Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Old Edinburgh's main dragnicknamed The Royal Mileleads from the castle

    ロイヤル・マイルと呼ばれるエディンバラ旧市街のメイン・ドラッグは、お城から続いています。

  • downhill through the Old Town to the palace.

    旧市街を抜けて宮殿までの坂道を下る。

  • This colorful jumble is the tourists' Edinburgh:

    このカラフルなごちゃごちゃは、観光客である' エディンバラ。

  • a dense tangle of historic buildings,

    歴史的建造物が密集している

  • fun museums and cultural cliches on sale.

    楽しい博物館や文化的な決まり文句を販売しています。

  • Edinburgh was a wonder in the 17th and 18th centuries. It was famed

    エディンバラは17世紀から18世紀にかけての不思議な街でした。それは有名だった

  • for its skyscrapersthey say the first anywhere

    その超高層ビルのために - 彼らはどこでも最初のものだと言っています。

  • but also for its filth.

    しかし、その不潔さのためにも。

  • It was once the most congested city in Europe. Its most wretched couldn't even

    仝それはそれでいいのかな?その最も悲惨な都市では

  • afford candles. They lived in darkness. It's said they knew each other not by how they looked,

    ロウソクを買う余裕がない暗闇の中で暮らしていた見た目ではなく、お互いを知っていたと言われています。

  • but by how they smelled.

    匂いではなく、どうやって嗅いだかで。

  • Medieval skyscrapers towered ten stories and higher.

    中世の超高層ビルは10階建て以上にそびえ立っていました。

  • Frontage and High Street was so limited that the buildings were narrow and tall

    間口やハイストリートが狭くて建物が高かったために制限されていた

  • crammed shoulder to shoulder with little courtyards called "closes" branching off.

    と呼ばれる小さな中庭を肩に詰め込んだ" closes" branching off.

  • These closes were connected to the main drag by skinny lanes or even tunnels.

    これらの閉店は、メインのドラッグと細いレーンやトンネルで結ばれていました。

  • Four hundred years ago

    四百年前

  • Edinburgh was nicknamed "Auld Reekie."

    エディンバラは、"Auld Reekie.&quotの愛称で呼ばれていました。

  • The entire city was a black-stained mess of chimneys and reeked of smoke.

    街全体が黒く染まった煙突のごちゃごちゃで、煙の臭いがしていました。

  • The Royal Mile ends at the gates of Holyrood Palacefor five hundred years

    ロイヤルマイルはホリールード宮殿の門で終わる - 500年の間

  • the official royal residence here in Edinburgh.

    ここエディンバラにある王室の公邸です。

  • For several centuries, Scotland was ruled from London.

    数世紀の間、スコットランドはロンドンから支配されていました。

  • Parliament hadn't met here since

    国会がここで開かれたのはそれ以来だ

  • 1707.

    1707.

  • Recently, the Scots voted to bring their parliament home

    最近、スコットランド人は議会を持ち帰ることに投票しました。

  • and London didn't object.

    とロンドンは反対しませんでした。

  • In the year 2000, Edinburgh resumed its position

    2000年、エディンバラはその地位を回復しました。

  • as home of Scotland's parliament.

    スコットランド議会の本拠地として。

  • Scotland's strikingly modern parliament building opened in 2004.

    スコットランドの印象的な近代的な国会議事堂は2004年にオープンしました。

  • The Catalan architect, Enric Miralles, mixed old windows, wild angles and organic

    カタルーニャの建築家エンリック・ミラレスは、古い窓、ワイルドなアングル、有機的なものをミックスしています。

  • themes into a startling complex that would, as he envisioned,

    彼が思い描いていたように、テーマを驚くほどのコンプレックスへと発展させることができました。

  • surge from out of the rock and into the city.

    岩の外から、街の中へと波打つ。

Old Edinburgh's main dragnicknamed The Royal Mileleads from the castle

ロイヤル・マイルと呼ばれるエディンバラ旧市街のメイン・ドラッグは、お城から続いています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます