Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • One of the great things about science is that when scientists make a discovery,

    科学の素晴らしいところの一つ

  • it's not always in a prescribed manner,

  • as in, only in a laboratory under strict settings, with white lab coats and all sorts of neat science gizmos that go, "Beep!"

  • In reality, the events and people involved in some of the major scientific discoveries are as weird and varied as they get.

    とは、科学者が発見をした時のことです。

  • My case in point: The Weird History of the Cell Theory.

    それはいつも決まった方法ではありません。

  • There are three parts to the cell theory.

    のように、厳格な設定の下での実験室でのみ。

  • One: All organisms are composed of one or more cells.

    白衣に白衣、そして科学のギズモの数々。

  • Two: The cell is the basic unit of structure and organization in organisms.

    その行く、"ビープ!&quot。

  • And three: All cells come from preexisting cells.

    現実には

  • To be honest, this all sounds incredibly boring

    主要な科学的発見の出来事と関係者

  • until you dig a little deeper into how the world of microscopic organisms and this theory came to be.

  • It all started in the early 1600s, in the Netherlands,

    は、それと同じくらい奇妙で多様性に富んでいます。

  • where a spectacle maker name Zacharias Jansen is said to have come up with the first compound microscope,

  • along with the first telescope.

  • Both claims are often disputed, as apparently he wasn't the only bored guy with a ton of glass lenses to play with at the time.

    私の場合は

  • Despite this, the microscope soon became a hot item that every naturalist or scientist at the time wanted to play with,

    細胞論の奇妙な歴史。

  • making it much like the iPad of its day.

  • One such person was a fellow Dutchman by the name of Anton van Leeuwenhoek,

    細胞論には3つの部分があります。

  • who heard about these microscope doohickeys,

  • and instead of going out and buying one, he decided to make his own.

  • And it was a strange little contraption indeed, as it looked more like a tiny paddle the size of a sunglass lens.

    1:すべての生物は、1つ以上の細胞で構成されています。

  • If he had stuck two together, it probably would have made a wicked set of sunglasses...

    2:細胞は生物の構造と組織の基本単位である。

  • that you couldn't see much out of.

  • Any-who, once Leeuwenhoek had his microscope ready,

    そして3つ目はすべての細胞は、既存の細胞から生まれます。

  • he went to town, looking at anything and everything he could with them,

  • including the gunk on his teeth.

  • Yes, you heard right.

    正直言って、すべてが信じられないほど退屈に聞こえる。

  • He actually discovered bacteria by looking at dental scrapings,

    ミクロの世界がどうなっているのか、もう少し掘り下げてみるまでは

  • which, when you keep in mind that people didn't brush their teeth much, if at all, back then,

  • he must have had a lovely bunch of bacteria to look at.

  • When he wrote about his discovery, he didn't call them bacteria, as we know them today.

    と、この説が出てきました。

  • But he called them animalcules because they looked like little animals to him.

    すべては1600年代初頭に始まった。

  • While Leeuwenhoek was staring at his teeth gunk,

    オランダのメガネ屋さん

  • he was also sending letters to a scientific colleague in England, by the name of Robert Hooke.

  • Hooke was a guy who really loved all aspects of science,

    ザカリアス・ヤンセンという名前は、最初の複合顕微鏡を思いついたと言われています。

  • so he dabbled in a little bit of everything, including physics, chemistry, and biology.

  • Thus it is Hooke who we can thank for the term "the cell,"

    最初の望遠鏡と一緒に

  • as he was looking at a piece of cork under his microscope,

  • and the little chambers he saw reminded him of cells, or the rooms monks slept in in their monasteries.

  • Think college dorm rooms, but without the TV's, computers and really annoying roommates.

    両者の主張はしばしば争われています。

  • Hooke was something of an underappreciated scientist of his day,

    どうやら彼だけではなかったようですが、当時はガラスレンズをたくさん持っていて退屈していたようです。

  • something he brought upon himself as he made the mistake of locking horns with one of the most famous scientists ever, Sir Isaac Newton.

  • Remember when I said Hooke dabbled in many different fields?

    にもかかわらず

  • Well, after Newton published a groundbreaking book on how planets move due to gravity,

    顕微鏡はすぐに話題になった

  • Hooke made the claim that Newton had been inspired by Hooke's work in physics.

  • Newton, to say the least, did not like that,

    当時のナチュラリストや科学者なら誰もが遊んでみたいと思っていたこと。

  • which sparked a tense relationship between the two that lasted even after Hooke died,

  • as quite a bit of Hooke's research, as well as his only portrait, was "misplaced", due to Newton.

  • Much of it was rediscovered, thankfully, after Newton's time,

    その日のiPadのような感じにしています。

  • but not his portrait, as sadly no one knows what Robert Hooke looked like.

  • Fast-forward to the 1800s,

    そのような方が一人

  • where two German scientists discovered something that today we might find rather obvious,

  • but helped tie together what we now know as the cell theory.

  • The first scientist was Matthias Schleiden, a botanist who liked to study plants under a microscope.

    は、アントン・ファン・リューウェンフックという名前のオランダ人の仲間でした。

  • From his years of studying different plant species,

    この顕微鏡ドゥーヒッキーを聞いた人は

  • it finally dawned on him that every single plant he had looked at were all made of cells.

  • At the same time, on the other end of Germany, was Theodor Schwann,

    と、買いに行くのではなく

  • a scientist who not only studied slides of animal cells under the microscope,

  • and got a special type of nerve cell named after him,

    自分で作ることにしたそうです。

  • but also invented re-breathers for firefighters and had a kickin' pair of sideburns.

  • After studying animal cells for a while, he too came to the conclusion that all animals were made of cells.

