Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Chapter IV. TACTICAL DISPOSITIONS

    戦争の芸術日のシーズーで、世界で最古の軍事的な論文

  • 1. Sun Tzu said: The good fighters of old

    第四章。戦術的処分

  • first put themselves beyond the possibility

    1。孫子は言いました:昔の良い戦闘機

  • of defeat, and then waited for an

    第一の可能性を超えて自分を置く

  • opportunity of defeating the enemy.

    敗北の、次に待っていた

  • 2. To secure ourselves against defeat lies

    敵を倒すの機会。

  • in our own hands, but the opportunity of

    2。敗北から身を確保するためにある

  • defeating the enemy is provided by the

    私たち自身の手の中には、しかし、機会の

  • enemy himself.

    敵を倒すことで提供されています

  • 3. Thus the good fighter is able to secure

    敵自身。

  • himself against defeat, but cannot make

    3。このような戦闘機が確保することができる

  • certain of defeating the enemy.

    自身が敗北に対して、しかし、することはできません

  • 4. Hence the saying: One may know how to

    敵を倒すの特定。

  • conquer without being able to do it.

    4。したがって、ことわざ:一つは知っているかもしれない方法

  • 5. Security against defeat implies

    それを行うことができることなく、征服する。

  • defensive tactics; ability to defeat the

    5。敗北に対する安全性が示唆

  • enemy means taking the offensive.

    守備戦術;敗北する能力

  • 6. Standing on the defensive indicates

    敵が攻勢を取ることを意味します。

  • insufficient strength; attacking, a

    6。守勢に立つことを示します

  • superabundance of strength.

    強度不足、攻撃、

  • 7. The general who is skilled in defense

    強さの過剰。

  • hides in the most secret recesses of the

    7。防衛のために熟練している一般的な

  • earth; he who is skilled in attack flashes

    ほとんどの秘密の奥に隠す

  • forth from the topmost heights of heaven.

    地球、彼は攻撃の点滅で熟練者です

  • Thus on the one hand we have ability to

    天の最上位の高さなどから。

  • protect ourselves; on the other, a victory

    したがって一方で我々が能力を持つ

  • that is complete.

    自分自身を保護する、勝利他の

  • 8. To see victory only when it is within

    それが完了しています。

  • the ken of the common herd is not the acme

    8。勝利を参照してください、それが内にある場合にのみに

  • of excellence.

    一般的な群の研究会はacmeされていない

  • 9. Neither is it the acme of excellence if

    卓越した。

  • you fight and conquer and the whole Empire

    9。どちらも、それに卓越性の極致場合です

  • says, "Well done!"

    あなたが戦い、征服し、全体の帝国

  • 10. To lift an autumn hair is no sign of

    "よくやった!"と言います。

  • great strength; to see the sun and moon is

    10。秋の髪を持ち上げる兆候である

  • no sign of sharp sight; to hear the noise

    偉大な強さは、太陽と月を参照することです

  • of thunder is no sign of a quick ear.

    鋭い視線の気配は、ノイズを聞いて

  • 11. What the ancients called a clever

    雷の迅速な耳の兆候です。

  • fighter is one who not only wins, but

    11。古代人は賢いと呼ばれるもの

  • excels in winning with ease.

    戦闘機はだけでなく、誰が勝つかです

  • 12. Hence his victories bring him neither

    簡単に勝つに優れています。

  • reputation for wisdom nor credit for

    12。したがって、彼の勝利は彼をももたらす

  • courage.

    知恵やクレジットの評判のために

  • 13. He wins his battles by making no

    勇気。

  • mistakes.

    13。彼はを行うことで、彼の戦いに勝つ

  • Making no mistakes is what establishes the

    間違い。

  • certainty of victory, for it means

    間違いを作る確立するものである

  • conquering an enemy that is already

    勝利の確実性のためにそれが意味する

  • defeated.

    すでに敵を征服する

  • 14. Hence the skillful fighter puts himself

    破った。

  • into a position which makes defeat

    14。したがって、熟練した戦闘機が身を置き、

  • impossible, and does not miss the moment

    敗北を行う位置に

  • for defeating the enemy.

    とは不可能瞬間をお見逃しない

  • 15. Thus it is that in war the victorious

    敵を倒すために。

  • strategist only seeks battle after the

    15。従ってそれはその戦争に勝利

  • victory has been won, whereas he who is

    ストラテジストは、後の戦いを求めて

  • destined to defeat first fights and

    勝利は彼のに対し、ウォンされている人は、

  • afterwards looks for victory.

    第一の戦いを倒すには、運命

  • 16. The consummate leader cultivates the

    その後、勝利を探します。

  • moral law, and strictly adheres to method

    16。完璧な指導者が栽培

  • and discipline; thus it is in his power to

    法律、道徳的な厳​​密に法に準拠しています

  • control success.

    と規律は、したがって、それは彼の力がある

  • 17. In respect of military method, we have,

    コントロール成功。

  • firstly, Measurement; secondly, Estimation

    17。軍事法の点で、我々は、

  • of quantity; thirdly, Calculation;

    まず、測定、第二に、推定

  • fourthly, Balancing of chances; fifthly,

    量、第三に、計算;

  • Victory.

    第四に、機会の分散;第五に、

  • 18. Measurement owes its existence to

    勝利。

  • Earth; Estimation of quantity to

    18。測定は、その存在を負担する

  • Measurement; Calculation to Estimation of

    地球;量の推定

  • quantity; Balancing of chances to

    測定;の推定計算

  • Calculation; and Victory to Balancing of

    数量チャンスにの分散

  • chances.

    計算;と勝利の分散に

  • 19. A victorious army opposed to a routed

    チャンス。

  • one, is as a pound's weight placed in the

    19。ルーティングとは対照的に勝利の軍隊

  • scale against a single grain.

    いずれかの中に置かポンドの重量のとおりです

  • 20. The onrush of a conquering force is

    一粒に対するスケール。

  • like the bursting of pent-up waters into a

    20。征服力の奔流は、

  • chasm a thousand fathoms deep.

    に鬱積した水の崩壊のような

Chapter IV. TACTICAL DISPOSITIONS

戦争の芸術日のシーズーで、世界で最古の軍事的な論文

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます