Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • As the fight against the coronavirus pandemic rages on, some of the most historic and visited places in the world are getting disinfected as the virus can live on surfaces for days.

    新型コロナウイルスパンデミックへの対抗が続く中、世界で最も歴史的で訪れられる場所の一部が、ウイルスが数日間表面に生存できるために消毒されています。

  • In Egypt, the pyramids of Giza complex was sanitized.

    エジプトでは、ギザのピラミッド群が消毒されました。

  • The pyramids, which are the last standing wonders of the ancient world, need special care and attention.

    ピラミッドは古代世界最後の驚異であり、特別なケアと注意が必要です。

  • They're a huge part of Egypt's tourism industry. Crews sanitized walkways leading up to the pyramids, as well as the visitor center.

    ピラミッドはエジプトの観光産業の大きな部分を占めています。ピラミッドに続く歩道やビジターセンターの除菌作業を行っています。

  • The attraction usually receives millions of visitors a year, but this year is different.

    このアトラクションには例年数百万人の観光客が訪れるが、今年は違います。

  • In Turkey, a team of cleaners sprayed off Istanbul's Grand Bazaar. Usually a hive of shoppers and tourists, browsing merchandise and relaxing in cafes,

    トルコでは、イスタンブールのグランド・バザールに清掃員がスプレーを撒きました。普段は買い物客や観光客で賑わい、商品を見たりカフェでくつろいだりしているけど、

  • the Grand Bazaar is empty. Shops are closed and stands are covered.

    グランド・バザールには誰もいません。店は閉まり、スタンドにはカバーがかけられています。

  • The only visitors now are workers and protective gear.

    観光客は作業員と防護服だけです。

  • Over in Russia, Moscow's Metro got a thorough wipe down.

    ロシアでは、モスクワの地下鉄が徹底的に拭き取られました。

  • Workers with rags and buckets carefully wiped handrails and mopped floors, which were then buffed.

    雑巾とバケツを持つ労働者たちは手すりを丁寧に拭き、床をモップで掃除し、その後に磨き上げられました。

  • UV lights were also illuminated inside the train's carriages as an extra disinfecting measure to make sure commuters will be safe from the disease.

    電車の車両内でも、通勤者が病気から安全であることを確認するために、追加の消毒対策として UV ライトが点灯しました。

  • The city of Rome is mostly deserted, except for cleaners who walked up and down the streets, spraying walkways, and cleaning buildings from the inside out.

    ローマの街はほとんど閑散としていたが、清掃員が通りを歩いたり、歩道に散布したり、建物を内側から清掃していました。

  • Italy has the most reported deaths from the coronavirus.

    イタリアでは、コロナウイルスによる死者が最も多く報告されています。

  • Spain has the second highest death toll from the virus.

    スペインはコロナウイルスによる死者数が2番目に多い国です。

  • The country's military is out in force, spraying public places to stand the spread.

    その国の軍隊が力を合わせて、感染拡大を防ぐために公共の場所を噴霧しています。

  • It was the same in Kenya, where the country's Ministry of Health sent crews to disinfect the streets of Nairobi.

    ケニアでも同様で、保健省がナイロビの街を消毒するために隊員を派遣しました。

  • Workers in Afghanistan were out spraying down vehicles in the streets.

    アフガニスタンの労働者は、街中の車両を噴霧していました。

  • Government officials fear an outbreaks could devastate the country that has a weakened health care system after years of war.

    政府関係者は、数年にわたる戦争の後に弱体化した医療システムを持つこの国での感染拡大が壊滅的になることを恐れています。

  • The coronavirus has touched almost every corner of the planet, and now it needs to be carefully washed away.

    新型コロナウイルスはほぼ地球のあらゆる場所に触れ、今は注意深く洗い流す必要があります。

As the fight against the coronavirus pandemic rages on, some of the most historic and visited places in the world are getting disinfected as the virus can live on surfaces for days.

新型コロナウイルスパンデミックへの対抗が続く中、世界で最も歴史的で訪れられる場所の一部が、ウイルスが数日間表面に生存できるために消毒されています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます