字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (Chris Lonsdale) The people in the back, can you hear me clearly? (翻訳 Yasushi Aoki、校正 Claire Ghyselen) 後ろの方の人ちゃんと聞こえますか? OK, good. 大丈夫ですね Have you ever held a question in mind 何かの疑問をあまりにも長く抱き続けたために for so long that it becomes part of how you think? 自分の思考パターンや Maybe even part of who you are as a person? 人格の一部のようになってしまった。そんな経験はありませんか? Well I've had a question in my mind for many, many years 私は実に長い間ある疑問を抱いてきました and that is: How can you speed up learning? 「どうしたら学習をスピードアップできるか?」 Now, this is an interesting question 興味深い疑問ではありませんか? because if you speed up learning, you can spend less time at school. スピードアップできれば学校の時間を短縮できます And if you learn really fast, you probably wouldn't have to go to school at all. すごく早く学べたらたぶん学校に行かなくても済むでしょう Now, when I was young, school was sort of OK but... 子供の頃、学校は嫌いではありませんでしたが I found quite often that school got in the way of learning 「学校は勉強の邪魔だ」 と感じていました so I had this question in mind: How do you learn faster? だから思ったんです 「どうしたら もっと早く学べるだろう?」 And this began when I was very, very young, それもすごく小さな頃からです when I was 11 years old, 11歳の時ですが I wrote a letter to researchers in the Soviet Union, asking about hypnopaedia, ソ連の研究者に手紙を書いて睡眠学習について聞いたことがあります this is sleep-learning, where you get a tape recorder, you put it beside your bed これは枕元にテープレコーダーを置いて and it turns on in the middle of the night when you're sleeping, 夜中眠っている間に再生することで and you're supposed to be learning from this. 眠りながら学習できるという話でした A good idea, unfortunately it doesn't work. 良い発想ですが、うまくはいきませんでした But, hypnopaedia did open the doors to research in other areas でも、それが他分野の研究へと扉を開くことになり and we've had incredible discoveries about learning that began with that first question. あの疑問に始まる学習に関するすごい発見へと繋がったのです I went on from there to become passionate about psychology 私はそれ以来、心理学に興味を持ち続け and I have been involved in psychology in many different ways 今に至るまで様々な形で for the rest of my life up until this point. 心理学に関わってきました In 1981 I took myself to China 1991年に私は中国に行くことになり and I decided that I was going to be native level in Chinese inside two years. その時、決心したんです。「2年以内に中国語でネイティブ並になってやる!」 Now, you need to understand that in 1991, everybody thought ここで1991年当時のことを考えてほしいんですが Chinese was really, really difficult and that a westerner could study for 10 years or more 中国語はとても難しく西洋人が習得するには10年以上かかり and never really get very good at it. しかも大して上手くはなれないと考えられていました And I also went in with a different idea また私は独自のアイデアを持っていました which was: taking all of the conclusions from psychological research up to that point 心理学で蓄積されてきた研究成果を and applying them to the learning process. 語学学習プロセスに応用するということです What was really cool was that in six months I was fluent in Mandarin Chinese そうしたら、たった半年で中国語を流暢に使えるようになりました and took a little bit longer to get up to native. ネイティブ並になるにはもう少し時間がかかりましたけど But I looked around and I saw all of these people from different countries でも周りを見ると様々な国から来た人達がみんな struggling terribly with Chinese, 中国語を学ぶのにひどく苦労していました I saw Chinese people struggling terribly to learn English and other languages, 中国の人達もまた英語やその他の外国語を学ぶのにひどく苦労していました and so my question got refined down to: そこで、私の疑問はより具体的なものになりました How can you help a normal adult learn a new language quickly, easily and effectively? 「どうすれば 大人が外国語を 早く・簡単・効率的に習得する手助けができるか?」 Now this is a really, really important question in today's world. これは今日の世界においてとても重要な課題です。 We have massive challenges with environment, 環境問題や社会的混乱や紛争など we have massive challenges with social dislocation, 世界にはあらゆる大きな問題があふれています with wars, all sorts of things going on もし互いに意思疎通できなかったら and if we can't communicate, we're really going to have difficulty solving these problems. こうした問題の解決は困難でしょう So we need to be able to speak each other's languages, だから、お互いの言語を話せる必要があるんです this is really, really important. これは非常に重要なことです The question it is: How do you do that? でも、どうすればできるのでしょう? Well, it's actually really easy. You look around for people who can already do it, その答えは簡単です。周りで既にできている人や you look for situations where it's already working うまくいっている状況を見つけて観察し and then you identify the principles and apply them. その原理を突き止めて実践すればいいんです It's called modelling and I've been looking at language learning この手法は「モデリング」と呼ばれていますが and modelling language learning for about 15 to 20 years now. 私はこのモデリングによる言語学習について20年近く研究してきました And my conclusion, my observation from this is そして、ある結論にたどり着きました that any adult can learn a second language to fluency inside six months. 「どんな大人でも半年で 外国語ペラペラになれる」 Now when I say this, most people think I'm crazy, this is not possible. こう言うと多くの人は思うでしょう。 「そんなわけない こいつ頭が変だ」と So let me remind everybody of the history of human progress, そこでひとつ私と一緒に人類の進歩の歴史を振り返ってみましょう it's all about expanding our limits. それは限界を押し広げていく過程でした In 1950 everybody believed that running one mile in four minutes was impossible 1950年には1マイルを4分で走ることは不可能とされていました and then Roger Bannister did it in 1956 and from there it's got shorter and shorter. しかし、ロジャー・バニスターが1956年に達成し、それ以降タイムはさらに短縮されています 100 years ago everybody believed that heavy stuff doesn't fly. 100年前、重い物は 空を飛べないと思われていましたが Except it does and we all know this. そうでないことは今や誰でも知っています How does heavy stuff fly? 重いものがどうやって空を飛ぶのか We reorganise the material using principles that we have learned 自然界から学んだ原理を使って再構築するんです from observing nature, birds in this case. 飛行機の場合、鳥がお手本です And today we've gone even further... そして現在では、さらに — We've gone even further, so you can fly a car. 車も空を飛べるようになりました You can buy one of these for a couple 100.000 US dollars. 20万ドルほどでこの空飛ぶ車を購入できます We now have cars in the world that fly. 今や車が空を飛ぶ時代なんです And there's a different way to fly which we've learned from squirrels. また、ムササビに習って空を飛ぶ方法もあります So all you need to do is copy what a flying squirrel does, ムササビの飛び方を真似ればいいんです build a suit called a wing suit and off you go, you can fly like a squirrel. ウィング・スーツを着ればムササビのように飛べます Now most people, a lot of people, I wouldn't say everybody ところで皆とは言いませんが、多くの人は but a lot of people think they can't draw. 自分は絵が描けないと思っています However there are some key principles, five principles that you can apply しかし、絵を描くための5つの原則を実践すれば to learning to draw and you can actually learn to draw in five days. 絵は5日で描けるようになります So, if you draw like this, you learn these principles for five days はじめはこんな絵を描いていた人も5つの原則を学ぶと and apply them and after five days you can draw something like this. 5日でこんなに上達します Now I know this is true because that was my first drawing 本当の話ですよ。私自身、最初はこんな絵だったのが、原則に従って練習すると and after five days of applying these principles that was what I was able to do. 5日でこれくらい描けるようになりました And I looked at this and I went: この絵を見た時に思いましたよ "Wow, so that's how I look like when I'm concentrating so intensely 「うわっ 自分はこんな顔してるんだ that my brain is exploding." 頭が爆発しそうなくらい 集中している時は」 So, anybody can learn to draw in five days 誰でも5日で絵が描けるようになります and in the same way, with the same logic, 同様の方法、同様の理屈で anybody can learn a second language in six months. 外国語を誰でも半年で身につけられます How? There are five principles and seven actions. その方法が 「5つの原則と7つの実践」です There may be a few more but these are absolutely core. 他にもあるでしょうが、これが基本です And before I get into those I just want to talk about two myths, それを説明する前によくある2つの誤解を I want to dispel two myths. 解いておこうと思います The first is that you need talent. 一つは才能が必要という誤解です Let me tell you about Zoe. ゾーイの話をしましょう Zoe came from Australia, went to Holland, was trying to learn Dutch, オーストラリア出身のゾーイはオランダでオランダ語を学んでいましたが struggling extremely, extremely... a great deal 言葉の習得にものすごく苦労していました and finally people were saying: "You're completely useless," 周りの人も見限って「君には無理だよ」 "you're not talented," "give up," "you're a waste of time" 「才能がないんだ」「諦めたら」「時間の無駄だよ」 などと言う始末でした and she was very, very depressed. 彼女は落ちこみました And then she came across these five principles, しかし、その後彼女はこの5つの原則に出会い she moved to Brazil and she applied them ブラジルに渡って、それを実践しました and in six months she was fluent in Portuguese, すると半年でポルトガル語を習得できたんです so talent doesn't matter. 才能は関係ないんです People also think that immersion in a new country is the way to learn a language. もう一つの誤解は外国語を習得するには、その国に行って外国語漬けで暮らす必要があるというものです But look around Hong Kong, look at all the westerners でも、香港にいる西洋人をご覧なさい who've been here for 10 years, who don't speak a word of Chinese. 10年住んでいてもいっこうに中国語が話せるようになりません Look at all the Chinese living in America, Britain, Australia, Canada アメリカやイギリス、オーストラリア、カナダに住んでいる中国人をご覧なさい have been there 10, 20 years and they don't speak any English. 10年、20年住んでいても英語が話せるようになりません Immersion per se does not work. 環境に浸るだけでは駄目なんです Why? Because a drowning man cannot learn to swim. 溺れている人は泳ぎ方を学びはしません When you don't speak a language you're like a baby 外国語に関しては大人も赤ん坊と一緒です and if you drop yourself into a context もし周りの大人が赤ん坊に対し which is all adults talking about stuff over your head, you won't learn. 全然分からない難しい話ばかりしていたら、言葉の習得はできないでしょう So, what are the five principles that you need to pay attention to? それでは、心がけるべき5つ原則を説明しましょう First: the four words, 第1は この4つの言葉 — attention, meaning, relevance and memory, 注意力・意味・関連性・記憶 and these interconnect in very, very important ways. この4つには とても密接な関係があって Especially when you're talking about learning. 学習においては特に重要になります Come with me on a journey through a forest. 森でハイキングしていると想像してください You go on a walk through a forest 森の中を散策していると and you see something like this... Little marks on a tree, こんなものを目にします。木にある小さなしるしのようなものです maybe you pay attention, maybe you don't. 別に注意を払わないかもしれません You go another 50 metres and you see this... もう50メートル進むと何か大きな足跡があります [image of bear footprint] You should be paying attention. これには注意を払うべきでしょう Another 50 metres, if you haven't been paying attention, you see this... もし注意を払わずにさらに50メートル進むと— [image of roaring bear] And at this point, you're paying attention. こうなると、全力で注意を払うことでしょう And you've just learned that this [marks on tree] is important, あの木にあった傷は恐ろしい熊を示すので it's relevant because it means this [roaring bear], 自分に関わり、重要なものなんだと学ぶわけです and anything that is related, any information related to your survival どんな情報でも自分の生命に関わるなら is stuff that you're going to pay attention to 注意を払うでしょうし and therefore you're going to remember it. 記憶にも残るのです If it's related to your personal goals 同様に、自分の目標達成に役立つ情報なら then you're going to pay attention to it, 注意を払うし if it's relevant, you're going to remember it. 記憶にも残るのです So, the first rule, first principle for learning a language これが外国語習得のための第1の原則です is focus on language content that is relevant to you. 言語の自分に関わる部分に集中すること Which brings us to tools. これは次の原則である「道具」にも関連します We master tools by using tools and we learn tools the fastest 道具というのは使うことによって学ぶものであり when they are relevant to us. 必要な道具ほど早く覚えるものです So let me share a story. 1つ例を紹介しましょう A keyboard is a tool. キーボードというのも一種の道具です Typing Chinese a certain way, there are methods for this. That's a tool. 中国語の入力には特殊な方法があり、この道具の使い方を覚える必要があります I had a colleague many years ago だいぶ昔のことですが、同僚がこれを学ぼうと who went to night school; Tuesday night, Thursday night, 火曜と木曜に夜間学校で2時間ずつ two hours each time, practising at home, それに家でも練習していました she spent nine months, and she did not learn to type Chinese. しかし、9カ月経っても中国語が打てるようになりませんでした And one night we had a crisis. それがある夜ちょっとした問題があって We had 48 hours to deliver a training manual in Chinese. 48時間で中国語の研修マニュアルを完成させることになり And she got the job, and I can guarantee you 彼女にその仕事が託されたのです in 48 hours, she learned to type Chinese 彼女はその48時間で中国語を打てるようになりました because it was relevant, it was meaningful, it was important, 関連と意味と重要性があったからです she was using a tool to create value. 彼女は価値を生み出すために道具を使ったのです So the second principle for learning a language is to use your language というわけで外国語習得の第2の原則は as a tool to communicate right from day one. その言語を最初の最初から「コミュニケーションの道具」として使うことです As a kid does. 子供がするように When I first arrived in China, I didn't speak a word of Chinese, 初めて中国に行った時、私は中国語がまるでできませんでした and on my second week I got to take a train ride overnight. 到着して2週目に夜行列車に乗ることになったんですが I spent eight hours sitting in the dining car talking to one of the guards on the train, 食堂車で8時間にわたって、警備員とおしゃべりしました he took an interest in me for some reason, どいうわけか、私に興味を持ったみたいです and we just chatted all night in Chinese 一晩中、中国語で話していたんですが and he was drawing pictures and making movements with his hands 彼は絵を描いたり、身振り手振りや and facial expressions and 顔の表情を使って伝えようとしたので piece by piece by piece I understood more and more. 私は徐々に分かるようになりました But what was really cool, was two weeks later, その2週間後に素晴らしいことが起きました when people were talking Chinese around me, 周りで中国語が話されていた時に I was understanding some of this 部分的に理解できたのです and I hadn't even made any effort to learn that. 中国語を学ぶ努力すらしていなかったのに What had happened, I'd absorbed it that night on the train, あの夜、列車で中国語を吸収していたんです which brings us to the third principle. これが3番目の原則となります When you first understand the message, 「伝達内容を前もって理解していれば then you will acquire the language unconsciously. 言語は無意識のうちに身に付く」 ということです And this is really, really well documented now, このことに関しては多くの報告があります it's something called comprehensible input. 「理解によるインプット」 と呼ばれていて There's 20 or 30 years of research on this, 20〜30年に渡り研究されています Stephen Krashen, a leader in the field, 先駆者のスティーブン・ クラッシェンは has published all sorts of these different studies 関連する様々な研究成果を発表していますが and this is just from one of them. この図もその1つです The purple bars show the scores on different tests for language. この棒グラフは様々な外国語テストの点数を表しています The purple people were people who had learned by grammar and formal study, 紫の棒は学校で文法中心に習ったグループの成績 the green ones are the ones who learned by comprehensible input. 緑の棒は理解可能なインプットで学習したグループの成績です So, comprehension works. Comprehension is key つまり、実践的な理解が習得の鍵になるということです and language learning is not about accumulating lots of knowledge. 外国語の学習というのは知識の蓄積とは違います In many, many ways it's about physiological training. 多くの点で外国語学習はむしろ肉体的トレーニングに近いのです A woman I know from Taiwan did great in English at school, 私が知っている台湾の女性は学校で英語の成績が優秀で she got A grades all the way through, 常にAを取っていました went through college, A grades, went to the US 優秀な成績で台湾の大学を卒業し、アメリカに渡りましたが and found she couldn't understand what people were saying. 彼女は周りの人の話す英語が全く分かりませんでした And people started asking her: "Are you deaf?" ついには「耳が聞こえないの?」と聞かれるくらいでした And she was. English deaf. 彼女には英語が 「聞こえなかった」のです Because we have filters in our brain that filter in 私たちの頭にはフィルターがあって the sounds that we are familiar with なじみのある音だけを通し and they filter out the sounds of languages that we're not. なじみのない音は通さないのです And if you can't hear it, you won't understand it, 言葉が聞こえなければ理解もできず if you can't understand it, you're not going to learn it. 理解できなければ学べもしません So you actually have to be able to hear these sounds. 音を聞き取れなければ始まらないのです And there are ways to do that but it's physiological training. 聞き取れるようになる方法は肉体的トレーニングです Speaking takes muscle. 話すという行為は筋肉を使います You've got 43 muscles in your face, 顔には43もの筋肉があり you have to coordinate those in a way それらを連動させて使うことで that you make sounds that other people will understand. 他の人が理解できる音声を作り出すのです If you've ever done a new sport for a couple of days, 新しいスポーツをやり始めて何日目かに and you know how your body feels? Hurts? 体はどうなりますか?筋肉痛になりますよね If your face is hurting, you're doing it right. 外国語学習も同じで顔が痛くなるようでなきゃいけません And the final principle is state. Psycho-physiological state. そして最後の原則は外国語を学ぶ時は心理状態が重要ということです If you're sad, angry, worried, upset, you're not going to learn. Period. もし、悲しみ、怒り、不安などネガティブな感情があると学習はうまくいきません If you're happy, relaxed, in an Alpha brain state, curious, 一方、楽しく、リラックスし、脳からアルファ波が出て、好奇心を感じるなら you're going to learn really quickly, 言語を素早く学べるでしょう and very specifically you need to be tolerant of ambiguity. 特に不完全なことに対する寛容が必要です If you're one of those people who needs to understand 100 per cent 100%理解しないと気がすまないというタイプなら every word you're hearing, you will go nuts, 外国語を聞くのは耐え難いものでしょう because you'll be incredibly upset all the time, because you're not perfect. 完璧に理解できないことに始終苛立つことになるからです If you're comfortable with getting some, not getting some, 逆に分からないところがあっても気にせず just paying attention to what you do understand, 分かる部分に注意を傾けるなら you're going to be fine, you'll be relaxed and you'll be learning quickly. リラックスして速やかに学べるでしょう So based on those five principles, what are the seven actions that you take? 次に、これら5つの原則に基づいた7つの実践法を説明します Number one: Listen a lot. 1番目は、たくさん聞くこと I call it brain soaking. 私は「脳を浸せ」 と言っていますが You put yourself in a context where you're hearing tons and tons and tons of a language 学習している外国語をとにかくたくさん聞くことになる環境を整えて下さい and it doesn't matter if you understand it or not. 理解できるかどうかは問題でありません You're listening to the rhythms, you're listening to patterns that repeat, 言葉のリズムや繰り返されるパターン you're listening to things that stand out. 目立つ部分に耳を傾けるのです (Speaking Chinese) 泡脑子 (pào nǎozi) (中国語) 泡脑子 (Speaking English) So, just soak your brain in this. その言語に脳を浸すんです The second action is that you get the meaning first, even before you get the words. 2番目の実践は言葉より先に意味を知ること You go: "Well how do I do that? I don't know the words!" 単語も分からずにどうやってか? Well, you understand what these different postures mean. こういった身振りが何を意味するかは分かりますよね Human communication is body language in many, many ways, so much body language. 人間のコミュニケーションは多くの部分身振りで行われます From body language you can understand a lot of communication, ボディー・ランゲージから多くのことが分かります therefore, you're understanding, you're acquiring through comprehensible input. 理解可能なインプットによって理解しているのです And you can also use patterns that you already know. また、すでに知っているパターンを利用することもできます If you're a Chinese speaker of Mandarin and Cantonese and you go to Vietnam, もし標準中国語と広東語のできる人がベトナムに行ったなら you will understand 60 per cent of what they say to you in daily conversation, ベトナム語日常会話の6割は理解できるでしょう because Vietnamese is about 30 per cent Mandarin, 30 per cent Cantonese. なぜなら、ベトナム語の3割は標準中国語で3割は広東語だからです The third action: Start mixing. 3番目の実践は単語を組み合わせること You probably have never thought of this 考えたことないかもしれませんが but if you've got 10 verbs, 10 nouns and 10 adjectives, 動詞10個と名詞10個と形容詞10個だけで you can say 1000 different things. 1,000の異なる文章が作れるんです Language is a creative process. 言語を使うというのは創造的な行為です What do babies do? OK, "me", "bath", "now". 赤ん坊はどうやって話しますか 「ボク オフロ スグ」などと言います OK, that's how they communicate. そうやって意思伝達するんです So start mixing, get creative, have fun with it, 組み合わせ、創造的になり、楽しみましょう it doesn't have to be perfect, just has to work. 完璧でなくとも伝わればいいんです And when you're doing this, you focus on the core. 4番目の実践は核の部分に集中すること What does that mean? どういうことか? Well any language is high frequency content. 頻繁に使われる部分を覚えるということです In English 1000 words covers 85 per cent 英語の場合 1,000 語で of anything you're ever going to say in daily communication. 日常会話の 85% をカバーできます 3000 words gives you 98 per cent 3,000 語あれば of anything you're going to say in daily conversation. 日常会話の 98% をカバーできます You got 3000 words, you're speaking the language. The rest is icing on the cake. 3,000 語知っていれば、英語は話せるということです。それ以外は、おまけのようなものです And when you're just beginning with a new language, 外国語を習い始める時は 「道具箱」から始め — start with your tool box. Week number one, 1週目には in your new language you say things like: 学ぶ上で必要な言い回しを覚えてください "How do you say that?" "I don't understand," 「それはどう言うんですか?」 「分かりません」 "repeat that please," "what does that mean?" 「もう一度言ってください」 「どういう意味ですか?」 all in your target language. You're using it as a tool, making it useful to you, 学ぶ言語で言えるようにし、それを役立つ道具として使って it's relevant to learn other things about the language. その他のことを学んでいくんです By week two you should be saying things like: 2週目にはこんなことを言えるようになって下さい "me," "this," "you," "that," "give," you know, "hot," 「わたし」 「これ」 「あれ」 「あなた」 「あげる」 「あつい」 simple pronouns, simple nouns, simple verbs, simple adjectives, communicating like a baby. 簡単な名詞、代名詞、動詞、形容詞を使って、幼児のようにコミュニケーションするんです And by the third or fourth week, you're getting into what I call glue words. そして3、4週目には 「繋ぎ言葉」を練習します "Although," "but," "therefore," these are logical transformers 「だけど」 「しかし」 「だから」 等 that tie bits of a language together, allowing you to make more complex meaning. 文をつなげて、より複雑な意味を表せるようにするものです At that point you're talking [stressed]. その時点で 「話している」と言えるでしょう And when you're doing that, you should get yourself a language parent. また、このとき「外国語の親」を見つけておいてください If you look at how children and parents interact, you'll understand what this means. 子供と親のやり取りを見たことがあれば、私の言う意味が分かるでしょう When a child is speaking, it'll be using simple words, simple combinations, 小さな子供が話す時は簡単な単語の簡単な組み合わせで話します sometimes quite strange, sometimes very strange pronunciation, 文法や発音が変なこともあります other people from outside the family don't understand it. 家族以外の人には意味不明かもしれませんが But the parents do. 親は理解します And so the kid has a safe environment, gets confidence. だから子供は安心できる環境で話し、自信を持つことができます The parents talk to the children with body language 親は身振り、手振りを使い and with simple language they know the child understands. 子供に分かるやさしい言葉で話します So you have a comprehensible input environment that's safe, 理解可能なインプットのある安心できる環境を手に入れるんです we know it works otherwise none of you would speak your mother tongue. この方法はうまくいきます。でなければ、誰も母国語を身につけられないでしょう So you get yourself a language parent, who's somebody interested in you as a person 「外国語の親」となる人はあなた個人に関心があり、 who will communicate with you essentially as an equal, 対等な立場で接し but pay attention to help you understand the message. あなたが理解できるよう気を遣ってくれるような人です There are four rules of a language parent. Spouses by the way are not very good at this, OK? 「外国語の親」の条件が4つあります。配偶者はあまり適格とは言えません But the four rules are, その4つの条件というのは first of all, they will work hard to understand what you mean even when you're way off beat. 第1に、あなたの言うことが全然変であっても、理解しようと努力すること Secondly, they will never correct your mistakes. 第2に、あなたの間違いを無理に訂正しないこと Thirdly, they will feed back their understanding of what you are saying 第3に、あなたが言ったことをどう理解したか、フィードバックを返し so that you can respond appropriately and get that feedback あなたが適切な受け答えや正しい言い方が分かるようにすること and then they will use words that you know. そして、第4にあなたに分かる単語を使うこと The sixth thing you have to do, is copy the face. 6番目の実践は顔の動かし方を真似ることです You got to get the muscles working right, 筋肉を正しく動かす必要があります so you can sound in a way that people will understand you. その外国語の話者に分かる発音ができるようになります There's a couple of things you do. ここで心がけるのは One is that you hear how it feels, and feel how it sounds 顔の動きに対する音を聞き、聞いた音で顔の動きを直すということ which means you have a feedback loop operating in your face, これで顔を使ったフィードバックループができます but ideally if you can look at a native speaker and just observe how they use their face, ネイティブ話者を見る機会があるなら、顔の動きをよく観察して下さい let your unconscious mind absorb the rules, then you're going to be able to pick it up. ルールというのは、無意識が吸収すれば、自然に使えるようになります And if you can't get a native speaker to look at, you can use stuff like this... もし、ネイティブが身近にいなければ、こんな教材を使うこともできます (Female voice) Sing, song, king, stung, hung. (英語教材の女性の発音) sing song king stung hung (Chris Lonsdale) And the final idea here, the final action you need to take 取り組むべき7番目の実践は is something that I call "direct connect". 私が「直結」と 呼んでいるものです What does this mean? Well most people learning a second language 外国語学習者の多くがやるのは sort of take the mother tongue words and the target words and go over them 母国語の単語と外国語の単語を対応づけて again and again in their mind to try and remember them. Really inefficient. 記憶するまで何度も繰り返すということで、非常に非効率です What you need to do is realise that everything you know is an image inside your mind, it's feelings, 知っているものには、すべて心の中にイメージや感覚があることに気付いてください if you talk about fire, you can smell the smoke, you can hear the crackling, you can see the flames, 例えば「火」について話す時、煙の臭いがし、パチパチと音が聞こえ、炎が見えるでしょう so what you do, is you go into that imagery and all of that memory つまりイメージやそれに関する記憶から入って and you come out with another pathway. So I call it "one same box, different path". 別の経路から出るんです。「同じ箱 別の道」と私が呼ぶゆえんです You come out of that pathway and you build it over time, この経路は時間をかけて形成されます you become more and more skilled at just connecting the new sounds 新しい音を元からある自分の内部イメージに to those images that you already have, into that internal representation. 関連づけるのがだんだん上手くなっていきます And over time you even become naturally good at that process, that becomes unconscious. 何度も繰り返すうちに、この作業に上達し、無意識にできるようになります So, there are five principles that you need to work with, seven actions, 以上、外国語を習得するための5つの原則と7つの実践でした if you do any of them, you're going to improve. 1つやるだけでも、皆さんの外国語は上達するでしょう And remember these are things under your control as the learner. これは外国語学習者が自分で自由にできることです Do them all and you're going to be fluent in a second language in six months. 全てを実践したら半年で外国語を使いこなせるようになります Thank you. ありがとうございました
A2 初級 日本語 外国 原則 実践 習得 学習 理解 【TEDx】6ヶ月で一つの言語を習得する方法 (How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity) 229208 21179 Zenn に公開 2016 年 09 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語