字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey, it’s Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be to create a business ねぇ、マリーフォーレオーだよ、ビジネスを作るための場所、MarieTVを見ているあなたへ and life you love. I’ve got a question for you. Do you ever feel like you’re meant とあなたが愛する人生。あなたに質問がありますあなたは今までに、あなたが意図されていると感じたことはありますか? to do more in this world? Do you have this deeper sense that you should be doing something この世界でもっと何かをするべきだと思っていませんか?という深い感覚を持っていますか? that has meaning, that you’re meant for big things but you just don't know how to 偉そうにしていても、どうすればいいのかわからないということを unlock it? If so, you are gonna absolutely love our show today because you’re gonna ロックを解除するには?もしそうなら、あなたは絶対に今日のショーが好きになるでしょう。 meet one of my most inspiring and intelligent friends, someone who I’m honored to know, 私の最も刺激的で知的な友人の一人と知り合えて光栄です。 and someone who I work with. と一緒に仕事をしている人がいます。 Adam Braun is the founder of Pencils of Promise, an award winning organization that has built アダム・ブラウンは、プロミスの鉛筆の創設者であり、数々の賞を受賞してきた組織である。 more than 200 schools across Africa, Asia, and Latin America. PoP was founded with just アフリカ、アジア、ラテンアメリカにまたがる200校以上の学校。PoPは設立されたのは 25 dollars using Braun’s unique for purpose approach to blending non profit idealism with 非営利の理想主義との融合を目的としたブラウンのユニークなアプローチを使用して25ドル for profit business principles. Braun graduated Magna cum Laude from Brown University and 営利を目的としたビジネスの原則のために。ブラウンはブラウン大学を優秀な成績で卒業しています。 was one of the first 10 world economic forum global shapers and has been featured at the は、世界経済フォーラムのグローバルシェイパー第1回10人のうちの1人であり United Nations, the Clinton Global Initiative, Wired Magazine’s Smart List of 50 People 国連、クリントン・グローバル・イニシアティブ、ワイアード誌のスマートリスト50人 Changing the World, and Forbes 2012 30 Under 30. He’s the author of The Promise of a 世界を変える』、『フォーブス2012年30歳以下の30人』などの著書がある。の約束』の著者でもあります。 Pencil: How an Ordinary Person can Create Extraordinary Change. ペンシルどのように普通の人が臨時の変更を作成することができます。 Adam, it is so awesome to have you here. Thank you for making the time to come on MarieTV. アダム、あなたが来てくれて本当に嬉しいわ。MarieTVに来てくれてありがとう。 Oh, my pleasure. My pleasure. どういたしましてどういたしまして So you’re one of the people that I admire. You have done so much in such a short amount あなたは私が尊敬する人の一人なんですね。短期間で多くのことを成し遂げた of time and one of the things I love about your book, which I’ve read twice already, の時間と、もう2回読んだあなたの本が大好きなことの1つです。 is that it’s practical, it’s inspirational, and there’s so much spirituality in it, それは実用的で、インスピレーションを与えてくれるし、スピリチュアルな要素がたくさん詰まっているからです。 which I just find… I feel like we’re kindred spirits in that sense. そういう意味では気が合うような気がします。 Yeah. そうだな One of the things that you talk about and, you know, for all of us, we are the culmination あなたが話していることの一つであり、あなたが知っているように、私たち全員にとって、私たちは集大成です。 of the people that come before. And family is so important to you and I loved all the 前に出てくる人たちのそして、家族はあなたにとってとても大切なもので、私はすべての stories about your grandma, Ma. おばあちゃんの話 Yeah. そうだな Can you tell us how she’s influenced you to become the man you are today and how that’s 彼女の影響を受けて今のあなたになったのか、そしてそれがどのようなものだったのか教えてください。 impacted the work you do? あなたの仕事に影響を与えましたか? Yeah. She’s been a huge, huge personal influence. I mean, some of my earlier memories are her そうなんだ彼女は個人的に大きな影響を与えてくれたつまり、私の初期の記憶のいくつかは彼女の making chicken noodle soup, rubbing my back when I couldn't sleep, forcing Kit Kats down チキンラーメンを作ったり、眠れない時に背中を揉んだり、キットカットを押し倒したり。 my mouth at the earliest of age. Literally when I go to visit her now she still feeds 私の口の中に入れてくれました。文字通り、私が今、彼女に会いに行った時、彼女はまだ食べさせてくれます。 me like I’m a 4 year old and just stuffs food in front of my face. But at the same 私の顔の前に食べ物を詰め込むだけの 4歳児のような私。でも同時に time, I mean, she… she went through so much sacrifice so that I could be in the positions 彼女は... 私がその立場になるために 犠牲を払ってくれたのよ that I was able to experience throughout my life and, you know, one of the things that 私が生涯を通じて経験できたことの一つは I always kinda grew up knowing was where I’d come from. And so Ma, my grandmother, was 自分がどこから来たのか いつも知って育ってきたそれで 母は祖母が 14 when she was taken out of her hometown, a small town in Hungary, and was forced into 14 故郷であるハンガリーの小さな町から連れ出され、強制的に a ghetto. Then from a ghetto packed into a cattle car and from there was… was shipped ゲットーからゲットーから牛車に詰め込まれてそこから...出荷されました to Auschwitz with her 12 year old sister, her mother, and 26 other family members. And 12歳の妹と母親、そして26人の家族を連れて アウシュビッツに行きました。そして all of them were gassed the first night and she was the lone survivor. And so she survived 最初の夜に全員がガスを浴びて 彼女は唯一の生存者だったそれで彼女は生き残った through this incredible series of miracles and knowing what she had been through, more この信じられないような奇跡の連続を通して、彼女が経験してきたことを知ることで、より多くのことを知ることができます。 than anything it kind of forced me to take just a sense of greater weight of my life. 何よりも自分の人生の重みを感じざるを得ませんでした。 It’s like this person put… put her own challenges in the back burner so that her この人は...自分の課題を後回しにして family could be better positioned in the future. And so, you know, throughout my childhood 家族が将来的に有利になる可能性がありましたそれで、子供の頃からずっと and then adolescence and even until now, you know, I feel this great sense of not only そして、思春期を経て、今に至るまで、この偉大な感覚を感じるだけでなく gratitude, but a commitment to honor her and the sacrifices of all of my grandparents and 感謝の気持ちではなく、彼女と私の祖父母のすべての犠牲を称えることを約束します。 great grandparents and ancestors before them. その前の偉大な祖父母や祖先。 It made me think about my own grandparents and my Grandma, who’s still alive, the last 自分の祖父母や、まだ生きているおばあちゃんのことを考えさせられました。 one. And it just… it brought tears to my eyes and it actually compelled me to call 1つだけそして...目に涙が浮かんできて、実際に電話してみました。 my grandmother and to think also, you know, we’ve built some schools with you… 祖母と一緒に学校を作ってきたのよ Yeah. そうだな ...with Pencils of Promise and I plan on building a lot more and I was actually like, “Wow, ...と約束の鉛筆で、私はもっとたくさんのものを作る計画を立てていて、実際には「わぁ。 yeah, the dedications. Why not dedicate it to our parents?” And I just wanna thank そうだ、献辞だ"両親に捧げるのはどうかな?"そして、私はただ感謝したい you for that message because I feel like it’s something that I’ve taken for granted in このメッセージを聞いてくれてありがとうございます。 my own life and it was really awesome. And that brings me, actually, you know, thinking 自分の人生を振り返ってみて 本当に素晴らしかったそれで私は、実際に、考えてみました about life and death and how important our life is, you did this incredible adventure, 生と死について、そして私たちの人生がいかに重要かについて、あなたはこの信じられないほどの冒険をしてくれました。 a semester at sea. 海での一学期。 Right. そうだな And, you know, I’m reading your book and I knew we were doing this interview and I あなたの本を読んでいてインタビューをしているのを知っていて was so excited and it was late, late, late and I was on a company retreat and I’m sitting はしゃいでいて、遅くて遅くて遅くて、会社の引きこもりになっていて、座っていると there and the lights are off and this was like this huge adventure. You’re on this そこに灯りが消えていて これはまるで大冒険のようでしたあなたはこれに乗っています boat and then all hell friggin’ breaks loose. ボートに乗って、大騒ぎになったんだ Right. そうだな Tell us what happened. 何があったのか教えてください。 So I grew up and kind of saw my path ahead of me and I think a lot of people you have だから私は成長して自分の道が見えてきました。 this profound sense that, you know, life is what it’s supposed to be in this dictated, この深い感覚は、人生とは、この独裁された中で、あるべき姿であるということだ。 traditional path that usually your parents or your influences or your teachers, you know, 普通は親とか影響を受けた人とか先生とか、そういう伝統的な道があるんだよね。 when you’re a kid it’s like people are always kinda saying, “Here’s what I see 子供の頃は「これを見て」って言われるのが普通だけど you doing one day.” And, you know, I was a basketball player at Brown and kind of had "ある日、あなたは何をしているの?"私はブラウン大学でバスケをしていて this… this life figured out and I saw this film that was shot all around the world called これは...この人生を考えた時に、世界中で撮影されたこの映画を見たんだ。 Baraka and it forced me to realize how different people lived outside of the little bubble バラカとそれは私に小さなバブルの外に住んでいる人たちがいかに違うかを気づかせてくれました。 of experience that I had… I had experienced. And so I went on a semester at sea knowing という経験をしてきましたそれで私は知っていながら 海の上で一学期を過ごしました that it was this around the world global voyage and I was gonna get access to 10 different 世界一周のグローバルな航海で、10の異なる場所に アクセスすることができます。 countries, you have 4 to 6 days to get out and independently backpack with no restrictions, の国では、4日から6日の間に外に出て、制限のない独立したバックパックをすることができます。 essentially. You know, they literally drop you off on Monday and they say, “Be back 本質的には月曜に降ろされて、「また来てね」と言われる。 on the ship next Monday morning or else we’re leaving,” and that’s how it works. And 来週の月曜の朝に船に乗らないと出航します」と言っていたのですが、その通りになっています。そして、このようにして so I thought, “I’m getting ready to break out of my comfort zone.” And our ship left それで私は思ったの "自分の居心地の良い場所から 抜け出す準備をしている "ってそして、私たちの船は出発しました from… from Vancouver headed to Korea, and this is January 2005. It’s the first time from... バンクーバーから韓国に向かったのは2005年1月のことですになっています。 that Semester at Sea had crossed the North Pacific in winter. They had always gone the セメスター・アット・シーは冬に北太平洋を横断していました彼らはいつも other direction and this time they kind of went west, which would become east. And just 今度は西に行きましたが、それが東になりますそしてちょうど kind of this freak accident. I mean, it’s never happened before, it’s never happened この異常な事故のようなものだつまり、今まで一度も起きたことがない、起きたことがないということです。 since, but we got caught in between 3 massive storm fronts about 800 miles from land. And それ以来、私たちは3つの巨大な嵐前線の間に挟まれました陸地から約800マイルですそして we tried to go down and another one developed and so we essentially got caught in the perfect 降りようとしたら、また別のものが開発されたので、本質的には完璧な状態に捕まってしまいました。 storm, for lack of a better term. And the morning of January 27th, 2005 we got hit by 嵐と言っても過言ではありませんそして2005年1月27日の朝、私たちは a 60 foot rogue wave head on. Went over the top of this thousand person cruise ship, shattered 60フィートのローグの波に襲われたこの千人のクルーズ船の上を越えて、粉々になりました。 the glass on the 6th floor bridge. And getting hit by a wave, obviously, is terrible, but 6階の橋のガラスに波に打たれるのは明らかにひどいですが the fact that it shattered the glass, flooded the area with all the navigational equipment, ガラスを粉々にして、すべての航法機器で溢れかえったという事実。 and we lost all power to our engines is what, obviously, caused it to go really, really エンジンのパワーを失ったのは明らかにそれを引き起こしたからです本当に、本当に、本当に downhill. And so we were essentially a sitting duck, this mayday call happens, and, you know, 下り坂だそれで、私たちは基本的にカモにされていました。メーデーコールが起こって、そして、あなたは知っています。 I had a certain death experience. I knew the ship was going down, I was sure I was gonna 私はある死亡体験をしました。船が沈むのを知っていた私は、確かに die in the next hour, maybe 2, and that it would be a painful death in cold waters. You 次の1時間で死ぬ、多分2で死ぬ、それが冷水の中での苦しい死であることを。あなたは know, as far as possible from everyone that I knew and loved. And I think that when you 知っている人、愛していた人から出来るだけ離れてそして、私が思うに、あなたが have a certain death experience, or at least when you kind of face the end of your life… 死に目に遭う Yeah. そうだな ...the thing that happens is you suddenly look back on everything that happened before ...起こったことは、あなたが突然以前に起こったことをすべて振り返ることです。 that. And you don't ask who or what, you just ask why. And you think about kind of why am ということです。誰にも何にも聞かず、ただ理由を聞くのです。そして、あなたは、なぜ私は I about to perish and why was I here. And the biggest question was what is my purpose? 私は滅びようとしていて、なぜ私はここにいるのか。そして最大の疑問は 私の目的は何か? Why if I’m about to die, why was I put here? And the things that I looked back on with 死にそうになったら、なんで俺はここに入れられたんだろう?と振り返ったことが real value were always kind of centered around family or some type of service to others. 本当の価値は、常に家族や他人への奉仕のようなものを中心にしていました。 You know, it wasn’t when I was kind of accumulating anything related to myself, it was always 自分に関係のあるものを溜め込んでいた時ではなく、いつものように like I was here to maybe help somebody else. And so fortunately we survived and when we 誰かを助けるために ここに来たようなものだ幸いにも私達は生き残ったし survived and I was able to almost get like this second chance, you know, I was, one, 生き残っていて、私はほとんどこの2度目のチャンスを得ることができました、あなたが知っているように、私は、1つでした。 incredibly committed to finding out what that true purpose was. And then the second thing その真の目的が何なのかを突き止めるために 信じられないほどの努力をしていましたそして2つ目は was I was just super inspired to live in service of others and try and kind of not take any 人のために生きようと 奮い立たされました day for granted. And I know it sounds a little cliche, but when you’re sure that today 当たり前の日少し陳腐な言い方に聞こえるかもしれませんが、今日は is your last day and then you get tomorrow, you live each day with incredible richness 最後の日を迎え、明日を迎え、信じられないほどの豊かさをもって毎日を生きている。 and fullness. と充実感があります。 Do you feel as you look at life before that incident and after it happened, do you sense その事件が起こる前の人生と起こった後の人生を見ながら感じますか? a marked difference? Because I know from reading the book, it’s like you’ve always been 顕著な違い?なぜなら、本を読んで分かったのですが、あなたがいつものように someone who has that sense of soul, you had a huge heart, you always wanted to do the そんな魂のこもった人、あなたは大きな心を持っていた、あなたはいつも right thing, but it sounds like after that it was like bam. Like, yes. それは正しいことだけど、でも、そのあとはドカンって感じだったみたいだね。そうだな Yeah, I mean, I was a completely different person after that. ああ、つまり、その後の私は全く別人になっていた。 Really? そうなんですか? Yeah. Completely changed my life. You know, I didn't go into a semester at sea expecting そうなんだ人生を完全に変えた海の上での1学期には期待していなかったが that big of a personal change, but I’ve always said it's kinda the best, most important 個人的には大きな変化ではありませんが、私はいつも言ってきました。 experience that I’ve ever kind of… that I’ve ever experienced or personally dove 今までに経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないような...経験したことのないよう into. And I think, you know, part of it is just first exposure to a world outside of の中に。そして、私が思うに、その一部は、外の世界に初めて触れることです。 my own that was so foreign, going into the developing world, being in India, being in 途上国に行って インドに行って インドに行って 途上国に行って Vietnam, and Brazil, and, you know, townships in South Africa all crunched within a 3 month ベトナム、ブラジル、そして、南アフリカのタウンシップは、すべて3ヶ月以内に打ち砕かれています。 period. You know, it just opens your horizons to such a wide place and going through that ピリオドあなたは知っている、それはちょうどあなたの視野を広げるような広い場所に、それを通過することができます。 right after certain death, the wave hit before we even got to a single country. It just changed 特定の死の直後、一国に着く前に波が来た。変わったのは my perspective so that when I came home, that’s actually when I had the biggest culture shock. 視点を変えたので、家に帰ってきた時が一番カルチャーショックを受けた時でした。 It wasn’t going into these foreign places, it was actually coming home with new eyes. 異国の地に行くのではなく、実際に新しい目で家に帰ってくるのです。 You mentioned India, which I know something very powerful happened there… インドのことを言っていましたが、そこでは何かとてもパワフルなことが起きていましたよね...。 Right. そうだな ...which would go on to kind of culminate in what’s become Pencils of Promise and ...それは一種の最高潮に行くだろう約束の鉛筆になっているものと it’s, you know, one of the things that I love about the book and why I think our audience 私がこの本を愛している理由の一つであり、私たちの聴衆は is gonna love it so much, you guys are gonna freak when you read this, is that it’s divided はとても好きになるだろう、あなたたちはこれを読んだときに発狂するだろう、それは分割されているということです。 by 30 mantras, 30 chapters, and there are these wonderful guideposts and ideas that 30のマントラ、30の章によって、これらの素晴らしい道標やアイデアがあります。 can really help all of us not only find the true purpose of our life, but live that through. は本当に私たちのすべてが私たちの人生の真の目的を見つけるだけでなく、それを介して生きることを助けることができます。 And so I love this mantra, it was, “Every pencil holds a promise.” Can you tell us "すべての鉛筆には約束がある "という マントラが大好きなんだ教えてくれないか? the story? 話の内容は? Sure. So I had a habit that I decided even before going on the ship, which was I was 船に乗る前から決めていた習慣があったんだ gonna ask one kid per country what do you want most in the world? I would have them 世界で一番欲しいものは何ですか?私は彼らに write it down on a piece of paper and then I would create this collage when I got home. それを紙に書いて、家に帰ってからコラージュを作っていました。 And I thought I would just, you know, have this really cool set of global interests. 世界的な関心事を持っていたいと思っていました。 And I expected to hear the things that I wanted, and so I thought a kid in one country would そして、自分が望んでいたことを聞くことを期待していたので、一国の子供が say a house and in another country they’d say a car and in another country they’d 家も車も他国では車と言う say, you know, the latest gadget or piece of technology. And so in the first place that 最新のガジェットや技術の一部と言ってもいいでしょうそうして最初の場所では we got to, which was Hawaii after we got shipwrecked I met this beautiful young girl. I said, “What 私たちが辿り着いたのはハワイでした 難破した後 私はこの美しい若い女の子に出会いました私は言った、「何 do you want if you could have anything in the world?” and she said, “To dance.” "世界に何かあるとしたら何が欲しい?" と聞くと、彼女は "踊ること "と言った。 And I thought, “Woah, that’s really different. Maybe I’m gonna get some… some kind of と思ったら、「うわぁー、ほんとに違う。もしかしたら...ある種の surprising answers.” And then in China a young girl said a book and in Hong Kong a "意外な答え"そして中国では若い女の子が本を言い、香港では kid said magic, which was my favorite. And then when I got to India I just saw poverty 子供がマジックと言ったのが一番好きだったそしてインドに行った時には 貧困を目の当たりにしました that was unlike anything I’d ever witnessed. And in particular it’s children, you know, 今まで見たことのない光景でした特にそれは子供たちです 4 year olds begging on the streets with 6 month olds in their arms. And you feel helpless 4歳児が路上で物乞いをしていて6ヶ月の子供を抱っこしています。そして、あなたは無力さを感じます and I think that that’s something that a lot of people often feel, which is there’s と、それは多くの人がよく感じることだと思うのですが、そこには a big issue or even a small issue, but they don't feel like they’re in a position to 大きな問題でも、小さな問題でも、彼らは感じていません。 actually make a difference. And so that’s how I felt. And I happened to find this boy 実際に差をつけることができるそう思ったんですそして、たまたま見つけたのが begging on the streets and he was my one kid in the whole country and I said, “What would 路上で物乞いをしていたのですが、彼は全国でたった一人の私の子供で、私はこう言いました。 you want if you could have anything in the world?” And he just had nothing. I had never "世界の何かを手に入れることができるなら、あなたは何が欲しい?"彼は何も持っていなかった私は一度も even considered that my life or another child’s life would exist in such poverty at such a 自分の命や他の子供の命がこのような貧困の中で存在することを考えたこともありませんでした。 young age. And he looked at me and his answer if he could have anything in the world was 若くして彼は私を見ていました 彼が世界で何かを手に入れることができるかどうかの答えは a pencil. And I just was blown away and I gave him my pencil and when I did, he just 鉛筆を驚いて鉛筆を渡したんです 鉛筆を渡した時には lit up. And I could see that this idea that you can’t actually change somebody’s life ライトアップされた誰かの人生を変えることはできないという考えが見えてきた that you’re too young, you don't have enough money or you’re not in a position of power 若くても金がなくても、権力者でもないのに and influence is actually ridiculous. It’s a broken idea and it doesn't exist. You can と影響力は実際にはばかげています。それは壊れた考えであり 存在しませんあなたは provide one small act to one individual person that can really change the trajectory of their 一人一人の軌道を変えることができる小さな行為を提供する life. And when I gave this kid my pencil, I mean, I could see this curiosity, this spark 人生のこの子に鉛筆を渡した時 この好奇心と閃きを感じました of creativity, this sense of opportunity that he had never grasped before filling up within 今まで掴んだことのなかったチャンスの感覚が、自分の中に充満しています。 him. And so after that I passed out pens and pencils as I backpacked through 40, 50 countries, と言っていました。その後、私は40カ国、50カ国をバックパッカーしながら、ペンと鉛筆を配った。 which led to then the organization being called Pencils of Promise. 約束の鉛筆と呼ばれる組織につながった。 That’s awesome and I’m tearing up because every time… I’ve heard you tell the story すげーなーと思って涙が出そうになります......毎回話を聞いていて before, but every time I hear you say it… 前にも言いましたが、その言葉を聞くたびに You’re gonna make me tear up if you tear up. 涙が出たら涙が出そうだな。 It’s so… it’s just… it’s so incredibly sweet, it’s something that we take for granted. なんか...信じられないくらい甘くて、当たり前のことなんですけどね。 I mean, I believe so much in the power of education, it’s why we do what we do here, 教育の力を信じてるからこそここでやってるんだよ it’s why we do B-School. And, yeah, I just… in love with this book, in love with this だからB-Schoolをやるんだこの本に恋をして、この本に恋をして、 message. So I’m gonna take it further so I don’t become a total mess. So fast forward メッセージです。だから私はもっと先に進んでいくつもりですから、私が滅茶苦茶にならないように。だから早送りして to the night at the Philharmonic. So you’re there and one of the mantras is about embracing フィルハーモニックの夜にマントラの一つに「受け入れる」というのがあります lightning moments. 稲妻の瞬間。 Yeah. So after the semester at sea I backpacked essentially for a year. I finished up my senior そうなんだ海でのセメスターの後、私は基本的に1年間バックパッカーをしていました。卒業式を終えて year and just realized I was only… I was just so alive when I was travelling that I 旅をしていて気がついたのは、自分が生き生きとしていたことだけでした。 wanted more of it. And so I spent all this time travelling and then I moved into New もっともっとやりたいと思いましたそれでずっと旅をしていたんです そして、ニューメキシコに引っ越してきました York and I got this great job at Bain as a consultant and kind of was inside of this ヨークと私はベインでコンサルタントとして素晴らしい仕事に就きました。 ivory tower that I’d dreamed of being a part of for years and was learning a ton while 憧れの象牙の塔 I was there and had this incredible training, but I felt so disconnected to the part of 私はその場にいて、信じられないようなトレーニングをしていたのですが、その部分とはとてもかけ離れていると感じました。 myself that felt truest. Which, again, is something that I see a lot of people experiencing. 自分自身が一番実感しましたこれは多くの人が経験していることです You know, you have to take a job or you have to move cities and suddenly you’re kind 仕事を取ったり、都市を移動したりして、急に何だか of outside of who and what you are. あなたが誰であるか、あなたが何であるかの外側の Yes. そうですね。 And you almost, for me, I think I wrote this in the book, but I felt like I was wearing そして、あなたは、ほとんど、私にとっては、本に書いたような気がしますが、身につけているような気がしました。 somebody else’s uniform all day and I would come home and the first thing I would do is 一日中誰かの制服を着ていて 家に帰って最初にしたことは change into what felt like me clothes. And so I got invited to the New York Philharmonic 自分の服に着替えたのそして、ニューヨーク・フィルハーモニーに招待されました。 and I’d never been to the symphony before and one of my kind of classmates at Bain got シンフォニーを観たことがなかった ベイン大学の同級生の一人が- tickets for a group of us and we all went. And I went to this thing, just, you know, 私たちのグループのチケットを買って みんなで行ったの私はこれを見に行ったのよ with a lot of ideas kind of percolating, and it’s in the book, some of the things that 沢山のアイデアが出てきて、本の中では、そのいくつかが happened that morning and that afternoon. But there was this confluence of ideas that その日の午前と午後に起こったことですしかし、そこにはこのような考えの合流がありました was just stewing in my head and I watched as this… this great group of people performed が頭の中で煮詰まっていて、これを見ていました...この偉大なグループのパフォーマンスを this incredible, you know, symphony. Then afterwards they all left the stage and I was この信じられないような シンフォニーでしたその後、彼らがステージを去った後、私は like, “What’s happening?” and one man came out. And, again, this idea, I think it’s みたいな感じで、一人の男性が出てきました。で、またしても、この考え方、私は kind of common throughout the book is that one individual who finds a sense of purpose 一人の人間が目的意識を見出すというのがこの本の共通点です。 can create radical transformation not just for themselves and their family but globally. は、自分自身や家族だけでなく、世界的に根本的な変革を起こすことができます。 This one man just kinda came out on stage and started playing this incredible piece この男がステージに出てきてこの信じられない曲を演奏し始めたんだ on a piano and, you know, he’s like playing really hard and his hair is… he’s got ピアノの上で、一生懸命弾いているような感じで、髪の毛が... like 3 strands of hair and they flying from one side of his head to the other. But this 3本の髪の毛のように、彼らは彼の頭の片側から他の側に飛んでいます。しかし、これは enormous sound was coming out of him through this piano and I just remember sitting there 巨大な音がこのピアノを通して彼から出ていたのを覚えています。 thinking, “That’s what I want. I wanna be passionate about something, just as passionate それが私の望みだと思っています何かに情熱的になりたい、情熱的になるのと同じように as he is, about something in my life.” And even, you know, if it’s something small, "私の人生の何かについて"些細なことであってもね it just must be so fulfilling for him to play this piano right now. And literally like a このピアノを弾くことは 彼にとってとても充実しているに違いありませんそして文字通り bolt of lightning, this name popped into my head, Pencils of Promise. And I loved it because 稲妻の稲妻で この名前が頭に浮かんだ "約束の鉛筆 "だそして、私はそれを愛していました obviously the pencil story, you know, but promise is such a powerful word and it has 明らかに鉛筆の話ですが、約束というのはとてもパワフルな言葉です。 2 completely different meanings. And the first is an oath or a commitment. I promise to do 2つの全く異なる意味そして1つ目は 誓いや約束ですをすることを約束します。 something for you. And I think when you make a promise to somebody, the actual fulfillment あなたのために何かを誰かと約束をした時、実際の履行は of that provides self fulfillment as well. And then the second one is this sense of potential. そのうちの一つは自己実現も兼ねていますそして2つ目は この可能性の感覚です Like, “That person has promise.” And so I really believe within a pencil, within a "あの人は将来性がある "みたいなだから、私は本当に鉛筆の中で、 child holding something like that in their hand, you have both the commitment from somebody 手に持っている子供は、誰かからのコミットメントを持っています。 and you have the untapped, realized… unrealized potential. So this name was, like, perfect あなたには、未開発の可能性があります...実現した...未実現の可能性をだからこの名前は完璧でした and I was so psyched and just it felt like lightning hit me and I could feel like electricity 私はとても興奮していて、雷が落ちたような感じがして、電気のように感じることができました。 in my bones, my hands could feel like this heat. It was like going through my veins. 私の骨の中で 私の手はこの熱のように感じられましたそれは私の静脈を通り抜けていくようでした And, you know, it was one of those kind of what I call it moments where it happens and それは、私が言うところの、ある瞬間に起きたことだ。 once it happens it’ll never be the same after if you really kind of embrace and move 受け入れて動けば後は同じにならない forward with that idea. And so I went home that night and literally wrote out the full そのアイデアで前進しましたそれで、その夜、家に帰って、文字通り、全文を書き出しました。 charter, I still have the document on my computer, all these stupid fundraising idea. It was 憲章の文書がまだパソコンに残っています くだらない資金調達のアイデアばかりですそれは like, “Oh, we’re gonna have a saki bombing party and have friends come and the difference みたいな感じで、サキの爆裂パーティーをして、友達に来てもらって差をつける will end up helping us fund a school.” And from that literally a few weeks later I put "学校に資金を提供することになる"そして、文字通り数週間後には、 25 dollars in a bank account, just taking a small step to try and build one school and 銀行口座に25ドル、小さな一歩を踏み出すだけで一つの学校を作り dedicate it in honor of my grandmother, and everything kind of grew from there. 祖母に敬意を表してこれを捧げると、そこから全てが発展していった。 One of the things that I love about that story and that chapter in particular is following 私がその話、特にその章が好きなことの一つは、次のようなことです。 the journey, I think for so many of us, we have those moments that change us and lot 旅の中で、私たちの多くは、私たちを変える瞬間があると思います。 of people write into MarieTV and they may feel stuck like the convergence hasn’t happened マリーTVに書き込んでいる人の中には、収束していないように感じている人もいるかもしれません。 yet. まだです。 Yeah. そうだな And what I love about your story is it was such a demonstration of just have faith and そして、私があなたの話を愛しているのは、それがちょうど信仰を持っているようなデモンストレーションだったことです。 keep moving forward because that convergence will happen. It wasn’t like you got that 前に進み続けることで 収束が起こるからですそれは、あなたが得たようなものではありませんでした incredible insight when the boy in India said, “I’d love a pencil.” インドの少年が "鉛筆が欲しい "と言った時の 信じられない洞察力だ Right. そうだな And then turned around that very next day. It was like you kept moving towards and following そして、その次の日に逆転した。向かって移動し続け、次の日にはそれを追うような感じでした。 your heart and then it all started to come together. And the second thing I wanted to あなたの心の中に入ってきて、それがすべてになっていきました。そして、私がしたかったことの2つ目は say, and it was such a beautiful moment as a reader. When Josh and I met, my fiance, と言うと、読者としてはとても素敵な瞬間でした。ジョシュと私が出会った時 婚約者が I know you have a similar kind of experience, but when Josh and I met I remember he physically あなたにも同じような経験があると思いますが、ジョシュと出会った時、私は彼が肉体的に... bumped into me and it was the only time in my life this has ever happened where I felt ぶつかってきて、これまでの人生で一度も感じたことがなかった。 my entire body surged with electricity. 全身に電気が走った Yeah. そうだな And it was so other worldly and it’s never happened since and it was one of those it それはとても異世界的なことで、それ以来一度も起こったことがなく、それはそれらの一つでした。 moments and thank you for articulating that, because I think a lot of us have had that 私たちの多くがそれを持っていたと思うので、それを明確にしてくれてありがとうございます。 and have never heard someone speak about it. と誰かが話しているのを聞いたことがありません。 It’s hard… I mean, the only words… so I think those it moments, they happen a few 難しいわね、言葉だけだけど... だから、その瞬間は、何度か起こると思うの times in your life and then in the… for the mantra, I couldn't describe it as anything 人生の中で何度も何度も...マントラには何も言えませんが other than a lightning moment because it was literally like a bolt of… it was just electric. 稲妻の瞬間以外は文字通りの稲妻のようだったから...電気的だったんだ Yeah. そうだな And I don't… I don't know that I’ve ever had something happen since then, but when それ以来、何かが起きたことはありませんが、いつの間にか it happens if it’s, you know, if you’re fortunate enough to have it, you have to move そうなると、運が良ければ、移動しなければならなくなる forward towards that idea. その考えに向かって So the next part of the story is about, you know, you were still at Bain and you were それで、次の話は、あなたがまだベインにいた時に still working full time and I know a lot of folks feel because they have a job, because まだフルタイムで働いていて、多くの人が仕事を持っているからと感じていることを知っています。 maybe they have several jobs, it’s like, “Oh, I can’t go out there and make a difference. もしかしたら複数の仕事を持っているかもしれません。 You know, I’m stuck in this thing.” And I know one of the other mantras is about following "私はこれにはまっている"他のマントラの中には、次のようなものがあります。 the signs. 看板だ Yeah. そうだな Yeah. Tell us what happened. そうだな何があったか話してくれ So I was… I was still full time at Bain and I was working on this organization, we 私はまだベインでフルタイムで この組織の仕事をしていました had gotten one school built, we had broken ground on a few more, but I essentially had 1つの学校を建設して、さらにいくつかの学校を建設しましたが、基本的には私のものでした。 to make a choice. And so the staffing manager at Bain called me in and very honestly said を選択することにしました。それで、ベインのスタッフマネージャーが私に電話をかけてきて、とても正直に言ったんです。 to me, “Look, you haven’t been a very good employee. You’ve been calling in sick 私に「ほら、君はあまり良い従業員ではなかっただろう」と言われました。あなたは病欠の電話をしていました left and right and you’ve never called in sick before Pencils of Promise. So, you know, 左から右へ、そしてあなたは一度も病欠の電話をしたことがありませんでした。だからね。 we’re still paying you. You have to be loyal to this company or else, you know, it’s まだ払っているんだこの会社に忠誠を尽くさなければならないし、そうでなければ、それは your decision but you’re choosing to walk away.” And so he kind of gave me an ultimatum "君の決断だが、君は立ち去ることを選んだ"それで彼は私に最後通告をしたの in a specific case that I had to take on. So I said, “Can I have a few days to think ある特定の案件を担当することになりましたそこで私は、「数日考えさせてもらってもいいですか? about it,” and it was a Thursday and so he said essentially take the weekend. And 木曜日だったので 彼は基本的には週末にしてくれと言いましたそして so I went home that day and I had just moved into a new apartment in East Village here その日に家に帰ったら イーストビレッジの新しいアパートに 引っ越したばかりだったの in the city and on Thursday nights you put out your garbage right in front of the apartment. 都会で、木曜の夜にはアパートの前にゴミを出す。 And there’s a street artist named De La Vega who’s really well known, he sells pieces デ・ラ・ベガというストリートアーティストがいて、彼はとても有名で、作品を売っています。 at Christie’s and Sellerbies, but he’ll also do ephemeral art. So he’ll tag chalk クリスティーズやセラービーズでも 扱っていますが エフェメラルアートもやりますだから彼はチョークのタグを付けて on the street or, you know, pieces of graffiti that are gonna get taken away the next morning. 路上の落書きとか、次の日の朝には撤去されてしまうようなものだ。 And so literally I walked home and the garbage, a cardboard box right in front of my apartment, 文字通り家に帰るとゴミが出てきて、アパートの前にダンボール箱が置いてあった。 had been tagged with De La Vega’s most well known phrase and it said, “Become your dream,” デ・ラ・ベガの最も有名なフレーズが タグ付けされていて "夢になる "と書いてありました right in front of my doorsteps. And it was just so overwhelming and, again, I think… 目の前にあったそして、それはあまりにも圧倒されていて、また、私が思うに... I think a lot of people, you know, they see these signs but they don't choose to acknowledge 私は多くの人々が、あなたが知っていると思いますが、彼らはこれらの兆候を見ているが、彼らはそれを認めることを選択しません。 them or, you know, you kinda have to have open eyes to find some of them sometimes. 時には目を開けて見ないと 見つけられないこともあります But I… I prefer to live in a world in which I feel like I’m getting guidance. You know? でも、私は・・・指導を受けていると感じる世界の方が好きなんです。だろ? I enjoy that, I like that, and I genuinely believe it. I feel like there’s more than それを楽しんでいる、好きだ、純粋に信じている。があるような気がします。 just me and what I see physically. I feel like there’s something else that’s helping 自分と物理的に見えるものだけで何か他にも助けになっているものがあるような気がします。 guide me to achieve a higher purpose, and that’s why I survived that day from the からその日を生き抜いた理由は、より高い目的を達成するために私を導いてくれたからです。 wave. And so… so I saw that sign, “Become your dream,” and it was like that’s the を手にしています。それで・・・・「夢に向かって」という看板を見て、それが sign that I needed and so I decided that night that I was gonna leave Bain, start working その夜に決めたんだベインを辞めて仕事を始めようと out of my apartment, and build Pencils of Promise into something that was more than 私のアパートを出て、約束の鉛筆を何かに作り上げる。 just one or two schools, but something that would build hundreds of schools. 1校や2校ではなく、何百校もの学校を作るようなもの。 Yeah, and so that was your leap of faith. I mean, you did that full time. You know what そう、それがあなたの信仰の飛躍だったのね。フルタイムでやっていたあなたは何を知っている I loved? When I was at your office, I don't know when, and you showed me that piece of 愛していた?あなたのオフィスにいた時、いつだったかわからないけど、あなたは私にその作品を見せてくれた。 cardboard. It was like friggin awesome. How amazing. I love that you just took it. You 段ボール。それは、糞スゴイのと同じだった。なんて素晴らしいんだあなたがそれを取ったのが好きなのあなたは were like… って感じで... I cut it out, yeah. So a friend of mine came over that night and we were talking and I 私はそれをカットしました、ええ。その夜、友人が来て話をしていて、私は was telling her this story. I was like, “You wouldn’t believe it. Did you see the become がこの話をしていました私は「信じられないだろうけどになるのを見ましたか? your dream downstairs?” She was like, “That’s De La Vega. You’ve gotta keep that.” And "下の階の夢は?"彼女は「それはデ・ラ・ベガだ」と言った。"それを持っていてくれ"そして it started to snow and I realized it might even be ruined if I didn't run out there, 雪が降ってきたので、外に出て走らないと台無しになるかもしれないと思いました。 so I literally took my scissors and I went downstairs in like shorts and a t shirt or だからハサミを持って 下に降りて行ったの 短パンにTシャツか何かで something like that and it’s freezing out and so I cut it out and I decided I’m gonna みたいなのがあって、それが凍りついているので、それを切り取ってみたら frame it and one day when we have a Pencils of Promise office, I’m gonna put it in the 額装して、いつか約束の鉛筆の事務所ができたら、それを entrance so that I and everybody else is always reminded of where this began. 私も他の人も、これがどこから始まったのかをいつも思い出すように、入り口。 So cool. Ok, now Pencils of Promise, it’s an actual thing. かっこいいですね。約束の鉛筆は実際にあるんだ Yes. そうですね。 So you’re going out, you’re starting to talk to people about it, you’re gonna go だから、外に出て、人に相談し始めて、行くことになるんですね。 to media parties, and the last mantra we’ll talk about today is, and this is one of my そして今日最後にお話しするマントラはこれです。 favorites, change your words, change your worth. お気に入り、言葉を変える、価値を変える。 So… so that one was really a function of actual conversations with people. So I started だから...それは実際に人と会話をした時の機能だったんだだから私は to find that I was in a lot of rooms and I’d never felt like a non profit person. I don't 気がつけば、たくさんの部屋に入っていて、非営利のように感じたことはありませんでした。私は think many people wake up and say, “I wanna not profit today.” People wake up and they 多くの人が目を覚まして、「今日は儲けたくない」と言うと思います。人々は目を覚まして say either, “I want to create a lot of profit,” or I think a lot of other people also say, と言うか、「たくさんの利益を生み出したい」と言う人は他にもたくさんいると思います。 “Well, I want to create a lot of social good,” or, “I want to improve a lot of "まあ、社会的な善をたくさん作りたい "とか、"たくさん改善したい "とか people’s lives.” And those are the, you know, the distinctions between two industries "人々の生活のために"そして、それは、あなたが知っているように、2つの産業の間の区別です that are now called non profit and for profit, in my opinion. And so I spent a lot of my 今では非営利、営利と呼ばれているものが 私の中では営利を目的としたものになっていますそれで私は多くの時間を time around other entrepreneurs, a lot of which are kind of in the New York tech scene 他の起業家と一緒に過ごす時間は、ニューヨークのテックシーンで活躍している人が多いです。 or, people like you, who are just doing incredible things and sparking a lot of people to achieve または、あなたのように、信じられないようなことをして、多くの人に成果をもたらすための火付け役となっている人たちが their dreams. 彼らの夢のために Yeah. そうだな And so I found myself at this kind of really snazzy media party, you know, one of those それで、私はこのような本当におしゃれなメディア・パーティーに参加していました。 typical Manhattan rooftops, kind of feel fortunate to be there. Got into this great conversation 典型的なマンハッタンの屋上にいて、そこにいることを幸運に感じています。会話が盛り上がった with this… this fund manager about investments and because I knew the startup scene, we’re この... このファンドマネージャーと 投資について話していて スタートアップの現場を知っていたからです kind of getting into this really great in depth conversation. And we’re about, you 深く掘り下げた話をしていますそして、私たちは know, 15, 20 minutes in or something and then he says, “So, tell me, what do you do?” 15分か20分かそこらで彼が言うには "教えてくれ 君は何をしてる?"って And I said, “Well, I run a non profit organization called Pencils of Promise that I started a そして私は「えーと、私は約束の鉛筆という非営利団体を運営していて few years ago,” and he immediately kind of shut off and started looking around and, "数年前 "と言って、彼はすぐに黙り込んで、周りを見回し始めました。 you know, asked me a couple of, “Oh, you do that full time? What’s the name of your 何度か聞かれました 「え、フルタイムでやってるの?という名前の project?” And I realized… "プロジェクト?"そして私は気づいた... Oh, that’s a tough one. あ、それは厳しいですね。 Oh, yeah. And I was, you know, I was both kind of dejected and a little bit mad and そうなんだで、私は、その、あの、ちょっと、落ち込んでいたのと、ちょっと、怒っていたのと、両方あったんです。 not so much at him but more at myself and I started to realize this was a recurring 彼のことよりも自分のことの方が気になっていて、これは繰り返しのことだと気付き始めました。 experience. And so at that point in time I thought about, well, you know, I’m defining を経験しました。その時に考えたのですが、私は定義しています。 myself and my industry through the language that I’m using and this language actually 私が使っている言葉やこの言葉を通して、私自身や私の業界のことを、実際に does a disservice to our work because it’s the only industry that uses the word non to は、私たちの仕事に不利益を与えることになります。 introduce itself. You would never say that you, you know, if you worked at a car company, 自己紹介をします。自動車会社に勤めていたら絶対に言わないだろうが you work in the non aviation industry. Ever. You say, “I work in the automobile industry.” あなたは非航空業界で働いています。今までにも"自動車産業で働いている "と言いますが Right. そうだな And so why don't we define ourselves by what we do and not by what we’re not doing? And なぜ私たちは、何をしていないかではなく、何をしているかで自分自身を定義しないのでしょうか?そして so I decided to say instead of we’re a non profit, we’re a for purpose organization だから、私たちは非営利団体ではなく、目的のための組織だと言うことにしました。 and I started sharing that on various stages, in various talks, and it started to get really それをいろいろなステージで、いろいろな話の中で共有するようになって、本当に盛り上がってきたんです。 rapidly written about and then adopted and so now all the time I talk to people who don't 急速に約書かれ、その後採用されたので、今ではすべての時間を私は人々に話をしていない't even know me and they’re like, “Oh, yeah, I’m running this for purpose company.” 私のことを知っていても、「ああ、そうだ、この目的のための会社を経営しているんだ」と言われます。 You’re like, “Yes!” "やった!"って感じで Yeah. And it’s… I think that it, you know, it’s almost a different axis. You know, ぇ・・(大原敬子)で、そのぅ・・ほとんど、軸が違うと思うんですけども・・(相談者)あのぅ・・(相談者) you have non profit, for profit, what about for purpose and non purpose? Because I believe you have non profit, for profit, for purpose, non purposeは?私は信じていますから you can have a for profit for purpose company, but… 目的のために営利目的の会社を持つのは構わないが Amen. アーメン Yeah, you really ideally do both. But shouldn't we celebrate what we are instead of what we’re 理想的には両方やるんだなでも、自分が何であるかではなく、自分が何であるかを祝うべきではないでしょうか? not? And then kind of develop this whole ideology around if you were for purpose instead of そうじゃないの?そうすると、このイデオロギーを発展させるのが目的ではなく、目的のために just non profit. Why don't you build things that scale? Things that impact hundreds of ただの非営利団体です。なぜ規模の大きいものを作らないのですか?何百人もの人に影響を与えるものを thousands if not millions of lives? And, you know, we as an organization, we’re a not 何百万人もの命を救うのか?そして、私たちは組織として、私たちは、 for profit by status, but that’s… it’s a status, not necessarily a business model. ステータスで利益を得るためのものですが、それは...ステータスであって、必ずしもビジネスモデルではありません。 And so we built a real business model that could build something to scale. そこで私たちは、何かをスケールさせることができる本物のビジネスモデルを構築したのです。 I just wanna congratulate you because, you know, we met at a summit series event. I remember おめでとうと言いたいのは、サミットシリーズのイベントでお会いしたからです。私は覚えています we were in this bangin’ club and we’re, like, screaming at each other trying to understand 俺たちはこのクラブにいて、お互いに叫んでいた。 what each other did and you gave me your card, I remember I hung onto it, and I knew. Because お互いが何をしていたか、あなたがカードをくれた時、私はそれにしがみついていたのを覚えています、私は知っていました。それは、 my business wasn’t at the level that it’s at now, but I made a promise to myself in 今のような商売ではなかったが、自分との約束をした。 my heart, I’m like, “I’m gonna work with that guy. We’re gonna stay friends 心の中では「あの人と一緒に仕事をしていこうこれからも友達でいよう and…” そして... We had 5 schools at that time, just so you know. 当時は5校ありましたよ、念のため。 Yeah. Oh my god. そうだな何てこった It was 3 and a half years ago. Maybe 4 years ago. 3年半前です。4年前かもしれません。 Yeah. And then… and then we have mutual friends but I was so happy when our organization そうなんだよね。そしたら...そしたら...共通の友人がいるんだけど、組織になった時に、すごく嬉しかったんだよね。 got to the point where I could contribute and build schools and I was like that… there’s 貢献して学校を作ることができるようになったんですが...そこには no one I would rather do this with than you and I am so deeply honored to call you my あなたと一緒にやってみたい人はいないし、あなたを私のものと呼べることをとても光栄に思っています。 friend and I am so excited to continue to watch you and the organization soar and to 友人と私は、あなたと組織が急上昇するのを見続けることをとても楽しみにしています。 do everything that I can to support you, because I just so believe in who you are as a human 私は全力であなたをサポートしますあなたが人間であることを信じているからです being and I so honor you and I think that you’re a leader in this world and so many あなたはこの世界のリーダーであり、多くの人に尊敬されています。 of us would be really fortunate to follow. 私たちの中では、本当に幸運なことに、それに従うことになるでしょう。 Well, the feeling is more than mutual, so that… that really, truly means a lot. まあ、気持ちはお互い様だから...それは本当に、本当に意味がある。 Is there anything that you wanna leave us with today? I know we talked about so much, 今日は何か残したいことはあるか?いろいろ話したよね I could talk to you forever. Is there anything that you wanna tell our viewers? 永遠に話せるわ視聴者に伝えたいことは? Yeah, I mean, I would say my story is an ordinary person’s story. I mean, that’s why the うん、つまり、僕の話は普通の人の話だと思う。っていうのは、そのために book, it’s called The Promise of a Pencil, but the subtitle is what’s really powerful ペンシルの約束という本なんですが、副題が強烈なんです。 to me, which is How an Ordinary Person can Create Extraordinary Change. And I didn't 私にとっては、「普通の人がいかにして非凡な変化を生み出すか」ということです。そして、私は start from a place with, you know, millions of dollars of backing and no one really knew 何百万ドルもの資金があって 誰も知らないところから始めて who I was. I started with 25 dollars and if I was gonna share anything with a viewer that’s 私は何者だったのか私は25ドルから始めました 視聴者と何かを共有するとしたら それは watching this, it’s that you have your own extraordinary journey to live out, but first これを見ていると 君には 並外れた旅路があることに気づく だが その前に you have to find your purpose and you find that by getting outside of your comfort zone. あなたは自分の目的を見つけなければならないし、あなたは快適なゾーンの外に出ることでそれを見つけることができます。 And then once you read those signs that you will be inevitably surrounded by, you’ll そして、あなたの周りに必然的に現れるそれらのサインを読み取ったら find the thing that makes you most come alive and take that small step and then follow the 自分が最も生き生きとしているものを見つけ、その小さな一歩を踏み出して signs along the path. 道沿いの標識。 Adam, thank you so much for being here. I adore you. If you haven't already gotten the アダム 来てくれてありがとうあなたを尊敬しています。もし、あなたがまだ book, you need to get your hands on this book. It is absolutely incredible, it will change この本を手に入れてください。それは絶対に信じられない、それは変わるだろう your life. If you have kids, you have friends, you have siblings, you have moms and dads あなたの人生子供がいても、友達がいても、兄弟がいても、ママやパパがいても and aunts and uncles, anyone who cares about making a difference. Get them this book, they 叔父や叔母、叔父、違いを作ることを気にしている人は誰でもいいのです。彼らにこの本を手に入れてください、彼らは will absolutely thank you for it. Thanks so much, Adam. 絶対に感謝します本当にありがとう アダム Thank you. ありがとうございます。 Now Adam and I have a challenge for you. What is your impossible dream? I want you to really さて、アダムと私はあなたに挑戦します。あなたの不可能な夢は何ですか?私は、あなたに本当に think about what you wanna make a difference in the world, how you wanna do that, and then 自分が世界を変えたいこと、それをどうしたいかを考えて I want you to go take action right now. That’s right, go take a single step and then come 今すぐ行動を起こしてほしい。そうです、一歩踏み出してから来てください back and tell us about it in the comments below. We’re gonna take a look at everything 戻ってきて下のコメントで教えてくださいすべてを見てみましょう and then I’m gonna choose 10 people to send you a free copy of Adam’s incredible book. 10人を選んで アダムの信じられない本を無料で送ります Now, do not wait for… to see if you’re the person who gets a free book. I want you さあ、待ってはいけない...無料で本を手に入れた人には私はあなたに to go get this now because, obviously, if we choose you as the winner you can just give 今すぐこれを手に入れに行かなくてはいけません なぜなら、もし私たちがあなたを当選者に選んだ場合は your copy to someone else. あなたのコピーを誰かに渡してください。 Did you like this video? If so, subscribe and share it with your friends. And if you あなたはこのビデオが好きでしたか?もしそうなら、購読してお友達と共有してください。そして、あなたは want even more great resources to create a business and life you love, plus some personal あなたが愛するビジネスと人生を作成するために、さらに多くの素晴らしいリソースが必要です。 insights from me that I only talk about in email, get those sweet buns over to MarieForleo.com メールでしか話していない私からの洞察は、MarieForleo.comにそれらの甘いパンを取得します。 and sign up for email updates. をクリックして、メールでの更新にサインアップしてください。 Stay on your game and keep going for your dreams because the world needs that special あなたのゲームを続けて、あなたの夢のために行き続ける 世界はその特別なものを必要としているので gift that only you have. Thank you so much for watching あなただけの贈り物ご覧いただきありがとうございました and I’ll see you next time on MarieTV. と、次回はMarieTVでお会いしましょう。
A2 初級 日本語 鉛筆 経験 営利 目的 ベイン 信じ 世界を変える&アダム・ブラウンとあなたの目的を生きる方法 804 86 姚易辰 に公開 2014 年 03 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語