    そして、それは確かに奇妙な小さな仕掛けだった。

  • Immediately, he reached out via snail mail, as Twitter had yet to be invented,

    それはよりサングラスレンズのサイズの小さなパドルのように見えました。

  • to other scientists working in the same field, met with Schleiden, who got back to him,

  • and the two started working on the beginnings of the cell theory.

  • A bone of contention arose between them as for the last part of the cell theory that cells come from preexisting cells.

    彼は一緒に2つを貼り付けていた場合、それはおそらくサングラスの邪悪なセットを作っていただろう...

  • Schleiden didn't exactly subscribe to that thought as he swore cells came from free-cell formation,

    周りが見えなくなってしまった

  • where they just kind of spontaneously crystallized into existence.

  • That's when another scientist, named Rudolph Virchow,

    ライオンアングルが顕微鏡の準備をしたら

  • stepped in with research showing that cells did come from other cells,

  • research that was actually-- hmm, how to put it? --

  • borrowed without permission from a Jewish scientist by the name of Robert Remak,

  • which led to two more feuding scientists.

    彼は街に出て、彼らと一緒に何でもかんでも見ていました。

  • Thus, from teeth gunk to torquing off Newton, crystallization to Schwann cells,

    歯の汚れも含めて

  • the cell theory came to be an important part of biology today.

  • Some things we know about science today may seem boring,

    はい、聞いていた通りです。

  • but how we came to know them is incredibly fascinating.

  • So if something bores you, dig deeper.

    実際に歯の削りカスを見て細菌を発見したそうです。

  • It's probably got a really weird story behind it somewhere.

    それは、あなたが人々があまり歯を磨いていなかったことを念頭に置いているとき。その時には 見た目にも可愛らしい細菌の束を持っていたに違いない。 彼が発見したことを書いたとき 彼は、今日のようにバクテリアとは呼ばなかった。 しかし、彼は彼らをアニマルキュールと呼んでいました。 彼には小動物にしか見えなかったからだ ロウエンホークが歯のガクを見つめている間に 彼はイギリスの科学者の同僚にも手紙を送っていた。 ロバート・フックの名前で フックは科学のあらゆる面が本当に大好きな人でした。 物理学、化学、生物学などを少しずつ勉強していました。 したがって、それは我々が用語"細胞、&quotのために感謝することができるフックです。 顕微鏡でコルクのかけらを見ていると 彼が見た小さな部屋は 独房を思い出させた 僧侶が修道院で寝泊まりしていた部屋のことです。 大学の寮の部屋を考えてみてください、しかし、テレビ、コンピュータ、本当に迷惑なルームメイトはありません。 フックは、彼の時代の科学者として過小評価されていたようなものだった。 彼は自分のせいだと思っていた 彼は最も有名な科学者の一人と角を結ぶというミスを犯しました。 アイザック・ニュートン卿 フックが様々な分野に手を出したと言ったのを覚えているか? ニュートンが画期的な本を出した後に 重力によって惑星がどのように動くかについて フックは、ニュートンが は、フックの物理学の仕事に触発されていました。 ニュートンは、控えめに言っても、それが気に入らなかった。 フックが死んだ後も続いた二人の緊張した関係に火をつけた。 フックの研究のかなりの部分として。 また、彼の唯一の肖像画だけでなく、"misplaced, " due to Newton. その多くはニュートンの時代の後に再発見されました。 しかし、彼の肖像画ではなく、悲しいことに誰もロバート・フックがどのような姿をしていたか知らないので、彼の肖像画ではありません。 1800年代に早送りして 2人のドイツ人科学者が発見した場所で、今日私たちが発見したことは、かなり明白なことかもしれません。 しかし、私たちが今、細胞理論として知っているものを結びつけるのに役立ちました。 最初の科学者はマティアス・シュライデン。 顕微鏡で植物を研究するのが好きな植物学者。 様々な植物を研究してきた彼の長年の経験から 彼が見てきた植物のすべてが はすべて細胞でできていました。 同時に、ドイツのもう一方の端っこ。 テオドール・シュワンが 動物細胞のスライドを顕微鏡で研究するだけではない科学者。 彼の名を冠した特別な神経細胞を手に入れた。 消防士のための再呼吸器も発明した そして、キックキンのひげを生やしていました。 しばらく動物の細胞を研究した後 彼もまた、すべての動物は細胞でできているという結論に達しました。 すぐに、カタツムリメールで連絡してきました。 ツイッターがまだ発明されていなかったので 同じ分野で働いている他の科学者に シュライデンと出会い、彼のもとに戻ってきた二人は、細胞論の始まりに取り組み始めました。 二人の間に争いの種が生まれた 細胞論の最後の部分については 細胞は既存の細胞から生まれるという シュライデンはそのような考えに同意していませんでした。 彼は細胞が自由細胞の形成から来たと 誓ったように 自然発生的に結晶化したんだ それは、ルドルフ・ヴィルチョーという別の科学者の時です。 細胞が他の細胞から来たことを示す研究に踏み込んできました。 実際にあった研究は...うーん、どう言えばいいのかな?-- 許可なく借りてきた ロバート・リマクという名のユダヤ人科学者から その結果、2人の科学者がさらに反目することになりました。 このように、歯ぎしりからニュートンのトルクオフまで。 シュワン細胞への結晶化。 細胞論は今日の生物学の重要な部分を占めるようになりました。 現代の科学について知っていることの中には、つまらないと思われるものもあるかもしれません。 しかし、どのようにして彼らを知るようになったのかは、信じられないほど魅力的です。 だから、何かがあなたを退屈にさせるなら 深く掘り下げて きっとどこかに変な話が隠されているのでしょうね。

One of the great things about science is that when scientists make a discovery,

科学の素晴らしいところの一つ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます