Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • In my hands I hold a scale.

    手には体重計を持っている。

  • And when I step on to this scale,

    そして、このスケールに足を踏み入れると

  • the numbers spin around and around,

    数字がぐるぐる回る

  • and give me a number.

    と番号を教えてください。

  • And in my case,

    そして、私の場合は

  • 100.

    100.

  • But what does this number really mean?

    しかし、この数字の本当の意味は何なのでしょうか?

  • According to weight classification tables,

    重量分類表によると

  • in relation to my height,

    私の身長との関係で

  • I am normal,

    私は普通の人間です。

  • or ideal weight for my height.

    または私の身長に合った理想的な体重。

  • Ok.

    分かった

  • But my body has been subjected to much more

    しかし、私の体にはもっと多くの

  • than just these medicalised terms, according to these weight tables.

    これらの重量表によると、これらの医療化された用語だけではなく

  • I've been questioned as being anorexic

    拒食症ではないかと疑われたことがあります。

  • or sick looking.

    とか、見た目が気持ち悪いとか。

  • And predominantly, I am the skinny bitch.

    そして優勢なのは、私が痩せ型ビッチであること。

  • And in my personal encounter with this skinny bitch phenomena,

    そして、この痩せビッチ現象との個人的な出会いの中で

  • it comes pretty much in a one generalized form.

    それはかなり1つの一般化された形で来ます。

  • It's either I am on a diet, and everybody wants to know what it is,

    私がダイエット中なのか、みんなが知りたがっているのかのどちらかです。

  • and they are just waiting for me to give them this magic pill

    彼らは私がこの魔法の薬を与えるのを待っている

  • and they will be skinny like me.

    と言って、私のように痩せてしまいます。

  • And when I tell them actually I am not everything in moderation,

    そして、実際に彼らに言うと、私はほどほどにすべてではありません。

  • I get this, "Uh," snotty lookas if I am lying.

    私が嘘をついているかのように、私はこの "ええと、"鼻水のような表情を取得します。

  • So I'm a liar.

    だから私は嘘つきなんです。

  • Or it comes in a different form.

    あるいは別の形で来る。

  • Or, if they don't believe me, they think,

    というか、信じてもらえないと思われているのかもしれません。

  • "Oh! you're one of those girls who can eat everything she wants

    "おぉ!何でも食べられる子なんですね

  • and doesn't gain a pound."

    "ポンドも増えない"

  • And there's a sense of hamminess between me and this person

    そして、私とこの人との間にはハムネス感があります。

  • this resentment.

    この恨み。

  • I don't feel good about that.

    気持ちの良いものではありません。

  • And what was once just a number from a scale

    そして、かつてはただの体重計の数字だったものが

  • has now characterized myself as a person and my health.

    は、今では自分自身と健康を特徴としています。

  • Critical theorists call this: "Weight-based discrimination".

    批判的な理論家はこれをこう呼ぶ。"重みに基づく差別」。

  • And while weight-based discrimination is seen at all shapes and sizes,

    そして、体重による差別はあらゆる形や大きさで見られますが

  • one particular group of individuals,

    ある特定の個人のグループ。

  • those who are tip over the normal category,

    通常の範疇を超えている人。

  • have been particular subjects of this form of discrimination.

    は、この形態の差別の特定の対象となってきた。

  • Yeah, I am talking aboutthe fat people.

    ええ、私が言っているのは、デブの人たちのことです。

  • And according to the literature, not only does the general population,

    そして、文献によると、一般の人たちだけではなく

  • but professionals working to help these individuals,

    しかし、これらの個人を助けるために働いている専門家。

  • whether it be: dietitians,

    かどうか:管理栄養士。

  • physicians, physiotherapist,

    医師、理学療法士。

  • they have preconceived notions of them, based completely on their body.

    彼らは完全に自分の体を基準にして先入観を持っています。

  • For instance:

    例えば

  • fat people are gluttonous,

    デブは大食漢

  • fat people are lazy,

    デブは怠け者

  • fat people are inactive.

    太っている人は活動的ではありません。

  • A fat child is a child abuse

    太った子供は児童虐待

  • and a fat parent is a poor role model.

    と太った親はお手本にならない。

  • And again and again, I don't know how many times I've read this,

    そして何度も何度も、何度読んだかわからない。

  • but a fat citizen is a burden to our straining health care system.

    しかし、太った市民は、私たちの疲弊した医療制度の負担になっています。

  • And while what I am presenting to you may not shock you,

    そして、私があなたに提示しているものは、あなたにショックを与えないかもしれません。

  • what shocks me is how do we go from being raised

    驚愕なのは、どうやって育てられてきたのか

  • to not judge a book by its cover, but as mature adults

    表紙で本を判断せず、大人として

  • and health care professionals,

    と医療関係者の方。

  • we do it on a daily basis.

    毎日のようにやっています。

  • And why?

    で、なんで?

  • Because of fear.

    恐怖のせいで

  • And what feed this fear is the overstated and misrepresentation

    そして、この恐怖の餌となるのは、誇張された誤魔化しである。

  • of the scientific claims underlying weight as a health indicator.

    健康指標としての体重の根底にある科学的主張の

  • And so when we see claims like: "Risk of death increases with weight,"

    そして、私たちは、このような主張を見たときに"死亡のリスクは体重とともに増加する"

  • or in other words,

    とか言い換えてもいいかもしれません。

  • the fatter you arethe more likely you are to die,

    太れば太るほど死ぬ可能性が高くなる。

  • it feeds onto this fear,

    それはこの恐怖を糧にしている

  • and we somehow attach certainty to whatever we are reading.

    そして、私たちは何となく読んでいるものに確信を持っています。

  • But the evidence behind these scientific claims are actually quite conflicting.

    しかし、これらの科学的主張の裏にある証拠は、実際にはかなり矛盾しています。

  • Let's take a look at this study for one moment.

    ちょっとこの勉強を見てみましょう。

  • If we assessed the redline as a barometer of health,

    レッドラインを健康のバロメーターとして評価すれば

  • so anybody below this redline has a lower risk of death,

    だから、このレッドライン以下の人は死亡リスクが低い。

  • compared to normal weight peoplethe ideal,

    通常の体重の人と比較して - 理想的な。

  • and anybody above has an increased risk of death.

    と上の人は死の危険性が高まります。

  • I bring your attention to the lower part of the graph.

    グラフの下の部分に注目してください。

  • Our overweight and obese individuals actually have a reduced risk of death

    私たちの太りすぎや肥満の人は、実際には死亡のリスクが低下しています。

  • than those who are normal weight.

    普通の体重の人よりも

  • But as citizens we want to not only live long, we want live healthy.

    しかし、市民としては、長生きするだけでなく、健康に生きたいと思っています。

  • And so this may not intrigue us.

    だから我々は興味をそそられないかもしれない。

  • The second claim, that " fat people are unhealthy ",

    2つ目の主張は、「太っている人は不健康」というものです。

  • that grabs our attention.

    私たちの注意を引く

  • Well, they could live long but they're not healthy.

    まあ、長生きしてもいいけど、健康じゃないからね。

  • And one way that science objectifies health is by looking at some key indicators

    そして、科学が健康を客観視する一つの方法は、いくつかの重要な指標を見ることによってです。

  • that tell us something about your risk of death.

    あなたの死の危険性を教えてくれる

  • Key indicators such as: blood pressure,

    血圧などの重要な指標。

  • your cholesterol level,

    あなたのコレステロール値

  • triglycerides, inflammation,

    トリグリセリド、炎症

  • I am sounding like a textbook, I know,

    教科書のような言い方になってしまいましたが、わかります。

  • insulin and your glucose level.

    インスリンとあなたのブドウ糖値

  • And all of these indicators packaged into one

    そして、これらの指標はすべて1つにパッケージ化されています。

  • give us a sort of indication of our risk of "heart disease" and "diabetes" —

    心疾患」と「糖尿病」のリスクの目安を教えてくれる

  • the burdens of our health care system.

    私たちの医療制度の負担を

  • And so, what this study wanted to look at and see

    それで、この研究では、何を見て見ようとしたかというと

  • is to see whether or not these package of indicators

    は、これらのパッケージの指標があるかどうかを確認することです。

  • are different in those who are fat and those who are not.

    は太っている人とそうでない人では違います。

  • And this is what they saw: So normal weight individuals

    そして、これは彼らが見たものです。普通の体重の人は...

  • Yes, most of them had a healthy profile.

    そう、ほとんどの人が健康的なプロフィールを持っていました。

  • So their blood glucose and all that stuff I talked about, that was kind of boring

    血糖値の話をしても 退屈だったし

  • actually was fine.

    実際には大丈夫でした。

  • But, actually almost 25% of the normal weight individuals

    しかし、実際には、通常の体重の個人のほぼ25%が

  • actually had abnormal indicators.

    実際には異常な指標を持っていました。

  • Meaning that they would be in an increased risk of disease.

    病気のリスクが高まることを意味しています。

  • Hmm!

    ふむ!

  • And this is about, according to the most recent

    そして、これについてですが、最新の情報によると

  • BMI prevalence of normal weight people,

    普通体重の人のBMI有病率。

  • this is about 1.5 million individuals

    これが約150万人

  • that are abnormal.

    異常であること。

  • And so they looked at overweight.

    で、太りすぎを見ていました。

  • Over 50% of the overweight individuals had metabolic health.

    太りすぎの人の50%以上がメタボリックヘルスだった。

  • And what about obesethe really fat people?

    そして、肥満-本当に太っている人はどうですか?

  • One third are metabolically healthy.

    3分の1は代謝的に健康である。

  • That's 2.5 million people.

    250万人もいるんですね。

  • And while we can't ignore

    そして、無視することはできませんが

  • that there's more of these abnormal metabolic individuals

    このような代謝異常者が増えていることを

  • at a higher weight,

    体重が増えると

  • we tend to ignore the fact that at every size we can see health.

    私たちは、どのサイズでも健康を見ることができるという事実を無視しがちです。

  • And it's this ignorance that brings fire

    そして、この無知が火を噴くのだ

  • and acceptably to weight-based discrimination.

    と、体重に応じた差別を容認する。

  • And the consequences of this are not small

    そして、その結果は小さくはありません。

  • they're very severe:

    彼らは非常に厳しいです。

  • body dissatisfaction, lower self-esteem,

    身体の不満、自尊心の低下。

  • impaired nutrition intake.

    栄養摂取量が不足しています。

  • Looks like this

    こんな感じです。

  • We will do anything to get to this thin ideal:

    この薄い理想にたどり着くためには何でもします。

  • eating less, vomiting,

    食べる量を減らして吐く

  • smoking more cigarettes.

    より多くのタバコを吸う

  • Is this health promotion?

    これは健康増進なのか?

  • And so, we need to wake up.

    だから、目を覚まさないといけない。

  • As a society, we need to wake up

    社会として、目を覚まさなければならない

  • and see weight-based discrimination as a legitimate concern.

    と、体重に基づく差別を正当な懸念事項として捉えています。

  • We need to think forward and critically analyze

    前向きに考え、批判的に分析する必要があります。

  • the information we're getting regarding weight as an indicator of health.

    健康の指標としての体重に関する情報を得ています。

  • And most importantly, as a society, we need to shift the focus away from

    そして何よりも重要なのは、社会としての焦点を

  • striving for this thin ideal, this "normality".

    この薄っぺらい理想、この「規範」を求めて努力している。

  • No one's normal.

    誰もまともな人はいない。

  • But this health ideal,

    しかし、この健康の理想。

  • and this health ideal looks and feels

    そして、この健康の理想は、見た目にも感じにも

  • different for each and every one of us.

    一人ひとり違う

  • And so,

    と言うことで。

  • what does this number really mean on this scale?

    この数字は、このスケールで何を意味しているのでしょうか?

  • With scientific certainty in light,

    科学的確信をもって光の中で

  • it's gravity's pull on your body.

    重力で体が引っ張られるんだよ

In my hands I hold a scale.

手には体重計を持っている。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 体重 健康 指標 太っ 理想 差別

TEDx】TEDxRyersonU - Julie Rochefort - Shift the Focus

  • 8866 862
    阿多賓 に公開 2014 年 03 月 06 日
動画の中の単語