとされて帰った But the tax collector stood at a distance 自分を高くする者は 低くされ and would not even raise his face to heaven. 自分を低くする者は 高くされるからだ But beat upon his breast and said, 船を沖に漕ぎ出してくれ God, have pity on me, a sinner. 網をおろして 漁をするんだ I tell you, the tax collector, not the Pharisee 先生 夜通し働き続けたんですよ 収穫なしです was in the right with God when he went home. でもそうおっしゃるなら やってみますよ For the man who exalts himself will be humbled, ヤコブ!ヨハネ! and he who humbles himself will be exalted. ヤコブ!ヨハネ!船をこっちにまわして 手をかしてくれ!急げ! Push the boat out further to the deep water. もう少し網を引いて どうだ大漁だろ Then you and your partners let down your nets for a catch. 私から離れて下さい 罪深い男です Oh, Master, we worked hard all night long, and caught nothing. 恐れることはない これからは人間をとる漁師になるんだ But if You say so, I'll let down the nets. 私の言葉を聴けばいのちを得ます James!! John!! 会うことができるうちに 主を呼び求めなさい James!! John!! Get your boat over here and give us some help! Hurry!! 悪者はその道を捨て 不法な者はその思いを捨てなさい We can't, we've got our hands full. 神を求め 神に帰りなさい That's Enough! 神は哀れみ、赦してくれる Go away from me, Lord. I am a sinful man. あなた方は喜びながら出て行き 安らかに導かれる Don't be afraid. 見て!イエスが来るわ! ほらここよ! From now on you will be catching men. イエス様! Come to Me and listen to My words, hear Me, and you shall have life. お願いです 娘を救って下さい どうかお情けを Seek the Lord while He may be found call on Him while He is near. わずか十二才で 死にかけているんです Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts どうか来て下さい And let him return to the Lord and He will have compassion on him. ヤイロ 気の毒だが 娘さんは亡くなった For He will abundantly pardon. 先生を煩わせるな You shall go out with joy and be led forth with peace. 恐れないで He's coming! He's here! Look!! ただ信じていなさい Jesus! Jesus! 泣かなくていい I beg you to save my only daughter! 死んだんじゃない 眠っているんだ She's only 12 years old, and dying. 子どもよ Please come with me! 起きなさい Jairus, I'm sorry. Your daughter has died. 何か食べるものを Don't bother the Teacher any longer. それとこのことは 誰にも話さないように Don't be afraid. この後イエスは 税金取りたて人の Only believe and she will be well. レビと呼ばれる マタイに目を留めた Do not weep. ついて来なさい She's not dead, but only sleeping. イエスは祈るために 山に行き Child, 神に祈りながら 夜を明かした Arise. 夜が明けると十二弟子を選び 「使徒」と名づけた Give her something to eat. ペテロと呼ばれるシモン I charge you, tell no one what has happened here. その兄弟のアンデレ And after this, He saw a tax collector named Matthew Levi, ヤコブと sitting at the toll gate for the receipt of the customs. ヨハネ Follow me. ピリポに And Jesus went up to the hill to pray, バルトロマイ and spent the whole night there praying to God. マタイ And when day came, He greeted the 12 of them whom He named apostles. トマス Simon, whom He also named Peter, アルパヨの子ヤコブ and Andrew, his brother, 熱心党員のシモン James, それにヤコブの子ユダと and John, イエスを裏切った イスカリオテ・ユダ Philip, 貧しい者は幸せだ 神の国はその人のものだから and Bartholomew, 飢えている者は幸せだ やがて満たされるから and Matthew, 泣いている者は幸せだ 今に笑うから and Thomas, 私のために 憎まれ拒否され―― James, the son of Alphaeus, 悪者扱いされ けなされる時 and Simon called Zealots, 踊り上がって喜びなさい and Judas, the brother of James, 天国で受ける 報いが大きいからだ and Judas Iscariot, who was the traitor. 彼らの先祖も預言者たちを 同じように扱ったんだ Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. …18, 19, 20―― Blessed are you who hunger now, for you shall be filled. これで全部です Blessed are you who weep now, for you shall laugh. どういうことだ! Blessed are you when men hate you and reject you and insult you 富んでいるお前は哀れな男だ and say you are evil, all because of the Son of Man. 報いをすでに受け取っている Be glad when that happens, and dance for joy, 金持ちになりたくないらしい―― 狂ってるな because a great reward is kept for you in Heaven. 今笑っている者は哀れだ For their ancestors did the same thing to the prophets. やがて嘆くようになるからだ ...18, 19, 人にほめられるとき それは哀れなことだ―― 20. That's all I've got. 彼らの先祖も偽預言者(にせよげんしゃ) たちを そのように扱ったからだ What do you mean that's all you've got?! 今聞いている者たちに言う 敵を愛しなさい How terrible for you who are rich now. あなたを憎む者に善を行ない You have had your easy life. あなたを呪う者を祝福し He doesn't want to be rich. He must be mad. 侮辱する者のために 祈りなさい How terrible for you who laugh now, あなたの頬を殴る者には for you shall mourn and weep. 反対の頬をも向けなさい How terrible when all men speak well of you. あなたの上着を奪う者には For their ancestors said the very same things about the false prophets. 下着もあげなさい But I tell you who hear Me, love your enemies. すべて 求める者には与え Do good to those who hate you. 奪い取る者からは Bless those who curse you. 取り戻してはいけない And pray for people who mistreat you. 自分がしてほしいと思うことを 人にもしなさい If anyone hits you on one cheek, 自分を愛する者を 愛したからといって let him hit the other one also. 何が素晴しいだろう? And if someone takes away your coat, 罪人でも同じことをしている let him have your shirt as well. 良いことをしてくれる者に 良いことをしたからと言って Give to everyone who begs from you. 何が優れているだろう? And if someone takes what is yours, 罪人でさえ同じことをする do not ask for it back again. あんな女に Do for others only what you would have others do for you. 触れるとは! If you love only the people who love you, 汚らわしい! why should you receive a blessing? ちがう 敵を愛し よくしてやるんだ For even sinners love those who love them. 返済を期待せず貸すんだ And if you do good to those who do good to you, そうすれば報いは大きく why should you receive a blessing? いと高き方の子になれる Even sinners do that. 神は悪人にさえ あわれみ深い How could He touch her? 哀れみ深くなれ 天の父がそうであるように How could He talk to her? 我らに救いを Disgusting! 裁くな そうすれば裁かれない No. Love your enemies, and do good to them. 罪に定めるな そうすれば罪に定められない And lend expecting nothing back. 赦すんだ そうすれば赦される And then you will have a great reward. 与えなさい そうすれば与えられる For you will be sons of the Most High God. 人を量るそのハカリで 自分も量り返されるんだ For He is good to the ungrateful and to the wicked. 主よ導いてください Be merciful, just as your Father is merciful. 盲人には盲人を導けない Save us, Jesus! 二人とも穴に落ちてしまう Judge not, and you will not be judged! 人の目の中の ちりが見えながら Condemn not, and you will not be condemned! 自分の目にある 丸太に気付かないのか Forgive, and you will be forgiven. 導いて下さい主よ Give, and it will be given to you. あなたが必要です For the measure you give will be the measure you get back. あなたを産んだ母は 何と幸せでしょう Lead us in Thy path, O Lord! 幸せなのは神の言葉を聞き 行なう人です One blind man cannot lead another! 何者だろう? If he does, they both will fall into a ditch! あの男が メシヤだろうか? Why do you see the speck that is in your brother's eye このパリサイ派の男は イエスを食事に招いた but pay no attention to the log in your own eye? イエスは彼の家に入り 食卓についた Guide us, Oh Master! お前たちもう寝なさい We need You now, Lord! 聞こえたろ 行きなさい How happy is the mother who bore You and nursed You! 全く聞き分けのない子供達で Rather how happy are those who hear the word of God, and obey it. (なぜあんな女がここに?) I would like to know this Man. わからんね Do you think He might be, the Messiah? (もし彼が預言者なら)―― This Pharisee invited Jesus to have dinner with him. (この女がどんな女か分かったはずだ) And Jesus went to his house and sat down to eat. (いかに罪深く汚れた女か) Come along children, off you go. この女のことなら知っています You heard me. Go! 言いたいことがある They get by with all the mischief they can. 二人の者が金を借りた (whispering) What is she doing here? 一人は五百万 もう一人は五十万 I don't know. 二人とも返せなくなったが what is she doing? 金貸しは二人とも赦してやった If this Man really were a prophet, どっちがより金貸しを 愛するだろう? He would know who this woman is who is touching Him. 余計に赦された方です He would know what kind of sinful life she lives. その通り I know who this woman is, Simon. この女を見なさい Let Me tell you something. 私が来たとき There were two men who owed money to a moneylender. あなたは 足を洗う水をくれなかったが One owed him 500 silver coins, and the other owed 50. 彼女は涙で 私の足を洗って Neither of them could pay him back, 髪で拭いてくれた So he cancelled the debts of both. あなたから挨拶の口づけは? Which one then will love him more? 彼女は私の足に口づけして やめなかった I suppose that it would be the one who was forgiven more. あなたは頭に油を 塗ってくれなかった You are right. でも彼女は 香油を塗ってくれた Do you see this woman? 分かりますか? 彼女の愛は I came into your home. 多く赦されたことの証しです You gave Me no water for My feet, 少し赦された者は yet she has washed My feet with her tears, 少ししか愛しません and dried them with her hair. あなたの罪は赦された You did not welcome Me with a kiss. 信仰が救ったのだ 安心して行きなさい But since I came she has not stopped kissing My feet. イエスは神の国を 説きながら旅をした You provided no olive oil for My head. 十二弟子がイエスに従い Yet she has anointed My feet with perfume. 悪霊から解放された 女たちも一緒だった I tell you then, The great love she has shown マグダラの女と呼ばれる マリア proves that her many sins are forgiven. ヘロデの執事をしている クーザの妻ヨハンナ But whoever is forgiven little, スザンナもいた shows only a little love. ところで領主ヘロデは 兄嫁を横取りし Your sins are forgiven you. それを非難した 洗礼者ヨハネを投獄した Your faith has saved you. Go in peace. それで? I... I... 町の門に近づいた時 葬儀の列が出てきたんです And Jesus traveled, teaching the good news of the Kingdom of God. 死んだのは未亡人の 一人息子で And the twelve disciples went with Him. イエスは母親を見て 可哀そうに思ったんでしょう And so did some women who had been healed of evil spirits; 棺に手をかけ言ったんです 「若者よ起きなさい」 Mary, who was called Magdalene, すると死人が起き上がったんです Joanna, whose husband, Chuza, was steward in Herod's court, そして母親のもとへ and Susanna. 彼に会って聞け 来るべき方はあなたですか? But Herod, the Roman appointed ruler of Galilee, threw John the Baptist それとも他の方を 待つべきでしょうかと in prison, because he had condemned his marriage to his brother's wife. 先生 Well? 先生 As we arrived at the gate of Nain, a funeral procession came out. ヨハネが尋ねています The dead was the only son of a widow. 来るべき方はあなたなのか When Jesus saw the widow, His heart was filled with compassion. それとも他の誰かなのか He touched the coffin and said, Young man, get up I tell you. 見て聞いたことを伝えなさい Then, the dead man sat up! 盲人が見 足なえが歩いている And Jesus gave him back to his mother. 私を疑わない者は幸せです Ask Him, say, Are You the One John said was going to come? 肩車して Or should we expect someone else? よいしょ 見えるか? Master! イエスが出て来たよ Master! 種を蒔く人が種まきに行った John the Baptist sent us to ask ある種は道端に落ちて If You are the One who is going to come? 人に踏まれ Or should we expect someone else? 鳥に食べられてしまった Go back and tell John what you have seen and heard. 別の種は岩地におちた The blind can see, the lame can walk. 芽は出たが 水気がなく枯れてしまった How happy are those who have no doubts about Me. また別の種は イバラの中に落ちた Please, pick me up. イバラも一緒に育ったので ふさがれてしまった Onto my shoulder. Can you see now? ある種は良い地に落ちて I can see Jesus. よく育ち 百倍の実を結んだ A sower went out to sow his seed. 先生、なぜ群衆の前では たとえを? And as he scattered the grain some of it fell by the path お前たちは神の国の奥義を 知ることが許されているが and was trodden on, 他の者はそうではない And the birds of the air devoured it. 彼らは見ていても見えず And some fell on rocky ground, 聞いていても悟らないからだ and when the plants sprouted, たとえ話の意味はこうだ they withered away because they had no moisture. 種は神のことばだ And some seeds fell among thorns. 道端に落ちるとは こういう人たちのことだ And the thorns grew up with the plants, and choked them. 聞くことは聞くが 悪魔が来て―― And some seeds fell in good soil, みことばを 持ち去ってしまう And the plants grew and bore grain, 100 grains each. 岩地に落ちるとは こういう人たちのことだ―― Master, why do You speak in parables whenever a crowd is near? その時は喜ぶが The knowledge of the secrets of the kingdom of God have been given to you. 根がないので But to others it comes by means of parables... しばらく続くだけで So they may look but not see... 試練が来るとすぐグラつく And listen but not understand. イバラの中に落ちるとは こういう人たちのことだ This is what the parable means. みことばを聞いても The seed is the word of God. 富や快楽によってふさがれ The seeds that fell along the path stand for those who hear. 決して実を結ばない But the devil comes and takes the message away from their hearts しかし良い地に落ちるとは in order to keep them from believing and being saved. みことばを聞くと それを守り、よく耐えて The seeds that fell on rocky ground 豊かな実を結ばせる人だ stand for those who hear the message and receive it gladly. 誰も灯した明りを隠したり ベッドの下に置いたりしない But they have no roots. むしろ見えるように They believe only for a while. あかりは燭台の上に置く And when the time of testing comes, they fall away. 隠されているものは すべて明るみに出される The seeds that fell among the thorns stand for those who hear, 覆われているものは 光にさらされる but the worries and riches and pleasures of this life だから聞き方に注意しなさい crowd in and choke them. 持っている人は更に与えられ And their fruit never ripens. 持っていない人は 持っていると思ってるものまで And the seeds that fell in good soil, 取り上げられるからだ Stand for those who hear the message 先生、お母様とご兄弟が 外でお待ちです and retain it in a good and obedient heart. 私の母や兄弟とは And they persist until they bear fruit. 神のことばに従う者だ No one lights a lamp and covers it with a bowl, ある日のことイエスは 弟子たちと舟に乗り込み or puts it under a bed. 「さあ湖の向う岸に渡ろう」 と言った Instead, he puts it on the stand ところが途中 イエスは眠りに落ちた so that people may see the light as they come in. 先生! Whatever is hidden away will be brought out in the open. 主よ! And whatever is covered up will be found and brought to light. このままでは死にそうです Be careful then, how you listen. 波にのまれたら終わりです Because whoever has will be given more. 助けてください But he who has not will have taken away from him おさまってきた! even the little he thinks he has. 信仰はどこに行った? Teacher, your mother and brothers are standing outside. They want to see you. 彼らはガリラヤの対岸 My mother and brothers are those who hear the word of God, ゲラサ人の地に渡った and obey it. イエスよ いと高き神の子よ One day Jesus got into a boat with His disciples, and said to them, 俺をどうする気だ Let us go across to the other side of the lake. お願いだ 苦しめないでくれ And as they were sailing, He fell asleep. お前の名前は? Master! Master! レギオンだ お願いだ Jesus! 底知れぬ所へ送らないでくれ! We are about to die! せめて あの豚の中に 入らせてくれ! The waves are swamping us, We'll all drown! おーい! Save us, Master! 戻って来い! We're going to be saved! 待て!戻れ! Where is your faith? 悪霊どもは And they sailed on over to Gadara, その男から出て豚に入った which is across the lake from Galilee. ここから出てってくれ! Jesus, Son of the Most High God, この魔術師め! what do You want with me? 消え失せろ! I beg You, don't punish me. この土地から立ち去れ! What is your name? 失せろ! Legion. 二度と来るな! Lord, we beg you, do not, send us into the abyss. 私も一緒に Let us enter, into the herd, of swine. 連れて行って下さい Hey! 家に帰って 神の業(わざ)を伝えなさい Come back! 先生 群衆を解散させましょう Stop! Stop! 近くの村で宿をとるように 言って下さい And the demons went out of the man, そこで何か食べるように and into the pigs. ここは寂しい場所ですから Go away from here! お前たちで食べ物をやりなさい You, magician! でもパンが五つと 魚が二匹しかありません Leave us! 我らの神に栄光あれ 天地の創り主 Go away from this place! 大地よりパンを与えてくれる神に Leave us! 奇蹟だわ! Go away from here! 群衆は私を誰だと言ってる? I'll follow You wherever You go. ある者は洗礼者ヨハネだと ある者はエリヤだと… Let me, come with You. 昔の預言者の一人が Go back home, and tell what God has done for you. 生き返ったと言う者も Jesus and His disciples withdrew by themselves to Bethsaida. ではお前は 私を誰だと言うんだ? But multitudes learned about it and followed Him. あなたは 神のキリストです Late in the afternoon, Peter said... このことは誰にも言うな Master, send the people away, 私は多くの苦しみを受け 捨てられ―― so that then they can go to the villages and farms around here, 殺される and find food and lodging. だが三日目に よみがえるんだ! This is a lonely place. 私について来る者は? You yourselves them something to eat. お供いたします But all we have are five loaves of bread and two fish. でも まず家の者に 別れを告げさせて下さい Blessed are Thou, O Lord our God, King of the universe, 誰でも一歩踏み出してから うしろを見る者は Who brings forth bread from the earth. 神の国にふさわしくない It's a miracle! Unbelievable! 私について来たいと思うなら Who do the crowds say I am? 自分を捨て Some say You are John the Baptist, others say that You are Elijah, 日々自分の十字架を負い ついて来い While others say that one of the prophets of long ago, 自分の命を救おうと 思う者はそれを失い has come back to life. 私のために命を失う者こそ 命を得るんだ What about you? Who do you say that I am? 全世界を手に入れても 本当の命を失ったら何になる? You are God's Messiah! 誰でも私の言葉を 恥と思うなら You shall tell no man of this. 私も父と御使(みつか)いとの The Son of Man must suffer much and be rejected. 栄光を帯びて来る時 He will be put to death. そんな人を恥じるだろう But three days later, He will be raised to life. よく聞け Will any of you come with Me? この中のある者たちは 神の国を見るまでは死なない I will follow You Master. その後イエスは ペテロ、ヨハネ、ヤコブを連れて But first, let me go and say goodbye to my family. 祈るため山に登った Anyone who starts to plow and then keeps looking back イエスが祈っていると イエスの顔の様子が変わり is of no use for the kingdom of God. 着物が真っ白に輝いた If anyone wants to come with Me, しかも二人の人がイエスと 話しているではないか he must forget himself, それはモーセとエリヤだった Take up his cross every day and follow me. そなたは神の業(わざ)を完成する For whoever would save his own life will lose it. そしてエルサレムで死ぬのだ and whoever would lose his life for My sake will save it. 二人が去ろうとしている時 ペテロが言った What will it profit a man if he gains the whole earth 主よここにいられるなんて 最高です! and loses his own soul? 幕屋を作ります! If any man is ashamed of Me and My teachings, 先生と モーセと エリヤのために then the Son of Man will be ashamed of him ペテロが話していると 雲が上空を覆った when He comes in His glory, 弟子たちは恐れた and the glory of the Father and the holy angels. すると雲の中から声がした I assure you 「これは私の選んだ子だ 彼の言うことを聞きなさい」 there are some here who will not die 先生 until they have seen the kingdom of God. 先生どうか息子を 見てやって下さい Then Jesus took John and James and Peter with Him お願いです 助けて下さい ひとり息子なんです and went up the hill to pray. お弟子さんに お願いしたんですが And while He was praying, His face changed its appearance 何とも… and His clothes became shining white. なんと不信仰な世の中だ Suddenly two men were talking with Him. いつまで 我慢しなければならないんだ They were Moses and Elijah, who appeared in heavenly glory. 連れて来なさい You will fulfill God's purpose. 顔も直ったぞ You will die in Jerusalem. ヨハネが教えたように 祈りを教えて下さい As they were leaving, Peter said to Jesus, こう祈りなさい Master, how good it is that we are here. 天にいる私たちの父よ We will make three tents. 御名があがめられるように One for You, one for Moses, and one for Elijah. 御国が来るように As Peter spoke, a cloud came and covered them, 御心が地でも 行なわるように And the disciples were afraid. 日々の糧を今日も与えてください A voice came from the cloud saying, 罪を赦して下さい This is My Son, the 'Chosen One'. Listen to Him. 私たちも負い目の ある者を赦します Teacher! 誘惑に会わせないで下さい Teacher! I beg You, look at my son. 悪から救い出して下さい Please, please help him! He is my only child. 求めなさい そうすれば与えられる I begged Your disciples to cast out the evil spirit. 捜しなさい そうすれば見つかる But they could not. 叩きなさい そうすれば開かれる Oh faithless and perverse generation. 誰でも求める者は受け How long am I to be with you and bear with you? 捜す者は見つけ出し Bring your son here. 叩く者には 開かれるのだ His face has been healed too! How wonderful! 子供が魚をくださいと 言っているのに Teach us to pray, just as John taught his disciples. 蛇を与えるような 親がいるか? When you pray, say; 卵をほしがる子に サソリをやるか? Our Father which art in heaven, 悪人でさえ自分の子供には 良い物を与えるだろ? Hallowed be Thy Name. だとすれば 天の父は 求める者には Thy kingdom come. 尚のこと 聖霊を下さるに 決まっている! Thy will be done on earth as it is in heaven. いいか Give us each day our daily bread, 何を食べようかと 命のことで思いわずらうな and forgive us our sins, 何を着ようかと 体のことで思いわずらうな for we also forgive everyone who has done wrong to us. 命は食物にまさり And lead us not into temptation. 体は着物にまさっている But deliver us from evil. 鳥を見なさい Ask, and you will receive. まくことも刈ることもせず Seek, and you will find. 納屋も倉庫もない Knock, and the door will be opened to you. だが神は養ってくれる For everyone who asks will receive, あなた方は鳥よりも 遥かに優れているじゃないか and he who seeks will find, 思い煩うことによって 寿命を延ばすことが出来るか? and the door will be opened to anyone who knocks. そんな小さなことも 出来ないのに Would any of you who are fathers なぜ他のことまで 思い煩うんだ? give a snake to your son when he asks for a fish? このユリはどうして育つ? Or give a scorpion when he asks for an egg? 紡ぎもせず織りもしない As bad as you are, you know how to give good things to your children. 栄華を極めたソロモンでさえ How much more, then, would your Heavenly Father この花の一つほどにも 着飾っていなかった give the Holy Spirit to those who ask Him. 神はすぐに枯れてしまう I tell you this, 草さえ装ってくれる Take no thought in your life for what you shall eat. だとしたら あなた方には どれほど良くしてくれるだろう Nor for your body as to what you shall wear. 信仰の薄い者たち For life is more than food, 信仰を増して下さい and the body more than clothing. もしからし種一粒ほどの 信仰があったら Consider the ravens, この桑の木に 「抜け出して海に植われ」と言えば―― They neither sow nor reap, その通りになるだろう have neither storehouse or barn, 誘惑は必ず来るが Yet God feeds them. それをもたらす者は災いだ Of how much more worth are you than the birds. 小さい者のひとりを 罪に誘惑するよりは Which of you by being anxious, can add to the length of your life? 石臼を首にかけられ 海に投げ込まれた方がましだ If you cannot do such a small thing, 神の国は何に似てるだろう why do you worry about the rest? ある人がからし種をとって Look at the lilies, how they grow. それを庭にまいた They neither toil nor spin, すると成長して木になり Yet King Solomon in all his glory 空の鳥が巣を作った was not arrayed like a single one of them. 何の話だか さっぱり分からない If God, なぜお前は税金取りや 汚い奴らと飲み食いするんだ? Who clothes the wild grass today, which tomorrow is thrown onto a fire, 健康な人に医者はいらないが 病人は違う How much more sure is He to clothe you, 私は正しい人を招くために 来たんじゃない Oh you of little faith. 罪人たちだ Make our faith greater. もっと 神の国の話しをしてよ If you had faith as big as a mustard seed, 小さな群れよ 恐れるな you could say to this tree; Pull yourself up by the roots 神は喜んで力を現わしてくれる and plant yourself in the sea, and it would obey you. 自分の持ち物を売って 施しをしなさい Temptations to sin will come, but woe to him by whom they come. 腐ることのない財布を作り It would be better for him 天に宝を積みなさい that a stone were put about his neck and he were cast into the sea そこには泥棒も近づけず 錆び付いて痛むこともない than that he should cause one of these little ones to sin. あなたの心のあるところに 宝もあるからだ What is the kingdom of God like? It is like this; 婦人よ 病気はいやされた A man takes a grain of mustard seed 見て! 直ったわ! and plants it in his field. 奇蹟よ! The plant grows and becomes a tree か、か、神に栄光を! and the birds make their nests in its branches. じゅ、十八年です! 主よ! I'm not sure what He's talking about. 働いていいのは 六日間だ! Why do you eat and drink with tax collectors and other outcasts? その間に来て 直してもらえ! People who are well do not need a doctor, but only those who are sick. だが安息日(あんそくにち)はだめだ! I have not come to call respectable people to repent, 偽善者たち! But outcasts. 安息日だからと言って Tell us again about the kingdom. Is there anything else? ロバに水を飲ませないのか? Do not be afraid, little flock, この人は十八年も サタンに縛られていたんだ! for your Father is pleased to give you the kingdom. 安息日に解放されるのが 悪だとでも言うのか! Sell all your belongings and give the money to the poor. 尊い先生 永遠の命を得るには何をすれば? Provide for yourselves purses that don't wear out なぜ私を「尊い」と? and save your riches in heaven, where they will never decrease, 神だけが「尊い」のです because no thief can steal them, and no moth can destroy them. 戒めを知っているでしょう? For your heart will always be where your riches are. 姦淫を犯すな 殺すな 偽証をするな Woman, you are free from your sickness. 父と母とを敬え Look! Look! She's cured! そのような戒めなら 幼い頃から守っています It's a miracle! Look, she's cured! Come and see! まだ一つなすべきことが 残っています Praise to the Lord! 持ち物を売り払い 貧しい人に分け 18 years! God keep you, Rabbi! 天に宝を積み その上で 私について来なさい There are 6 days in which we should work, でも私は商人です 財産もある So come on one of those days to be healed, 金持ちが神の国に入るのは 何とむずかしいことか! but not on the Sabbath. 金持ちが神の国に入るより You hypocrites! ラクダが針の穴を通る方が もっとやさしい Any of you would untie his ox or his donkey では誰が救われよう? and take it out from the stall to give it water on the Sabbath. 人には出来ないことも 神には出来るのです Now, here is this descendant of Abraham 一体どこにあるのですか? 神の国は? whom Satan has kept in bonds these 18 years. それは人に見えるように 来るのではない Should she not be set free on the Sabbath? 誰にも「ほらそこに」 などと言えない Good teacher, what must I do to receive eternal life? 神の国はあなた方の ただ中にあるからです Why do you call Me good? あなた方が人の子の日を No one is good save God alone. 見たいと願っても You know the commandments; 見られない時が来る Do not commit adultery, いなずまが空に ひらめき渡るように―― do not commit murder, do not accuse anyone falsely. 人の子の日もそのようになる Respect your mother and father. だが人の子はまず苦しみ―― Ever since I was young, I have obeyed all these commandments. この時代に 捨てられねばならない There is still one more thing you need to do. 律法の一部が落ちるよりも You must sell all you have and give the money to the poor, 天地の滅びる方がやさしい And you will have riches in heaven. 多くの預言者や王たちが Then come and follow Me. お前たちの見ていることを 見たくても見られず But we are merchants. Wealthy. 聞きたくても聞けなかった How hard it is for a rich person to enter the kingdom of God. どうすればいいんです? It is harder for a rich person to enter the kingdom of God, than for 聖書は何と? どう理解している? a camel to pass through the eye of a needle. 心を尽くし 思いを尽くし 力を尽くし 知性を尽くして Who, then, who can be saved? 主なる神を愛せ What is impossible for man is possible for God. 自分を愛するように 隣人を愛せ Exactly where will this be, God's kingdom? そう それを実行しなさい The kingdom of God does not come in such a way as to be seen. 私の隣人って? ローマ兵じゃあるまい!皇帝は? No one will say, Look, there it is, or Here it is. ある人がエルサレムから エリコへ下る道で Because the kingdom of God is within you. 強盗どもに襲われて 着物をはぎ取られ―― The time will come when you will wish 殴られ半殺しにされた that you could see one of the days of the Son of Man, たまたま一人の祭司が 通りがかったが But you will not see it. 彼を見てもそのまま 通り過ぎてしまった As the lightning flashes and lights up the entire sky, 同じ日 レビ人も 通りがかったが so will the coming of the Son of Man be on His day. 男を見ると But first I must suffer much and be rejected 反対側を通り過ぎた by the people of this day. しかし軽蔑されている サマリヤ人がそこに来合わせ It is easier for heaven and earth to disappear その人を見て かわいそうに思い than for the smallest detail of the law to be done away with. 傷にぶどう酒を塗って For I tell you many prophets and kings ホウタイをし desired to see what you see and did not see it. 家畜に乗せ宿に連れて行き 看病してやった And to hear what you hear and did not hear it. 翌日彼は 宿の主人に金を渡し What should we do? 看病するよう頼んだ What do the Scriptures say? How do you interpret them? そして戻ったら不足分を Love the Lord your God with all your heart, 払いますと言った with all your soul, with all your strength, and with all your mind, この三人の中で and love your neighbor as you love yourself. 誰がこの男の隣人だろう? You are right. Do this and you will live. やさしくしてあげた人 Who is my neighbor? 君もそうしてあげるんだよ There once was a man going down from Jerusalem to Jericho. 子供を来させなさい 止めてはいけない When robbers attacked him, stripped him, beat him, 神の国は こういう者たちのものだ leaving him half dead. よく言っておくが It so happened that a Jewish priest came that way. 幼な子のように神の国を 受け入れる者でなければ When he saw the man, he walked by on the other side. そこに入ることは出来ない In the same way a Levite also came there, 子供を歓迎する者は 私を受け入れ went over and looked at the man, 私を遣わした神を 受け入れる者なんだ and then walked by on the other side. 一番小さいものこそ 一番大きい But a Samaritan who was traveling on that road came across the man. おい何が起こってるんだ? And when he saw him his heart was filled with pity. ナザレのイエスと その一行だよ He went over to the man, イエスよ poured oil and wine on his wounds and bandaged them. イエスよ Then he put him on his own animal and took him to an inn, ダビデの子よ あわれんで下さい where he took care of him. 何をして欲しい? The next day he gave the innkeeper two silver coins. また見えるように And he told him to take care of the man. 見えるようになれ He said; When I come back, あなたの信仰が直したんだ I will pay you whatever else you spend on him. 見えるぞ… Which one of these three men acted like a neighbor 目が見える! toward the man who was attacked by the robbers? 見えるようになったぞ! The one who was kind to him. この人は本物の預言者だ You, then, do the same. 主よどうかお救いください Let the little children to come unto Me and do not forbid them. 主よどうか救いを For of such is the kingdom of God. 主に栄光あれ! Truly I say to you, 正しい道をお示し下さい if you do not accept the kingdom of God as a little child does, あいつ税金とりじゃないか there is no way you can get in. ザアカイ 降りて来なさい Anyone who welcomes this child in My name also welcomes Me. 今日はお前の家に泊まるから And anyone who welcomes Me welcomes the One who sent Me. 俺の家!? For the one who is most humble among you all is the greatest. 何であんな奴の家に Hey, what's happening? What's going on? ザアカイは イエスの知り合いなの? Jesus of Nazareth is passing by. 聞いてくれ Jesus! 俺の財産の半分を 貧しい人たちに施すぞ Jesus! それと騙し取ったものは Son of David! Have mercy on me! 四倍にして返すことにした What do you want Me to do for you? 信じられない あの男が金を返すなんて I want to see again. 今日、救いがこの家に来た Then see. この男も アブラハムの子孫だからな Your faith has made you well. 私は失われた者を 探して救うために来た I can see! 聞け これより I can see!! エルサレムに向かう I can see!!! 預言者たちが記したことは 成就するんだ As Jesus was on his way to Jerusalem 私は異邦人に引き渡され large crowds met him everywhere. 彼らにあざけられ 辱められツバをかけられ People were asking Him to show them the way to salvation ムチ打たれ殺される and to teach them more about the kingdom of God. だが人の子は三日目に よみがえる This man really is a prophet. こうしてイエスは エルサレムに上って行った My Lord and Master, save me! お弟子たちを叱って下さい Oh Lord, save us! Save us! この人たちが黙れば Praise the Lord! 石が叫び出すだろう Show us the true way, Lord! 平和と栄えを That's the tax collector! お前が今日 平和の道を知ってさえいたら The people were beginning to accept Him as Lord and Master しかしお前には見えない In Jericho there was a tax collector named Zacchaeus. やがてお前の敵が He wanted to see Jesus so much that お前に対して塁を築き 四方から攻め寄せるだろう he climbed a tree to get above the crowd. そしてお前と子供たちは 地に叩きつけられ Hurry down, Zacchaeus. 石が一つも積まれたままに 残らない―― For I must stay in your house today. お前が神の訪れの時を 知らなかったからだ My house? 5, 6, 7, 8, 9... Who'd want to stay in his house? 21, 22, 23, 24, 25... How does Zacchaeus know Jesus? 聖書は言う 「私の家は祈りの家だ」と Listen. それを強盗の巣にしているのか! I give half of my belongings to the poor, あいつ何をする気だ! and if I have cheated anyone, やめろ!やめろ! I will pay him back four times as much! 兵隊を呼べ 兵隊を I don't believe it! A tax collector paying back his taxes! Impossible! 民衆はあの者を 王と呼んでいるではないか Salvation has come to this house today. 物乞いと娼婦と盗人の王か? For this man also is a descendent of Abraham! 以前にも似たのがいた The Son of Man came to seek and to save the lost. 現われては消えていく Listen. 侮るなよ 支持者は増える一方だ We are going to Jerusalem, 民衆は崇拝してる where everything the prophets wrote about the Son of Man will come true. しかも王だと考えとる He will be handed over to the Gentiles. 警告を与えておくが They will mock Him, and treat Him shamefully and spit on Him. もしこの男がこれ以上治安を乱すなら He will be whipped and killed. 責任問題になるぞ But on the third day, He will rise. 全くだな あのガリラヤ人を始末せねば And Jesus resolutely took the road for Jerusalem. 宗教家や律法学者は Even though Jesus knew He was going to be killed for the sins of mankind, イエスを殺そうと団結したが He took the road to Jerusalem. イエスを信じる者が急増していたため Many of the people rejoiced at His coming and proclaimed Him as their King 手を下せないでいた Rabbi, command your disciples to be quiet. 待て この人は誰よりも 多く捧げたんだ I tell you that if they were to be quiet, 金持ちは有り余る中から ほんの少しを捧げたが the stones themselves would begin shouting. 彼女は生活費のすべてを 惜しみなく投げ込んだ Peace, honor, health! お前は何の権威があって そんなことを Jesus came closer to Jerusalem. And when He saw it, He wept over it. 誰が権威を与えたんだ? If only, 私も一言尋ねるが on this your day you had known ヨハネの洗礼は天から来たのか 人から出たのか the path for peace, but you have failed to see it. 何と答えますか? The days will come when your enemies, 「神からだ」と言えば will build ramparts to surround you じゃあ なぜ信じなかったと言うぞ and hem you in pressing hard from every side, しかも人からだと言ったら 群衆がだまっちゃいない and within these walls they will destroy you. ヨハネを預言者だと 信じているからな You and your children, 我々には分からんね and they will not leave one stone upon another in you, じゃあ私も何の権威によって こうしているかは答えない because you did not recognize the time of your visitation. ある時ある人が ブドウ園を作った The holy temple in Jerusalem had become a center of commerce それを農夫たちに貸して 長い間旅に出た rather than a place of worship. さて収穫の時が来たので 5, 6, 7, 8, 9... 一人のしもべを遣わし 21, 22, 23, 24, 25... 収穫の分け前を 受け取ろうとしたが It is written, My house shall be a house of prayer. 農夫たちはしもべを 袋叩きにして追い返した But you have turned it into a den of thieves! 別のしもべを遣わしたが 彼も袋叩きにし He's heading for my animals. 辱め 何も持たせず 送り帰した Stop him! Stop him! 三人目のしもべをやったが Get the guards! Get the guards! 農夫らはこのしもべにも 傷を追わせ追い返した I understand that many have already hailed Him as King. そこで ブドウ園の主人は考えた A King? A King of beggars, whores, and thieves! 「さてどうしよう よし愛する息子を送ろう」 We've seen His like before. 「息子なら敬うだろう」 They come, they make their claims, they go. だが農夫たちは息子を見て They're forgotten. 議論して言った Don't be blind. 「あいつは跡取りだ」 His following is growing by the day. 「奴を殺せば財産はいただきだ」 The people admire Him... 農夫たちは息子を追い出し 殺してしまった ...And think He is a King. ブドウ園の主人は 農夫たちをどうするだろう? Let me give you a warning. 戻って来て 彼らを討ち滅ぼし If this Man should threaten the peace further, ブドウ園を他の者に 与えてしまうだろう I shall look to you. では聖書のこの意味は? Perhaps he's right. 「家を建てる者たちが見捨てた石」 It's time we confronted the Galilean. 「それが礎の石となった」 And as the hypocritical section of the scribes and Pharisees 誰でもこの石の上に 落ちれば粉々に砕け came increasingly under His attack, またこの石が誰かに落ちれば So His following among the Jews grew. その者を粉みじんにする And so did the opposition from those He condemned. 先生 あなたが話すことは 正しいと思います While in the temple, Jesus saw a very poor widow あなたは 人の顔色を見ず―― offering two copper coins. 真理に基づき 神の道を説いています It's very little. では我々がローマに税金を 納めることは Can't you give more? 律法に叶ったことでしょうか? I tell you, that this poor widow put in more than all the others. 銀貨を見せなさい For the others offered their gifts from what they had to spare of their riches. これは誰の肖像だ? But she, poor as she is, put in all the living that she had. シーザー Tell us, what right do You have to say these things? ではシーザーのものは シーザーに Who gave You such right? 神のものは神に返しなさい Now let me ask you a question. 過越(すぎこし)というユダヤ人の Tell Me, did John's right to baptize come from God or from man? 祭が近づいていた What shall we say? イエスは過越(すぎこし)の食事の 準備のために If we were to say, From God, ペテロとヨハネを遣わした He will say, Why then, don't you believe John? 苦しみを受ける前の この食事を―― But if we say, From man, this whole crowd here will stone us. 私は待ち望んでいた They're all convinced that John was a prophet. 良く聞け 神の国で 過越が成就するまで―― We don't know where it came from. 二度とこの食事を することはないからだ Neither will I tell you then by what right I do these things. 主なる神に栄光あれ There was once a man who planted a vineyard, ブドウに実りをもたらす方に Rented it out to some tenants, and then left home for a long time. これを取って分けなさい When the time came to gather the grapes, 神の国が来るときまで he sent a slave to the tenants, ブドウで作ったものを 二度と飲むことはない to receive from them his share of the harvest. 我らの神に栄光あれ But the tenants beat the slave and sent him back without a thing. 地よりパンをもたらす方に So he sent another slave. but the tenants beat him, too, これはお前たちに 与えられる私の体だ treated him shamefully and sent him back without a thing. 私を覚えてこれを行ないなさい Then he sent a third slave. この杯は私の血による But the tenants wounded him, too, and threw him out. 新しい契約だ Then the owner of the vineyard said to himself, しかし私を裏切る者の手が この食卓にある What shall I do? I will send my own dear son. 私は定められた通り 死んでいくが―― Surely they will respect him. 私を裏切るような者は 呪われるだろう But when the tenants saw him coming, そんな事 they said to one another, ありえない This is the owner's son. それは誰ですか? Let's kill him and his property will be ours. 一番偉い者は Tell us more, Lord! 最年少の者のように So they threw him out of the vineyard, and killed him. リーダーは しもべのようであれ What, then, will the owner of the vineyard do to those tenants? 仕える人と He will come and kill those men 食卓につく人とでは どちらが偉いだろう? and give the vineyard over to other tenants. もちろん食卓につく人だ What, then, does this Scripture mean? でも私は仕える人の ようにしている The stone which the builders rejected as worthless, 試練の時にも お前たちはついて来てくれた Turned out to be the most important stone of all. 父が私に王権を 与えているように Everyone who falls on that stone will be cut to pieces. 私もそれを与えよう And if that stone falls on someone, お前たちは 私の国で食事をし it will crush him to dust. 王座に着きイスラエルの 十二部族を治めるだろう Teacher, we know that what You say and teach is right. 裏切るなんて嘘です We know that You pay no attention to man's status, シモン、シモン 見なさい But You teach the truth about God's will for man. サタンがお前たちを Tell us, is it against our law 麦のように for us to pay taxes to the Roman emperor or not? ふるいにかけるだろう Show Me a silver coin. だが私はお前の信仰が なくならないように祈った Whose face and name are these on it? だから立ち直ったら Caesar! 兄弟たちを力づけてやりなさい Then give to Caesar the things that are Caesar's, 主よ 牢獄であろうと and give to God the things that are God's. 死であろうと覚悟は… Now the festival of unleavened bread drew near, いいかペテロ 今日ニワトリが鳴くまでに which is called The Passover. お前は三度 私を知らないと言う And Jesus sent Simon Peter and John ahead お前たちを無一文で 旅に出した時―― to prepare the Passover meal. 何か不足したか? I have wanted so much いえ何も to eat this Passover meal with you before I suffer. だが今は 財布のある者は財布を持て For I tell you, 剣のない者は服を売って 剣を買え I will never eat it until it is given its full meaning 「彼は罪人の一人に数えられた」 in the kingdom of God. という聖書のことばは Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the universe, 私の上に成就する Who brings forth fruit from the vine. 主よ ここに剣があります Take this and share it among yourselves. それで十分だ For I say to you, I will not drink of the fruit of the vine その頃議会はイエス殺害の until the kingdom of God comes. 方法を話し合っていた Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the universe, その時十二弟子の一人 イスカリオテ・ユダに who brings forth bread from the earth. サタンが入った This is My body which is given for you. 誘惑に陥らないよう 祈りなさい This do in remembrance of Me. 父よ This cup is the new testament in My blood, 出来るものなら別の道を… which is shed for you. でもあなたの思いが なるように But behold, the person who will betray Me is here at this table. その時天使が現われて イエスを力づけた And truly the Son of Man must die as God has determined, イエスは苦しみ悶え But woe unto that man by whom He is betrayed. 汗が血のしずくのように 地に落ちた It can't be. なぜ眠っている? Impossible. 起きなさい Name the traitor, Lord? 誘惑に陥らぬように祈るんだ The greatest one among you must be like the youngest. ユダ And the leader must be like the servant. 口づけで私を裏切るのか? For who is greater? 主よ 剣で打ちましょうか The one who sits down to eat? Or the one who serves? 捕まえろ The one who sits down, of course. やめなさい But I am among you as one who serves. 奇跡だ! You have stayed with Me all through My trials. まるで強盗を捕えるようだな And just as My Father has given Me the right to rule, 私が神殿にいた時は So I will give you the same right. 手出しも出来なかったが You will eat and drink at My table in My kingdom. だが今はお前たちの時 And you will sit on thrones to rule over the 12 tribes of Israel. 闇が支配する時だ Then there is no traitor. 捕えろ Simon, Simon, behold, 見張っていろ Satan has desired to test all of you, これは王が お召しになった外套だぞ to separate the good from the bad 何が起こるか預言して見ろ as a farmer separates the wheat from the chaff. 俺達を救うって? 「国王陛下」 But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. 救えるのか? And when you have turned back to Me, この人もイエスと一緒にいたわ you must strengthen your brethren. あんな奴 知らないね Lord, I am ready to go to prison with You, 確かに見たわ and to die with You. お仕えしますぜ 「ご主人様」 I tell you, Peter, 見上げるってのは どんな気分だ? the cock will not crow today before you deny three times that you know Me. お前もあいつの仲間だな When I sent you out without purse or bag or shoes, 俺は違うよ did you lack anything? この男も確かに イエスと一緒にいたぞ No, not a thing. ガリラヤ人だしな But now, whoever has a purse or bag must take it. 何のことだかサッパリ分からんね And whoever has no sword must sell his mantle and buy one. 主よお願いです For I tell you, it is written in the Scriptures, 赦して下さい And He was reckoned among the transgressors. あなたは知っていたんですね… And what was written about Me is coming true. 愚か者の私を…赦して下さい… Look, Lord, here are two swords. 知っていたんですね…すべて That is enough. 知っていながら あなたは… And the council of the elders met 俺はなんてバカなんだ to see how they might rid themselves of Jesus. 主よ 赦して下さい… Then entered Satan into Judas, surnamed Iscariot, 誰だと思う? who was one of the twelve. 次は誰か当てて見ろ He plotted with the elders to trap Jesus. それでやめておけ Jesus left Jerusalem and went to the Mount of Olives to pray. 議会に連れだせ Pray that you may not enter into temptation. 立て Judas Iscariot betrayed Jesus for only thirty pieces of silver. 答えろ!お前はキリストなのか? Jesus knew that the hour of His death for the sins of mankind was 私が言っても お前たちは信じないし fast approaching; and He prayed. 私が尋ねても お前たちは答えないだろう Father, if Thou be willing, だが今から後 私は―― Remove this cup from Me. 全能の神の右に座することになる Never-the-less, not My will but Thy will be done. ではお前は神の子なのか? And an angel from heaven appeared to Him to strengthen Him. あなたの言うとおりだ And His sweat was as though it were 一体何の権威で あんなことを… great drops of blood falling to the ground. 有罪だ Why are you sleeping? 我々自身が奴の口から聞いたのだ Get up, ピラトの所へ連れていけ and pray that you do not fall into temptation. 俺も一緒に行く! Judas! よし Is it with a kiss that you betray the Son of Man? 彼らはイエスを ピラトの所へ連行した Lord, shall we smite with our swords? ピラトは残忍な総督で Come on, arrest Him. 多くの十字架刑を執行していた Enough of this! 朝っぱらから呼び出すとは 一体何の用だ (whisper) A miracle! 人民を惑わした男を 連れて来ました Did you have to bring swords and clubs as though I were an outlaw? 神殿の市場で暴れた男です I was with you every day in the temple この者を裁いて下さい and you did not try to arrest Me. 今すぐ! But this is your hour to act, 裁くべき正当な 理由が見当たらないが when the power of darkness rules. そいつは有罪です Arrest Him! 皇帝に税を納めることを禁じ Guard Him well. その上 自分が王だと ほざいています The soldiers took Him into the courtyard and mocked Him as King of the Jews. 王だと? お前はユダヤ人の王なのか? Here's a cloak worn by a king. あなたが言う通り Tell us what's going to happen. ガリラヤからここまで 民衆を扇動してきました Are you going to save us, Your Majesty? ガリラヤ? この男はガリラヤ人か? Are you going to save us? それならヘロデの管轄だ This man was with Jesus, too. ヘロデはまだこの エルサレムにいるはず Woman, I don't even know Him. 彼のもとに送れ! I saw them together. 何者と名乗っておるだと? Your humble servants. 弟子とやらはどこにおる? How does it feel to look up to somebody? 奇跡を行うそうだな? You are one of them too. 一つやってみてくれ But I am not. この者は民衆を 惑わした上に There is no doubt that this man was with Jesus. 自らを王と呼んでいます Because he is also a Galilean. この男が?王だと? I don't know what -- what you're talking about. 国王陛下か Jesus turned and looked straight at Peter. いたぶってやれ Then Peter remembered what the Lord had spoken to him. ピラトに送り返せ Before the cock crows this day, you shall deny ここは彼の領土だ that you know me. この者は死罪に値することは 何一つしていない Lord, we beseech Thee, よって懲らしめた上で 釈放する Do as Thou ought. あなたは祭りの時には 囚人を一人釈放するはず In accordance with the greatness of Thy power. どうかバラバを釈放し この者は死刑に Thou, Who did forgive our fathers 十字架だ! when they rebelled against Thy word. 十字架につけろ! Thou, Who was angry with them, Thou did not destroy them. お前 むち打て Because of Thy love for them and for Thy Covenant's and faithfulness' sake, ピラト!何を考えているんだ Thou did spare them. なぜそんなことをするの? Who hit You? Guess. やめろ!彼はメシヤだ! Prophesy! Who will hit you next? 彼は何もしていない! Stop it! Stop it I said! 立たせろ Bring Him before the council. 十字架だ!十字架につけろ! Go! おい さがれ The religious council of elders met to question Jesus. 邪魔だ Tell us, are You the Messiah? 道を開けろ さがれ どけ If I tell you, you will not believe Me. お前 邪魔だ どけ And if I ask you a question, you will not answer Me. 止まるな But from now on the Son of Man 立て! 立つんだ will be seated at the right side of Almighty God. お前 名前は? Are You, then, the Son of God? クレネのシモンです You say that I am. こっちに来い Who gives him the authority to say that? ロープを切れ Guilty! お前 運んでやれ We ourselves have heard what He said. さあ行け We will take Him to Pilate. どけ さがれ さがっておれ Yes, yes, away with Him! 主よ おいたわしい… Move! お飲みください And they took Jesus before Pontius Pilate, エルサレムの娘たち 私のことで泣くな the most vicious of all Roman procurators, 自分と子供たちのために 泣きなさい alone responsible for the crucifixion of thousands. 生きている木に このようなことが起こるなら And what do you want here, at this hour of the morning? 枯れ木は一体どうなるだろう? We caught this Man perverting our people. 神の助けを He caused an uproar in the temple market. お祈りしております What will be His punishment? 行け 動け Sentence Him! ぐずぐずするな I see no reason to condemn this Man, no reason. ほら行くんだ 早くしろ We found Him guilty. さあ行け Telling them not to pay taxes to the emperor. 急げ Claiming Himself to be the Messiah, a King! 動け A King? Are You the King of the Jews? お前先に行け So you say. うるさい だまれ! He began in Galilee and now He has come here. 上げろ In Galilee? Is this Man a Galilean? よし打て In that case, we'll let Herod deal with Him. ロープをはずせ! He's still here in Jerusalem, isn't he? 父よ 彼らに赦しを… Take Him to Herod! 何をしているのか 分からないんです… Who is it that You say You are? 他人は救えても 自分は救えないのか Who are those You call Your disciples? そうだ 自分を救え メシヤなんだろ It is said by many You can perform signs. そうだ 十字架から降りてみろ Do something for me. 奇跡とやらを見せてみろよ My Lord, He has been corrupting all the people. これは並の囚人の服じゃない He calls Himself, the King. よし俺がもらった よせよ 割けるぞ This man? A King??? こうしよう Your Majesty. クジ引きにしようぜ Mark Him well. 全く運のいい野郎だ Send Him back to Pilate. 「これはユダヤ人の王」 This is his province. ユダヤ人の王なら自分を救え This Man has done nothing to deserve death. お前… So I will have Him whipped and let Him go. もし… You are obliged to release one man to us at this festival. キリストなら… Release to us, Barabbas. And away with this Man. 自分も… Crucify Him! 俺も… Yes! Crucify Him! た…助けられるだろ? You, you, whip Him. 神を恐れないのか? What are you waiting for, Pilate? 俺達は自分のしたことの 報いを受けてる Why do you torment Him so? だがこの方は 悪いことをしていない Leave Him alone, He's the Messiah! あなたが王の座に着くとき 俺を思い出して下さい… He has done nothing wrong. 約束しよう…あなたは今日… 私と共にパラダイスにいる Lift Him up! 時刻は昼の十二時頃であったが Crucify Him. Kill Him. 暗闇が全地を覆い But they kept on shouting that Jesus should be crucified. それは三時まで続いた So Pilate passed the Sentence of death on Jesus 神殿の幕は真二つに裂けた He set free Barabbas, who had been put in prison for murder, 父よ わが霊を… and he handed Jesus over to them to be crucified. 御手(みて)に Back! Get back! Back! Get away! ゆだねます Keep away from Him! 神に栄光あれ この方は本当に正しかった Get back! Back! Get away! Make room! Get out! アリマタヤのヨセフは You, out of the way! ピラトのもとに行き Move, when I tell you! 安息日(あんそくにち)の前にイエスの体を Get up! Get up!! 葬ることを願い出た You, what's your name? お願いです このまま 主のそばにいたいのです Simon of Cyrene, sir. お気持ちは分かりますが 安息日(あんそくにち)が始まります Step over here! 週の初めの日の明け方早く Cut the ropes! 女たちは用意していた 香料を持って墓に来た You... carry it. Come on, move! なぜ生きている方を 死人の中で捜すのですか? Move on! Clear the way there. ここにはいません よみがえったのです Back, get back! Get back! 彼の言葉を思い出しなさい We weep for you, Lord, we weep. 「私は必ず罪人らの手に引き渡され 十字架につけられ――」 Drink this. Drink. Drink, Lord. 「三日目によみがえる」と Women of Jerusalem, don't weep for Me, 聞いて but weep for yourselves and for your children. 石が転がしてあったのよ For if things as these take place when the wood is green, 中に入ると 主の体はなかったのよ what will happen when it is dry? 何だって? God help You. そして二人の人が現われたの We will pray for You. まぶしく輝く天使でした… そして言ったの Move! Down here! Come on! 「なぜ生きている方を死人の中に捜すのか」と 本当よ Quicker, quicker! 信じて Now you go! ウソだと思うなら自分で行って Go on! Keep up! Quicker! Come on! お墓は空よ 主はいなかったのよ Quicker! ペテロ 信じて Now, move! move! 主は本当によみがえった Now, you go ahead! Come on now. シモンに現われたんだ Get on with it. 初めは気付かなかったんだ イエスだって… Raise! でもパンを裂いた時 分かったんだ Put the peg in! エマオで? でもなぜエマオで? Stay ropes loose. 平安があるように Forgive them, Father, 何を怖がっている? for they do not know what they are doing. どうして 心に疑いを起こすんだ? He has saved others. Let Him save Himself. 見なさい この手と足を Yes, save Yourself if You're the Messiah! 本当に私だ Yes! Come down from the cross. 触ってみなさい Show us one of Your miracles! 霊なら肉や骨はないが 私にはある Jesus was crucified between two thieves 前に話しておいたことが in fulfillment of prophesy, as the prophets of God had predicted 起こっているんだ hundreds of years before. モーセの律法と預言書と This is no ordinary mystic's garment. 詩篇に書かれていることは―― Let go. No, don't tear it. 実現すると言ったはずだ I'll tell you what. こう書かれている Let's play for this! 「キリストは苦しみを受け 三日目に死人の中からよみがえり」 Ah, you lucky devil! 「その名によって」 What will you do with it now that you've won it? 「罪の赦しのための悔い改めが」 A sign was placed above His head that read, 「エルサレムから始まり」 This is the King of the Jews. 「すべての国の人々に宣べ伝えられる」 Save Yourself if You are the King of the Jews. お前達はその証人だ Aren't... 私は父が 約束してくれたものを送ろう ...You... 天からの力を 着せられるまで ...the Messiah? エルサレムに 留まっていなさい Save... 主はお前達を祝福する Yourself... 私には天でも地でも 全ての権威が授けられている and us. だから出て行って あらゆる国の人々を弟子とし―― Don't you fear God? 父と子と聖霊の名によって 彼らに洗礼を授けなさい He received the same sentence, you did, 私が命じた全てのことを 守るように教えなさい but He has done nothing wrong. 私はいつも お前達と共にいる Remember me, Jesus, when You come as King. 世の終わりまで I promise you. Today, you will be in paradise, with Me. アーメン It was about noon 神は 聖書の中で 人間を罪から解放する and a darkness fell across the whole land for three hours, 救い主が 現れる事を約束された until about 3:00 in the afternoon. イエスの生涯を見るときに 彼こそが預言された救い主だと The curtain of the temple was torn right down the middle. 明らかに分かる Father, into Thy hands... 預言者イザヤは 「処女がみごもり I commit, 男の子を産む」と預言した My spirit. そして事実 何世紀かのち イエスは預言どおりに When the captain of the soldiers saw what had happened, he glorified God saying... 処女から 生まれたのである Glory be to God! Certainly, this was a righteous Man. 聖書は やがて生まれる 約束された赤子が Joseph of Arimathea, a righteous member of the religious council 神の子とよばれることを 宣言している who had not consented to this deed, got permission from Pontius Pilate イエスが神の子と呼ばれるのは to lay Jesus' body in a tomb 霊的な意味で before the Sabbath began at sundown. イエスの生き方に それを見ることができる Forgive us. We are following the body of our Lord. 彼は 奇跡をもって病を治し 罪を赦し All are welcome. But come, the Sabbath is approaching. 人々を神に立ち返らせ Very early on the Sunday morning they came to the tomb 神の永遠の国を約束された carrying the spices they had prepared. イエスは人間の罪をあがなうため 十字架にかかり死に They found the stone rolled away from the tomb. 葬られたが 三日後に 死に勝ち、よみがえられた When they entered, the body of the Lord Jesus was gone. イエスは 「誰もわたしから 命を取ることはできない Why do you seek the Living among the dead? わたしが 自分から 命を捨てるのだと」言った He is not here. He is risen. イエスの生涯は 預言を満たしただけでなく Remember what He said to you while He was in Galilee; 神の聖なる言葉が 真実であることを The Son of Man will be handed over to sinful men, be crucified, 証明したのだった And on the third day rise again. 「神の言葉は完全だ 主よ あなたの言葉は永遠だ」と Listen! 預言者たちは詠っている The stone was rolled away! 「この天地は滅びるが 私の言葉は決して滅びない」と We entered and the body of our Lord was gone! イエス自身も言っている What? The body of our Lord, gone? イエスは人間に 本当の命を 与える為に来られた And two men appeared to us... 昔 エデンの園で 人間が神に背いた時 angels, shining, like the sun. They said to us; 人間は自己中心的に 生きるようになり Why do you look for the Living among the dead? It's true! その行為が 創造主から 人間を隔絶した Believe us. Believe us. 聖書は 人間全てが罪を犯し We saw them! Go and see for yourself! その罪の代償は 死であると述べている The tomb was empty! Our Lord was gone! これは霊的な死であり 神からの永遠の隔絶を意味する Peter, you must believe us! しかし、アブラハムの 息子の代わりに Jesus appeared to two of the disciples. 雄羊を与えられたように 神は 全ての人間の代わりに They excitedly came back to the others. 罪の刑罰を受けて死ぬ 救い主を使わされた The Lord is risen indeed. イエスの生涯と死と復活が He has appeared to Simon. イエスを信じる全ての人々と 神との信頼関係を We didn't recognize Him, not on the road. 回復した But when He broke bread, then we knew Him. エスに従う人々は 罪を赦されるだけでなく At Emmaus. How strange He should go there. 神の永遠の裁きから 救われる Peace be with you. その人達は 天国で永遠に 神と生きることを約束されている Why are you troubled? イエスは 人間一人一人に 満たされた人生と Why are these doubts coming up in your minds? 罪のもたらす悪からの解放を 約束される Look, my hands and my feet, これは 宗教に従うことではなく イエスに信頼を置くことである and see that it is I, Myself. イエスは言う 「私は戸の前に立ってたたく Feel Me and you will know. 誰でも私の声を聞いて 戸をあけるなら For a spirit does not have flesh and bones as you see I have. 私は彼とともに居よう」 These are the very things I told you about, これは 私達一人一人が 神に向き直って while I was still with you. イエスが私達の心に入られ 罪を赦して下さり That everything written about Me in the Law of Moses 神が望まれる者にしてくれると 信じることを意味する and the writings of the prophets and the Psalms イエスの言葉を had to come true. 知的に理解しただけでは足りない This is what is written; 感情的な経験だけにも頼れない The Messiah must suffer, and rise from the dead on the third day. 神の恵みにより信仰をとおして イエスを信じる受け入れなければならない And in His name, 救い主イエスに 従うと決めた人は the message of repentance and the forgiveness of sins 次のような簡単な祈りをすればよい must be preached to all nations, もし 今 自分の人生に イエスを迎え入れたいと思うなら beginning in Jerusalem. 心の中で次の祈りを 祈ってほしい You are witnesses of these things. イエスさま 私はあなたを 必要としています And I Myself bring the promise of My Father upon you. 私の罪の罰を 十字架の上で 受けて下さったことを感謝します But you must wait in the city, 私は自分の罪を認め 悔い改めます until the power from above comes down upon you. 私は心を開いて あなたを 主として The Lord bless you and keep you. 救い主として受け入れます All power is given to Me in heaven and in earth. 私の罪を赦して下さり 永遠の命を与えて下さり感謝します Go, therefore and teach all nations, baptizing them あなたに従う者として 私を導き in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. あなたが望まれる者にしてください Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you. アーメン And lo, I am with you always, イエスはこういっている 「私の羊は私の声を聞き分ける even unto the end of the world. 私は自分の羊をよく知っていて 彼等も私に従う」 Amen. イエスが約束された 豊かな人生を歩むために In The Holy Scriptures, God declared the Messiah クリスチャンは日々 祈りを通して 神と語り would come to be the Savior of the world. 神の言葉である聖書を読み それに親しむのである The life of Jesus gives evidence that He is indeed クリスチャンは 人々に イエスのことを伝え the One the prophets spoke about. 教会に集まり 愛をもって 励まし合い 生きるのである Isaiah prophesied that, The virgin will conceive a child イエスの約束を覚えてほしい and will give birth to a son. 「私には 天と地において 一切の権限が与えられている Centuries later, the birth of Jesus 見よ 私は世の終わりまで いつも あなたと共にいる」 was the fulfillment of that prophecy. The Holy Scriptures declared that the Holy One to be born would be called the Son of God. This means that Jesus was to be called the Son of God in a spiritual, not a physical sense. We see this in how he lived His life. He Healed people from disease, forgave their sins, turned them back to God and promised them a place in God's eternal kingdom. He offered Himself as a sacrifice for sin in their place and then rose again, conquering death. Jesus said, No one can take my life from me. I lay it down of my own accord. The life of Jesus not only fulfilled the writings of the prophets, but also confirmed the truth of God's Holy Word. The prophets declared, The Word of the Lord is flawless, Your Word, oh, Lord, is eternal. Jesus Himself said, Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away. Jesus came to give us life in all its fullness. But when man disobeyed God in the Garden of Eden, he chose to go his own way, and his actions separated him from the Creator. The Holy Scriptures declare that all have sinned and the payment for sin is death, this means a spiritual death, eternal separation from God. But just as God provided a ram to die in place of Abraham's son, so He sent Jesus the Messiah to die in our place. His life, death and resurrection restored the relationship between God and all those who put their trust in Him. Now, those who follow Jesus not only have their sins forgiven, but are saved from God's eternal judgment. They are assured of paradise and will live with Him forever. It is this life and freedom from the guilt and power of sin that Jesus offers each person today. This does not mean following a religion but choosing to have faith in Jesus who says, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come into Him. This means turning to God and trusting Jesus to come into our lives, to forgive our sins and to make us what He wants us to be. It is not enough to intellectually agree with His claims, nor to have an emotional experience. We receive Him by grace through faith as an act of the will. When people are ready to become followers of Jesus the Messiah, they may speak to Him in a simple prayer. Perhaps you are ready now to open your life to God. If so, you may join in the following prayer to Him silently in your heart; Lord Jesus, I need you. Thank you for dying on the cross for my sins. I confess and repent of my sins. I open the door of my life and receive You as my Savior and Lord. Thank you for forgiving my sins and giving me eternal life. Make me the kind of person you want me to be, as I become one of your followers. Amen. Jesus said about His followers, My sheep recognize My voice. I know them, and they follow Me. In order to experience the abundant life which Jesus promised, His followers talk to God each day in prayer and read or listen to His word. They tell others about Him and meet regularly with those who love and follow Him. Remember His wonderful promise. All power is given to Me in Heaven and in earth. Low, I am with you always, even to the end of the world.
B1 中級 日本語 イエス 預言 救い主 赦し ヨハネ エルサレム JESUS (日本語) (JESUS (English)) 1722 139 姚易辰 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語