字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Chapter V. ENERGY 戦争の芸術日のシーズーで、世界で最古の軍事的な論文 1. Sun Tzu said: The control of a large 第V章エネルギー force is the same principle as the control 1。孫子は言いました:大型の制御 of a few men: it is merely a question of 力はコントロールと同じ原理です dividing up their numbers. 数人の:それは単に質問です 2. Fighting with a large army under your その数を分割する。 command is nowise different from fighting 2。の下に大規模な軍隊と戦うの with a small one: it is merely a question コマンドは、nowise戦って異なっている of instituting signs and signals. 小さなものと:それは単に質問です 3. To ensure that your whole host may 標識や信号を制定の。 withstand the brunt of the enemy's attack 3。確保するためにあなたの全体のホストがこと and remain unshaken-- this is effected by 敵の攻撃の矛先に耐える maneuvers direct and indirect. このことによって実施される - と不動のまま 4. That the impact of your army may be like 演習直接的および間接的。 a grindstone dashed against an egg--this is 4。あなたの軍隊のその影響のようなことができる effected by the science of weak points and 卵にぶつかった砥石 - これは strong. 弱点と科学の影響を 5. In all fighting, the direct method may 強い。 be used for joining battle, but indirect 5。すべての戦いでは、直接的な方法は、可能性があります methods will be needed in order to secure が、戦闘に参加して使用されるが、間接 victory. メソッドは、確保するために必要とされる 6. Indirect tactics, efficiently applied, 勝利。 are inexhaustible as Heaven and Earth, 6。間接的な戦術は、効率的に、適用される unending as the flow of rivers and streams; 、天と地の無尽蔵され like the sun and moon, they end but to 河川やストリームのフローとして後を絶たない。 begin anew; like the four seasons, they 太陽と月、彼らは終わりではなく、するように pass away to return once more. 新たに開始する。四季折々のように、彼ら 7. There are not more than five musical もう一度返すように離れて渡します。 notes, yet the combinations of these five 7。個以上の音楽がされていない give rise to more melodies than can ever be まだノート、これらの5つの組み合わせ heard. 以上のメロディーを生じさせることができるまでに 8. There are not more than five primary 聞いた。 colors (blue, yellow, red, white, and 8。以上の5つの主要がされていない black), yet in combination they produce 色(黄色、赤、白、および青 more hues than can ever been seen. 黒)、まだの組み合わせでは、生産 9. There are not more than five cardinal より多くの色がこれまで見られてすることができます。 tastes (sour, acrid, salt, sweet, bitter), 9。個以上の枢機卿がされていない yet combinations of them yield more flavors 味(酸っぱい、苦い、塩、甘い、苦い) than can ever be tasted. それらのまだ組み合わせがより風味をもたらす 10. In battle, there are not more than two 以上が今まで味わったことができます。 methods of attack--the direct and the 10。戦いでは、以上の2つがされていない indirect; yet these two in combination give 攻撃の方法 - 直接 rise to an endless series of maneuvers. 間接的、まだ組み合わせでこれらの2つを与える 11. The direct and the indirect lead on to 演習の無限シリーズに上昇。 each other in turn. 11。および間接的なリードに直接 It is like moving in a circle--you never 各ターンの他の。 come to an end. それが円に移動するようなものです - あなたは決して Who can exhaust the possibilities of their 終わりが来る。 combination? 誰の可能性を使い果たしてしまうことがその 12. The onset of troops is like the rush of 組み合わせ? a torrent which will even roll stones along 12。軍の発症はラッシュのようなものです in its course. もに沿って石をロールバックされます急流 13. The quality of decision is like the そのコースインチ well-timed swoop of a falcon which enables 13。意思決定の質に似ている it to strike and destroy its victim. 可能ハヤブサの時宜を得た急襲 14. Therefore the good fighter will be それは攻撃し、その被害を破壊する。 terrible in his onset, and prompt in his 14。したがって、良好な戦闘機がされる decision. 彼の発症には、ひどいとプロンプトで、彼の 15. Energy may be likened to the bending of 決定。 a crossbow; decision, to the releasing of a 15。エネルギーは曲げに例えることができる trigger. クロスボウ;決定の解放に 16. Amid the turmoil and tumult of battle, トリガします。 there may be seeming disorder and yet no 16。混乱と戦いの喧騒の中で、 real disorder at all; amid confusion and 見せかけの障害とまだ可能性があります chaos, your array may be without head or すべてで実際の障害;混乱の中で tail, yet it will be proof against defeat. 混乱は、アレイ、またはヘッドなしにすることができる 17. Simulated disorder postulates perfect 尾が、まだそれは敗北に対する証明されます。 discipline, simulated fear postulates 17。シミュレートされた障害は完璧な公準 courage; simulated weakness postulates 規律は、シミュレートされた恐れが公準 strength. 勇気;シミュレーションの弱点は、公準 18. Hiding order beneath the cloak of 強さ。 disorder is simply a question of 18。マントの下に順序を非表示 subdivision; concealing courage under a 障害は、単に質問です show of timidity presupposes a fund of 細分化;で勇気を隠す latent energy; masking strength with 臆病のショーは、ファンドを前提としている weakness is to be effected by tactical 潜在的なエネルギー;マスキング強度 dispositions. 弱点は、戦術によって影響される 19. Thus one who is skillful at keeping the 処分。 enemy on the move maintains deceitful 19。こうして、一人管理しておくのが巧みだ appearances, according to which the enemy 移動敵は偽りの維持 will act. 出演は、これに応じて敵 He sacrifices something, that the enemy may 動作します。 snatch at it. 彼は、何かを犠牲に敵ができること 20. By holding out baits, he keeps him on それを奪う。 the march; then with a body of picked men 20。餌を保持することで、彼は彼を保持する he lies in wait for him. 3月;選んだ男性の体して 21. The clever combatant looks to the 彼は待つに位置しています。 effect of combined energy, and does not 21。巧妙な戦闘ルックスに require too much from individuals. 結合エネルギーの効果は、とていない Hence his ability to pick out the right men あまり個人からする必要があります。 and utilize combined energy. したがって、彼の能力は、右の男性を選択する 22. When he utilizes combined energy, his と結合エネルギーを使用しています。 fighting men become as it were like unto 22。彼は、結合エネルギーを利用すると、彼の rolling logs or stones. 勇士は、わたしのようだったのようになる For it is the nature of a log or stone to ローリングは、ログや石。 remain motionless on level ground, and to それはログまたは石の性質であるために move when on a slope; if four-cornered, to し、平らな地面にぼうぜんとする come to a standstill, but if round-shaped, 斜面ときに移動する。四隅のある場合は、 to go rolling down. 、行き詰まっては円形の場合は、 23. Thus the energy developed by good まで圧延してください。 fighting men is as the momentum of a round 23。良いによって開発されたこのようにエネルギー stone rolled down a mountain thousands of 男性との戦いラウンドの勢いのようになります feet in height. 石は山の数千の流れ落ちた So much on the subject of energy. 高さはフィート。
B2 中上級 日本語 間接 エネルギー 障害 直接 結合 戦い 第05章 孫子の兵法-エネルギー (Chapter 05 - The Art of War by Sun Tzu - Energy) 108 21 richardwang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語